Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
DeLonghi DD1000TC Series manuale d’uso - BKManuals

DeLonghi DD1000TC Series manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso DeLonghi DD1000TC Series. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica DeLonghi DD1000TC Series o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso DeLonghi DD1000TC Series descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso DeLonghi DD1000TC Series dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo DeLonghi DD1000TC Series
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione DeLonghi DD1000TC Series
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature DeLonghi DD1000TC Series
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio DeLonghi DD1000TC Series non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti DeLonghi DD1000TC Series e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio DeLonghi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche DeLonghi DD1000TC Series, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo DeLonghi DD1000TC Series, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso DeLonghi DD1000TC Series. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Instruction Manual Coffee Maker Mode D’emploi Cafetière Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions DD1000TC Series / Serié Guardar estas instrucciones después de haberlas leído. Manual de instrucciones de cafetera automática Manuale di istruzioni Macchine da caffè Leggete e conservate queste istruzioni[...]

  • Pagina 2

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. -2- 1. Read all instructions carefully. 2. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe. 3. To protect against electrical shock, do not place cord, plug or coffee m[...]

  • Pagina 3

    -3- 21. Discard carafe if damaged in any manner, or a carafe having a loose or weakened handle. A chip or crack could result in breakage or contaminate liquid contents with glass particles. 22. Do not clean carafe with scouring powders, steel wool pads or other abrasive materials. 23. This carafe is designed for use with this coffee maker only. 24.[...]

  • Pagina 4

    Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully unpack your coffee maker and remove all packaging material and literature. Remove any labels or stickers from the coffee maker. To remove any dust that may have accumulated during packaging, you may wipe the unit with a clean, damp cloth. Dry thoroughly. Do not immerse the coffee maker in wat[...]

  • Pagina 5

    KNOW YOUR COFFEE MAKER FIGURE 1 -5- Filter Baskets Water Reservoir Cover Carafe Lids Thermal Carafes Non-Stick Plates Digital Timer and Electronic Controls NOTE: We recommend that prior to brewing your first pot of coffee, operate the coffee maker once or twice with water only, without ground coffee. This will remove any dust that may have settled [...]

  • Pagina 6

    -6- FEATURES: 1. BREW AUTO SHUT-OFF: For safety, this coffee maker is equipped with a brew auto shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically after the brewing cycle is completed. 2. PAUSE ‘N SERVE: Allows you to interrupt the brewing cycle and pour a cup of coffee before the entire carafe is finished brewing. To restart the brewing [...]

  • Pagina 7

    -7- UNDERSTANDING THE CONTROL PANEL: 1. CLOCK / TIMER DIGITAL DISPLAY: Displays the clock and timer settings. See “Setting the Clock” section of this manual for programming the time. 2. PROG BUTTON: This button allows you to program the coffee maker up to 24 hours before the desired brewing time. See the section on “Setting the Timer” for d[...]

  • Pagina 8

    2. Setting the Right-Side Carafe: Press the PROG button once. The right-side TIMER light on the control panel and the number on the digital display will start flashing. Press the “H” button until the desired brew time hour is reached. Then press the “M” button until the desired minutes have been reached. NOTE: Be sure to check the AM / PM i[...]

  • Pagina 9

    OPERATING YOUR COFFEE MAKER PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE: 1. Place the coffee maker on a flat, level surface away from any edge. 2. Plug the unit into a 120V / 60Hz only outlet. 3. The lids of the carafes must be fitted properly during the brewing process. And the carafes must be set on the non-stick plates. FILLING THE WATER RESERVOIR[...]

  • Pagina 10

    -10- NOTE: The amount of brewed coffee after the brewing process is complete will always be slightly less than the amount of water placed in the coffee maker’s water reservoir, since some water is absorbed by the coffee grounds and filter. Add a little extra water at the beginning so that you have the exact number of cups desired. PREPARING THE C[...]

