Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Iron
DeLonghi pro 380 stiromeglio compact
4 pagine 0.12 mb -
Iron
DeLonghi FHX3
8 pagine 0.71 mb -
Iron
DeLonghi VVX1650G
58 pagine -
Iron
DeLonghi VVX 1880 Dual Vap
8 pagine -
Iron
DeLonghi FXK23T EASYTURBO-S
37 pagine 6.89 mb -
Iron
DeLonghi Easyturbo-S FXK23T
37 pagine -
Iron
DeLonghi Stirella VVX1655
3 pagine -
Iron
DeLonghi FXK23AT EASYTURBO-S
37 pagine 6.89 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso DeLonghi Stirella VVX1660. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica DeLonghi Stirella VVX1660 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso DeLonghi Stirella VVX1660 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso DeLonghi Stirella VVX1660 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo DeLonghi Stirella VVX1660
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione DeLonghi Stirella VVX1660
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature DeLonghi Stirella VVX1660
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio DeLonghi Stirella VVX1660 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti DeLonghi Stirella VVX1660 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio DeLonghi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche DeLonghi Stirella VVX1660, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo DeLonghi Stirella VVX1660, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso DeLonghi Stirella VVX1660. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
5712810871/ 01.11 10[...]
-
Pagina 2
SISTEMA STIRANTE IRONING SY STEM CENTRALE DE REP ASSAGE BÜGELST A TION STRIJKSYSTEEM CENTRO DE PLANCHADO SISTEMA DE ENGOMAR Istruzioni per l’uso Instructions Mode d’ emploi Anleitungen zum Gebrauch Gebruiksaanwijzingen Instrucciones para el uso Instruções de utilização Инструкции по эксплуат ации Használati utasít[...]
-
Pagina 3
2 IT Indice Riempimento .............................................. 4 Uso ............................................................. 4 Caratteristiche............................................. 5 Anticalc System ........................................... 6 Descrizione - Avvertenze di sicurezza ............ 7 Descrizione....................[...]
-
Pagina 4
3 E F G H J I I K L M N O A B C D T P S R Q[...]
-
Pagina 5
4 B 1 2 3 4 8 NO! OK! OK! NO! MAX MIN 7 WA TER ONL Y! OK STEAM! 56 9 R- OK 10 11 Riempimento - Filling - Remplissage - Auüllen - Vullen - Llenado - Enchimento Πλήρωση - Заполнение - F eltöltés - Dolév ání - Naplnenie - Napełnienie - Doldurma Uso - Use - Utilisa tion - Gebrauch - Gebruik - Uso - Utiliz[...]
-
Pagina 6
5 14 15 NO! 12 13 17 16 S- L * g. 1-3 OF F 1 2 1 2 NO VERTICAL POSITION NO TRANSPORT Caratteristiche - F eatures - Caractéristiques - Eigenschaften - Kenmerken - Características - Χαρακτηριστικά - Особеннос ти - Jellemzők - P arametr y - Vlastnosti - Charakterystyki - Özellikler[...]
-
Pagina 7
6 21 22 18 19 20 23 WA TER ONL Y! MAX 0,7L 24 IT Assicurarsi che l’ apparecchio sia spento e sc ollegato dalla ret e elettrica e completamente fr eddo. EN Make sure the applianc e is turned o, unplugged fr om the mains and completely cold . FR Assurez-v ous que l?[...]
-
Pagina 8
7 Descrizione A Poggiaferr o removibile B Alloggio ferro in pos. “traspor to sicuro ” C Base termoresisten te D Serbatoio acqua E Scocca apparecchio F Sistema anticalcare (risciac quo caldaia) G Gancio per riporre monotubo H V ano alloggia-cavo alimentazione I Pannello c omandi J Cursor e per blocco/sblocco ferr o in pos. “traspor to sicuro ?[...]
