Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Defort DEP-900-R manuale d’uso - BKManuals

Defort DEP-900-R manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Defort DEP-900-R. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Defort DEP-900-R o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Defort DEP-900-R descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Defort DEP-900-R dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Defort DEP-900-R
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Defort DEP-900-R
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Defort DEP-900-R
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Defort DEP-900-R non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Defort DEP-900-R e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Defort in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Defort DEP-900-R, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Defort DEP-900-R, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Defort DEP-900-R. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    User ’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 8 Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . . 9 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 10 Bruksan[...]

  • Pagina 2

    82 mm 2.9 kg 800 W 230 V 50 Hz 0-15 mm 16000 0-3.0[...]

  • Pagina 3

    11[...]

  • Pagina 4

    4 Planer INTENDED USE This tool is intended for planing wooden materials such as beams and boards; it is also suitable for chamfering edges and rebating TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1. Safety switch 2. On/off switch 3. Knob for setting planing depth 4. Planing depth indicator 5. Dust port SAFETY W ARNING! Read all instructions. Fa[...]

  • Pagina 5

    5 Hobel EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von Holz- werkstoffe wie Balken und Bretter; es eignet sich auch zum Abschrägen von Kanten und zum Falzen TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. Sicherheitsschalter 2. Ein/Aus-Schalter 3. Hobeltiefe-Einstellknopf 4. Hobeltiefenanzeige 5. Stauböffnung SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anw[...]

  • Pagina 6

    6 Rabot INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux en bois, tels que des poutres et des planches; il est également approprié pour chanfreiner et pour faire des feuillures SPECIFICA TIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L ’OUTIL 2 1. Interrupteur de sécurité 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Bouton de réglage de la profondeur d[...]

  • Pagina 7

    7 Cepillo INTRODUCCIÓN Esta herramienta está diseñada para cepillar piezas de madera como vigas y tablas; también es adecuada para acha fl anar bordes y hacer rebajes CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENT A 2 1. Interruptor de seguridad 2. Interruptor de activación/desactivación 3. Botón de ajuste de profundidad de cepillado[...]

  • Pagina 8

    8 Plaina INTRODUÇÃO Esta ferramenta é determinada para aplainar materiais de madeira como vigas e tábuas; ele é apropriada para chanfrar cantos e aplainar rebaixos CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENT A 2 1. Interruptor de segurança 2. Interruptor para ligar/desligar 3. Botão para ajustar a profundidade de aplainamento 4. Indica[...]

  • Pagina 9

    9 Pialla INTRODUZIONE Questo utensile serve per la piallatura di materiali del legno come travi e tavole; esso è adatto anche per la smussatura e la scanalatura CARA TTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL ’UTENSILE 2 1. Interruttore di sicurezza 2. Interruttore On/Off 3. Pomello per regolare la profondità di piallatura 4. Indicatore della profond[...]

  • Pagina 10

    10 Schaaf INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het schaven van hout¬materialen zoals balken en planken, en is ook ge- schikt voor het afschuinen van randen en het schaven van sponningen TECHNISCHE SPECIFIKA TIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1. V eiligheidsschakelaar 2. Aan/uit schakelaar 3. Knop voor instellen van schaafdiepte 4. Schaafdiepte-indicat[...]

  • Pagina 11

    11 Hyvel INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för hyvling av arbetsstycken i trä som balkar och brädor; den är även lämplig för fas- ning av kanter och falsning TEKNISKA DA T A 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. Säkerhetsbrytare 2. På/av-avtryckare 3. Ratt för att ställa in hyveldjupet 4. Hyveldjupsindikator 5. Dammutlopp SÄKERHET OBS! Samtliga [...]

  • Pagina 12

    12 Höylä ESITTEL Y Tämä kone on tarkoitettu puutavaran, kuten palkkien ja lautojen höyläykseen; se soveltuu myös reunojen viis- totukseen ja huultamiseen TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSA T 2 1. T urvakytkin 2. Virtakytkin 3. Nuppi höyläyssyvyyden asettamiseksi 4. Höyläyssyvyyden osoitin 5. Pölyportti TURV ALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet t[...]