  • Pagina 11

    11. Press the ON/OFF button once to stop brewing during the brewing cycle. 12. The machine will automatically shut-off when the brewing cycle has finished. An audible alarm will indicate when the brewing cycle has finished. 13. NOTE: If you would like a cup of coffee before the full pot is brewed, the Pause ‘N Serve feature allows you to interrup[...]

  • Pagina 12

    1. A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning is recommended, as specified in the “Cleaning Your Coffee Maker” section of this manual. 2. Always use fresh, cold water in your coffee maker. 3. Fine grind coffee promotes fuller extraction and provides rich, full-tasting coffee. Regular grind will require s[...]

  • Pagina 13

    6. Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth as the cloth may have a lint residue that could clog the coffee maker. Just rinse with cold water periodically. 7. For stubborn stains, us a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser. Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers. 8. Calcium deposits may build up in the c[...]

  • Pagina 14

    Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1. Lisez soigneusement toutes les instructions. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée de la verseuse. 3. Pour vo[...]

  • Pagina 15

    19. Ne déplacez pas l’appareil entier lorsque la verseuse contient un liquide chaud. 20. Laissez le couvercle sur la verseuse lorsque vous préparez le café et lorsque vous le versez. 21. Jetez la verseuse si elle est endommagée ou si sa poignée est lâche ou abîmée. Une verseuse ébréchée ou fissurée pourrait se casser ou contaminer le [...]

  • Pagina 16

    Placez la boîte sur une grande surface solide et horizontale. Déballez soigneusement votre cafetière et retirez-en tous les matériaux d’emballage et toute la documentation. Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants de la cafetière. Pour retirer la poussière qui a pu s’accumuler pendant l’emballage, vous pouvez essuyer l’[...]

  • Pagina 17

    VOTRE CAFETIÈRE FIGURE 1 Couvercle du réservoir d’eau Paniers à filtre Couvercles de verseuse Plateaux antiadhésifs Minuteur numérique et commande électronique -17- ENTRETIEN SPÉCIAL POUR VOS VERSEUSES Une verseuse abîmée peut créer des risques de brûlures dues aux liquides chauds. Pour éviter de casser la verseuse : 1) Ne permettez p[...]

  • Pagina 18

    FONCTIONS : 1. ARRÊT AUTOMATIQUE DE LA PRÉPARATION : Pour votre sécurité, cette cafetière est équipée d’une fonction d’arrêt automatique de la préparation. La cafetière s’éteint automatiquement à la fin du cycle de préparation. 2. PAUSER ET SERVIR (PAUSE ‘N SERVE) : Cette fonction vous permet d’interrompre le cycle d’infusi[...]

  • Pagina 19

    VOTRE CAFETIÈRE (suite) LE PANNEAU DE COMMANDE : 1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE HORLOGE/MINUTEUR : Affiche l’heure et le réglage du minuteur. Consultez la section « Réglage de l’horloge » dans ce manuel pour savoir comment programmer l’horloge. 2. BOUTON DE PROGRAMMATION : Ce bouton vous permet de programmer la cafetière jusqu’à 24 heures a[...]

  • Pagina 20

    RÉGLAGE DU MINUTEUR (MODE DE PRÉPARATION AUTOMATIQUE) 1. Pour régler votre cafetière pour qu’elle se mette en marche à une heure déterminée, vérifiez d’abord que l’horloge est réglée à l’heure correcte. (Consultez la section « Réglage de l’horloge » dans ce manuel pour plus de détails.) 2. Réglage de la verseuse droite : A[...]

  • Pagina 21

    4. Réglage des deux verseuses : Appuyez trois fois sur le bouton PROG pour régler le minuteur pour les deux côtés. Les deux voyants TIMER et l’affichage de l’écran numérique commenceront à clignoter. Appuyez sur le bouton « H » jusqu’à ce que la valeur des heures désirée pour l’heure de préparation soit atteinte. Puis appuyez s[...]

  • Pagina 22

    PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISATION : 1. Placez la cafetière sur une surface plate et horizontale loin de tout rebord. 2. Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique de 120 V/60 Hz. 3. Les couvercles des verseuses doivent être correctement installés pendant la préparation du café et les verseuses doivent être plac[...]