-
Pagina 9
8 Utilizzo quando è collegato all’ alimentazione t -B DBMEBJB OPO EFWF FTTFSF TQPTUBUB EVSBOUF JM GVO[JPOB - mento . t A TTENZIONE : il tubo di collegamento ferro-caldaia può diventar e caldo t &WJUBSF BTTPMVUBNFOUF JMDPOUB UUPUSB MBQJBTUS BEFM GFSSPEB stiro ed i cavi elet[...]
-
Pagina 10
9 Risciacquo c aldaia - Smaltimento avvertire il rumore della pompa. Inoltre, l’ appar ecchio esaurirà la prima carica d’ acqua molto più velocemen te dei successivi rabbocchi. t "M QSJNP VUJMJ[[P M BQQBSFDDIJP QVÛ FNBOBSF QFS BMDVOJ minuti del fumo e dell’ odore dovuto al riscaldament o e conseguente[...]
-
Pagina 11
10 Description A Removable ir on rest B Iron “Safe T ransport” housing C Heat r esistant base D Wa ter tank E Appliance case F Limescale prev ention system (steam genera tor rinse) G Hook for steam/cable tube H Po wer cable rec ess I Contr ol panel J “Safe T ransport” lock/release I Control panel K “Steam ready” light L “No water” l[...]
-
Pagina 12
11 Use Attention! t "GUFS SFNPWJOH UIF QBDLBHJOH NBLF TVSF UIF BQQMJBODF is complete and undamaged. If in doubt , do not use the appliance and contact qualied personnel only . t %JTQPTF PGUIF QMBTUJD CBHXJUI DBSFBT JUSFQSFTFOUTB IB - zard for children. t 5IF BQQMJBO[...]
-
Pagina 13
12 ironing boar d. This will eliminate c ondensation from the steam circuit . Rinsing the steam generator After ev er y 10 ironing sessions, pr oceed as descri- bed on page 6. PROBLEM CAUSE REMEDY The appliance does not come on. The appliance is not plugged int o a mains socket . Make sur e the appliance is correctly connected and press the iron an[...]
-
Pagina 14
13 Description A Repose-fer amovible B Logement du fer en pos. « transport sûr » C Base thermorésistante D Réservoir d’ eau E Coque de l’ appareil F Système anticalcair e (rinçage chaudière) G Crochet de rangemen t du tuyau H Logement du câble d’ alimen tation I T ableau de commandes J Curseur pour blocage/déblocage du fer en pos . [...]
-
Pagina 15
14 ment. t A TTENTION: le tuyau qui relie le fer à la chaudièr e peut devenir chaud. t Évitez t out contact entre la semelle du fer et les ls électri- ques. Attention! t Après avoir déballé l’ appar eil, vériez son in tégrité. Si vous av ez des doutes, ne l’utilise z pas et adressez-vous à un spécialiste. t Supp[...]
-
Pagina 16
15 t -PST EF MB QSFNJÒS F VUJMJTBUJPO M BQQBS FJM QFVU QS PEVJSF pendant quelques minutes de la fumée ou une odeur , due au réchauement et au séchage des colles utilisées pour assembler la chaudière et le fer . Il est conseillé d’aér er la pièce. t ® DIBRVF SFQBTTBHF FU UPVKPVST?[...]
-
Pagina 17
16 Beschreibung A Entfernbare Bügeleisenablage B Bügeleisenaufnahme in Pos. „transpor tsicher “ C hitzebeständige Auage D Wassertank E Geräteaufbau F Antikalksystem (Reinigung des Heizk essels) G Haken für die Aufnahme des Einz elschlauchs H Netzkabelaufbewahrungsfach I Bedienfeld J Schieber für V erriegelung/Entriegelung Bügeleisen i[...]
-
Pagina 18
17 Gebrauch de t %BTBO EBT 4USPNOFU[ BOHFTDIMPTTFOF#àHFMFJTFO OJFNBMT unbeaufsichtigt lassen. t %FO,FTTFMXÊISFOEEFT#FUSJFCTOJDIUCFX FHFO t ACHTUNG: Der V erbindungsschlauch Bügeleisen-Kessel kann heiß wer den. t "DIUFO4JF EBSBVG EBTT EJF ,BCFMVOE EJF IFJ[...]