  • Pagina 13

    13 Høvel INTRODUKSJON Dette verktøyet er beregnet til å høvle materialer av tre, som bjelker og bord; den egner seg også til skråhøvling av kanter og til falsing TEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1. Sikkerhetsbryter 2. Av/På bryter 3. Justeringsknapp for høveldybde 4. Høveldybde-indikator 5. Sponutkast SIKKERHET OBS! Les gjenno[...]

  • Pagina 14

    14 Høvl INLEDNING Dette værktøj er beregnet til at høvle i materialer af træ som bjælker og brædder; det er også egnet til at af- fasne kanter og høvle false TEKNISKE SPECIFIKA TIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1. Sikkerhedsafbryder 2. Tænd/sluk-afbryder 3. Knap til indstilling af høvldybde 4. Indikator for høvldybde 5. Støvport SIKKERHED[...]

  • Pagina 15

    15 Gyalu BEVEZETÉS Ez a készülék például rögzített gerendák és falapok gyalulására is szolgál; a készülék sarkok hornyolására és horonygyalulására alkalmazható TECHNIKAI ADA TOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1. Biztonsági kapcsoló 2. BE/KI kapcsoló 3. Gyalulási mélységet beállító gomb 4. Gyalukés fogási mélység?[...]

  • Pagina 16

    16 Rindele INTRODUCERE Aceast  ma  in  se utilizeaz  pentru  lefuirea materi- alului lemnos precum scândurí; se preteatá la te  irea col  urilor  i f  l  uire CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 1. Întrerup  tor de siguran  2. Întrerup  tor de pornire/oprire 3. Buton pentru stabilirea adâncim[...]

  • Pagina 17

    17 Πλάνη ΕΙΣΑΓΩΓΗ           ,  .  .    ;    -    [...]

  • Pagina 18

    18 Strug WST Ę P Niniejsze elektronarz  dzie znajduje zastowanie do strugania materia  ów z drzewa takich jak belki i deski; nadaje si  równie  do ukosowania naro  y i strugania kraw  dzi. P ARAMETR Y TECHNICZNE 1 CZ ĘŚ CI SK Ł ADOWE NARZ Ę DZIA 2 1. Wy  cznik bezpiecze  stwa 2. W  cznik/wy  cznik 3. Po[...]

  • Pagina 19

    19 Hoblík ÚVOD T oto ná  adí je ur  eno k hoblování d  ev  ných materiál  jako jsou trámy a prkna; je také vhodné ke srážení hran a drážkování TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY P Ř ÍSTROJE 2 1. Bezpe  nostní spína  2. V ypína  3. Se  izova  hloubky hoblování 4. Indikátor hloubky hoblování 5. Lapa ?[...]

  • Pagina 20

    20 Brusilnik UVOD T a stroj je namenjen brušenju lesenih materialov , kot so tramovi in deske; z njim lahko tudi brusite ostre robove in naredite utor LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1. V arnostno stikalo 2. Stikalo vklopi/izklopi 3. Gumb za nastavitev globine struženja 4. Kazalec globine struženja 5. V rata za prah V ARNOST OPOZORILO! Proslmo, da nav[...]

  • Pagina 21

    21 Strug UPUTSTVO Ovaj elektri  ni alat je namenjen za struganje drvenih materijala, na primer greda ili dasaka; podesan je i za struganje ivica i žlebova TEHNI Č KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1. Sigurnosni prekida  2. Prekida  za uklju  ivanje/isklju  ivanje 3. Dugme za podešavanje dubine struganja 4. Indikator dubine struganja 5.[...]

  • Pagina 22

    22 Blanjalica UVOD Ovaj alat namijenjen je za blanjanje drvenih materijala kao što su grede i daske; prikladan je i za struganje rubova i žlijebova TEHNI Č KI PODACI 1 DIJELOVI ALA T A 2 1. Sigurnosni prekida  2. Prekida  uklju  eno/isklju  eno 3. Ru  ica za podešavanje dubine blanjanja 4. Indikator dubine blanjanja 5. Otvor za p[...]