  • Pagina 23

    UTILISATION DE LA CAFETIÈRE SANS LA FONCTION DE MINUTEUR : 10. Préparation de café sur le côté droit : Lorsque le café moulu et l’eau sont en place, appuyez une fois sur le bouton droit ON/OFF. Le voyant droit ON/OFF s’allume et le cycle de préparation commence. Deux longues sonneries indiquent que le cycle de préparation est fini. Pré[...]

  • Pagina 24

    -24- INDICA TEUR DE DÉCALCIFICA TION 1. Après qu'approximativement 90 brassent des cycles le fabricant de café indiquera automatiquement quand il doit être nettoyé. Les lumières "MARCHE/ ARRÊT"et de TEMPORISATEUR clignoteront en même temps indiquant qu'il est temps de nettoyer manuellement la machine. 2. Decalcify la mac[...]

  • Pagina 25

    1. ATTENTION : Débranchez votre cafetière et laissez-la se refroidir avant d’essayer de la nettoyer. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne submergez pas le cordon, la prise ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. 2. L’extérieur de votre cafetière peut être nettoyé en en essuyant la surface avec un chiffon d[...]

  • Pagina 26

    Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1. Leer atentamente todas las instrucciones. 2. No tocar superficies calientes. Tomar la jarra siempre por la manija. 3. Para evitar riesgo de electrocució[...]

  • Pagina 27

    20. Mientras se prepara o se sirve el café, dejar siempre la tapa de la jarra colocada. 21. Descartar la jarra si la misma estuviera dañada o la manija estuviera floja debilitada. Una mella o una rajadura podría causar el quiebre repentino de la jarra o podría hacer caer una astilla de vidrio adentro de la misma. 22. No limpiar la jarra con pol[...]

  • Pagina 28

    INSTRUCCIONES CORTAS DE LA CUERDA La cafetera tiene un cordón eléctrico corto para prevenir accidentes por enredos y tropiezos. Tomando las precauciones necesarias, se puede usar un cordón eléctrico prolongador (opcional). En tal caso: (1) la capacidad de corriente del cordón prolongador debe ser igual o mayor que el consumo de corriente del a[...]

  • Pagina 29

    NOTA: Antes de preparar café por primera vez, es recomendable hacer funcionar la cafetera una o dos veces con agua solamente, sin café molido en el filtro. Esto limpiará el polvo u otros residuos que pudieran haber quedado adentro de la cafetera y que podrían alterar el sabor del café. IMPORTANTE: Cargar la cafetera con agua fría, ya que así[...]

  • Pagina 30

    DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA FIGURA 1 Tapa del depósito de agua Portafiltros Tapas de jarra Bases antiadherentes -30- Jarras térmicas Temporizador digital y control electrónico[...]

  • Pagina 31

    DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS: 1. INTERRUPCIÓN AUTOMÁTICA DEL CICLO DE PREPARACIÓN : Por razones de seguridad, esta cafetera viene equipada con función que corta automáticamente el ciclo de preparación una vez que se terminó de hacer el café. Para activar el ciclo nuevamente, simplemente op[...]

  • Pagina 32

    DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) PANEL DE CONTROL DE LA CAFETERA: 1. RELOJ / TEMPORIZADOR DIGITAL: En este visor se puede ver la hora y la calibración del temporizador. Para poner en hora el reloj, consultar la sección “Cómo poner en hora el reloj” en este manual de instrucciones. 2. BOTÓN DE PROGRAMACIÓN (PROG): Con est[...]

  • Pagina 33

    1. Para programar el inicio de la preparación de café a otra hora, en primer lugar verificar que el reloj esté marcando la hora correcta. En la sección “Cómo poner en hora el reloj” de este manual se pueden consultar las instrucciones para poner el hora el reloj. 2. Uso de la jarra de la derecha: Oprimir una vez el botón de programación [...]

  • Pagina 34

    4. Uso de ambas jarras: Para programar el temporizador de ambos lados, pulsar tres veces el botón de programación PROG. Se encenderán intermitentemente las luces de ambos temporizadores y el visor digital. Oprimir el botón de hora “H” hasta llegar a la hora que se desea programar. Después, pulsar el botón de Minutos (M) hasta llegar al n?[...]

  • Pagina 35

    FUNCIONAMIENTO DE SU FABRICANTE DEL CAFÉ PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA HACER CAFÉ: 1. Colocar la cafetera sobre una superficie nivelada, alejada de los bordes. 2. Enchufar la cafetera en un tomacorriente de 120V / 60Hz. 3. Verificar que las tapas de las jarras estén firmemente colocadas antes de preparar café. Las jarras deben estar bien ase[...]

  • Pagina 36

    USO DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA SIN EL TEMPORIZADOR: 10. Preparación de café en el lado derecho: Con el café en el portafiltro y el agua cargada, pulsar una vez el botón de encendido (ON/OFF) del lado derecho. Se encenderá la luz de activación del lado derecho (ON/OFF) y se iniciará el ciclo de preparación de café. Cuando el café se haya t[...]

  • Pagina 37

    INDICADOR DE LA DESCALCIFICACIÓN 1. Después de que aproximadamente 90 elaboren cerveza ciclos el fabricante del café indicará automáticamente cuando necesita ser limpiado. Las luces CON./ DESC. y del CONTADOR DE TIEMPO centelleo en el mismo tiempo que indica que es hora de limpiar manualmente la máquina. 2. Decalcify la máquina siguen las di[...]

  • Pagina 38

    1. PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la cafetera, desenchufarla y dejarla enfriar. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable, ni el enchufe, ni la cafetera en agua u otro líquido. 2. El exterior de la cafetera se puede limpiar con un paño húmedo y suave. PRECAUCIÓN: No sumergir la cafetera en agua ni en ningún otro tipo de líquid[...]

  • Pagina 39

    Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. 1. Leggere attentamente tutte le istruzioni. 2. Non toccare le superfici calde. Prendere la caraffa per il manico. 3. Per proteggervi dalle scosse ele[...]

  • Pagina 40

    16. Non posate la caraffa calda vicino a carta, panni o altro materiale infiammabile. 17. Non usate la caraffa sulla cucina economica o nel forno a microonde. 18. Non lasciate che il liquido evapori dalla caraffa. Non riscaldate la caraffa quando è vuota. 19. Non spostate la macchina quando la caraffa contiene liquido caldo. 20. Tenete la caraffa [...]

  • Pagina 41

    -41- La macchina ha in dotazione un filo corto per ridurre il rischio che deriva da eventuali grovigli o dal pericolo di inciampare. Sono disponibili fili più lunghi staccabili da usarsi con tutte le attenzioni del caso. Se adoperate un filo elettrico staccabile o una prolunga: (1) la potenza elettrica della prolunga deve essere almeno la stessa d[...]

  • Pagina 42

    PRIMA DELL’USO Sistemate il pacco su una superficie ampia e solida. Togliete con attenzione la macchina da caffè dall’imballaggio e rimuovete il materiale di imballo e gli opuscoli. Rimuovete tutte le etichette e gli adesivi dalla macchina. Per liberare la macchina dalla polvere eventualmente accumulatasi durante le operazioni di imballo, spol[...]

  • Pagina 43

    CARA TTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Illustrazione 1 Coperchio del serbatoio dell’acqua Cestelli del filtro Coperchi delle caraffe Caraffe termiche Piastre anti-aderenti Timer digitale e controllo elettronico CARATTERISTICHE: 1. INTERRUZIONE DEL CICLO :Per sicurezza, questa macchina da caffè è provvista di un interruttore automatico di cic[...]

  • Pagina 44

    CARA TTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ ( CARATTERISTICHE: 5. CARAFFA SIGILLATA : Il sigillo del coperchio e dell’orlo della caraffa serve per tenere il caffè a temperatura naturale e conservarne il sapore, evitando un’eccessiva evaporazione. 6. PIASTRE ANTI-ADERENTI: Permette una pulizia facile e svelta. 7. ALLOGGIAMENTO PER IL FILO ELETTRI[...]