  • Pagina 23

    23 TR Tür kçe Planya G İ R İŞ Bu atletle ah  ap yüzeylerin planyas ı için geli  tirilmi  tir; ayn ı zamanda kolayca kö  eleri pahlar ve oluk açar TEKN İ K VER İ LER 1 ALET İ N KISIMLARI 2 1. Güvenlik  alteri 2. Açma/Kapama  alteri 3. Planya derinli  ini ayarlama dü  mesi 4. Planya derinli  i göstergesi 5[...]

  • Pagina 24

    24[...]

  • Pagina 25

    25 Рубанок э лектриче ский НАЗНА ЧЕНИЕ        ,       -   ?[...]

  • Pagina 26

    26 Рубанок електричний ПРИЗНА ЧЕННЯ       ,         ?[...]

  • Pagina 27

    27 Э лектр лі сүргі АРНАЛУЫ     ,           ?[...]

  • Pagina 28

    28 Elektrinis oblius P ASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai obliuoti, ruošiniams iš plastiko ir kit  medžiag  rupiai apdirbti. TECHNINIAI DUOMENYS 1 PRIET AISO ELEMENT AI 2 1. Jungiklio blokavimo mygtukas. 2. Jungiklis. 3. Apdorojimo gylio reguliatorius. 4. Reguliavimo gylio rodykl  . 5. Dulki  nuvedimo atvamzdis. DARBO SAUGA Ka[...]

  • Pagina 29

    29 Elektriska ē vele LIETOŠANA Šis instruments paredz  ts koka  vel  šanas, sagatavju apstr  d  šanas no plastmasas un citiem materi  liem. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS 1 SAST Ā V NO 2 1. Sl  dža blo  šanas tausti  š 2. Sl  dzis 3. Apstr  d  šanas dzi  uma regulators. 4. Apstr  d  šanas dzi  [...]

  • Pagina 30

    30 Elektrihöövel SIHIPÄRANE KASUT AMINE Antud tööriist on mõeldud puitpindade hööveldamiseks, plastmassist ja must materjalist toorikute hööveldami- seks. TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2 1. Lüliti fi kseerimise nupp 2. Lüliti 3. Lõikesügavuse regulaator . 4. Sügavuse näitaja. 5. T olmueemaldusotsik. ÜLDISED OHUTUSJUHISED Tähele[...]

  • Pagina 31

    31[...]

  • Pagina 32

    32 Exploded view DEP-900-R[...]

  • Pagina 33

    33 Spare parts list DEP-900-R No. Part Name 1 Screw 2 Label 3 Side cover 4 Brush box 5 Carbon brush 6 Brush box cover 7 Right housing 8 Cable sheath 9 Cable 10 Cable clamp 1 1 Capacitance 12 Switch 13 Back base plate 14 Stator 15 T apping screw 16 Bearing 17 Checking ring 18 Armature 19 T apping screw 20 T apping screw 21 Hand wheeling cover 22 Big[...]

  • Pagina 34

    34 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standard- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- ance with the regulations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE. NOISE/VIBRA TION Measured in acco[...]

  • Pagina 35

    35 FI TODISTUS ST ANDARDINMUKAISUUDEST A T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- 14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000- 3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY , 2006/95/ETY , 2004/108/ETY . MELU/TÄ[...]

  • Pagina 36

    36 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvo  nega pr[...]

  • Pagina 37

    37 L T KOKYB Ė S A TITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toki- us standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- 3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglament  2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas [...]

  • Pagina 38

    38 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]

  • Pagina 39

    39 ÇEVRE KORUMA B İ LG İ LER İ TR Eski elektrikli cihazlar dönü  türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do  al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA OCHRONY Ś RODOWISKA PL Zu  yte urz ?[...]

  • Pagina 40

    Subject to change Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modi fi ca- ciones téchnicas Reservado o direito a modi fi cações Con riserva di modi fi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Változta[...]