  • Pagina 45

    PREDISPOSIZIONE DELL’OROLOGIO Il numero che lampeggia sul visualizzatore digitale continuerà a lampeggiare fino a che è predisposta l’ora esatta. Per predisporre l’ora esatta, premere il pulsante “H” [ORA] fino a che non appare il numero che indica l’ora esatta. Quindi, premere il pulsante “M” [MINUTI] fino a che non appare il num[...]

  • Pagina 46

    3. Predisposizione caraffa sinistra. Premere per due volte il pulsante PROG. Sul quadro di controllo la luce del TIMER sinistro e il numero sul visualizzatore digitale inizieranno a lampeggiare. Premere il pulsante “H” fino a quando non appare l’ora desiderata per l’inizio del ciclo. Quindi premere il pulsante “M” fino a quando non appa[...]

  • Pagina 47

    6. Premi il pulsante ACCESO/SPENTO per ripristinare la macchina. IMPORTANTE: se non si dà il tempo alla macchina di raffreddarsi prima di metterla di nuovo in funzione, l’acqua che si trova nel serbatoio potrebbe surriscaldarsi e determinare la fuoriuscita di vapore, con conseguente pericolo di scottature. PREDISPOSIZIONE DEL TIMER (MODO AUTOMAT[...]

  • Pagina 48

    7. Potete usare i filtri di acciaio inossidabile in dotazione, al posto dei filtri di carta. Se si usano i filtri di carta, inserire un filtro #4 a forma di cono nel cestello del filtro prima di riempirlo di caffè macinato. Sistemare il filtro (permanente o di carta) nel cestello estraibile e quindi versare la quantità desiderata di caffè macina[...]

  • Pagina 49

    13. NOTA: se volete versarvi una tazza di caffè prima che si sia riempita la caraffa, lo potete fare grazie alla funzione di sospensione del ciclo, che pur non interrompendo il ciclo, interrompe il fluire del caffè dal cestello nella caraffa. Non togliete la caraffa dalla piastra per più di 30 secondi per non rischiare che il caffè fuoriesca da[...]

  • Pagina 50

    1. ATTENZIONE: prima di pulire la macchina, staccare la spina dalla presa e attendere che la macchina si raffreddi. Per evitare scosse elettriche, non immergere mai il filo elettrico, la spina e la macchina in acqua o altri liquidi. 2. Si può pulire l’esterno della caffettiera passando sulla superficie un morbido panno inumidito. ATTENZIONE: non[...]

  • Pagina 51

    •• Limited Warranty •• WHAT DOES THE WARRANTY COVER? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge at our factory or authorized service centers of any defective part or parts thereof other than parts damaged in transit, wh[...]

  • Pagina 52

    •• Garantie limitée •• QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE? Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de main- d’œuvre. Notre obligation selon cette garantie est limitée au remplacement ou la réparation, sans frais, à notre usine ou aux centres de réparation autorisés, de toutes les pièces d?[...]

  • Pagina 53

    •• Garantía limitada •• COBERTURA DE LA GARANTÍA La cafetera está garantizada por defectos de materiales y de fabricación. Nuestra obligación bajo los términos de esta garantía se limita al cambio o a la reparación sin cargo de la parte o partes defectuosas (excepto las partes que resultaran dañadas accidentalmente durante el trans[...]

  • Pagina 54

    ·· Garanzia limitata ·· LIMITI DELLA GARANZIA La Ditta garantisce ogni elettrodomestico privo di difetti per quanto riguarda sia il materiale sia la lavorazione. La responsabilità della Ditta in materia è limitata alla sostituzione o riparazione, gratis, presso il nostro stabilimento o presso i nostri centri di assistenza autorizzati, del pez[...]

  • Pagina 55

    DeLonghi America, Inc. Park 80 West, Plaza One Saddle Brook, NJ 07663 1-800-322-3848 DeLonghi Canada, Inc. 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4E1 Canada 1-888-335-6644 www.delonghi.com DD1000TC Series / DD1000TC Séries Series DD1000TC / Serie DD1000TC Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requir[...]