-
Pagina 19
18 Erster Gebrauch des Gerätes t Bei der erstmaligen V erwendung ist der Heizkessel des neuen Gerätes leer . Beim ersten Füllen des Heizkessels beachten Sie bitte , dass ein längeres Aufheizen notw endig ist, damit die im Heizk essel bendliche Luft entweichen kann. W ährend des Befüllens/Aufheizens ist das zu vernehmende Geräusch der P[...]
-
Pagina 20
19 Beschrijving A V er wijderbare strijkijz erhouder B B ehuizing strijkijzer in pos . “v eilig transport ” C Hittebestendig vlak D Wa terreservoir E Ombouw van apparaat F Anti-kalksysteem (spoelen stoom tank) G Haak voor opber gen enkele slang H Opbergvak netsnoer I Bedieningspaneel J Schuie voor ver grendelen/ontgr endelen strijkijzer in p[...]
-
Pagina 21
20 ten wanneer het op het elektriciteitsnet is aangeslot en. t 5JKEFOT IFU HFCSVJL NBH EF TUPPNUBOL OJFU WFSQMBBUTU worden. t A TTENTIE: de verbindingsslang tussen strijkijzer en sto- omtank kan warm w orden t )FU OFUTOPFS NBH BCTPMVVU HFFO DPOUBDU NBLFO NFU EF zoolplaat v an het str[...]
-
Pagina 22
21 uit de tank te verwijderen, die vervangen wor dt door het water v an de eerste vulling. T ijdens het vullen/verwarmen is het normaal dat de pomp geluid maakt. Bov endien zal het apparaat de eerste lading w ater veel sneller opmak en dan de volgende vullingen. t #JK IFU FFSTUF HFCSVJL LBO IFU BQQBSBBU FOLFMF NJOVUFO [...]
-
Pagina 23
22 Descripción - Adv er tencias de seguridad es Descripción A Apoya-plancha amovible B Alojamiento plancha en pos. “transpor te seguro ” C Base termorresisten te D Depósito del agua E Cuerpo del aparato F Sistema antical (enjuague de la calder a) G Gancho para guardar monotubo H Alojamiento cable de alimentación I Panel de mandos J Cursor p[...]
-
Pagina 24
23 Uso es t /P NVFWBMB DBMEFSB NJFOUSBT FM BQBSBU P FTUÈ GVODJPOBO - do . t A TENCIÓN: el tubo de conexión plancha-caldera puede calentarse. t &WJUFSJHVSPTBNFOUFFMDPOUBDUPFOUSFMB TVFMBEF MBQMBO - cha y los cables eléctricos. ¡Atención! t %FTQVÏTEFIBCFS EFTFNCBM[...]
-
Pagina 25
24 oír el ruido de la bomba. Asimismo el aparato gastar á el primer llenado de agua mucho más rápidamente que los rellenos sucesiv os. t $VBOEP VUJMJDF QPS QSJNFSB WF[ FM BQBSBUP UBM WF[ TBMESÈ durante algunos minut os humo y habrá olor debidos al recalentamient o y consiguiente secado de los element os de[...]
-
Pagina 26
25 Descrição A Base de apoio do ferro amovív el B Encaixe do ferro na pos. “transporte seguro” C Base termoresisten te D Reservatório de água E Estrutura do aparelho F Sistema anti-calcário (enxaguamento da caldeira) G Gancho para arrumar o monotubo H Compartimento do cabo de alimentação I Painel de c omandos J Cursor para bloqueio/desb[...]
-
Pagina 27
26 t 0VUJMJ[BEPS OÍPEFWF EFJYBSP GFSSP TFNWJHJMÉODJB RVBOEP o mesmo estiver ligado à corr ente. t " DBMEFJSB OÍP EFWF TFS EFTMPDBEB FORVBOUP P BQBSFMIP estiver a funcionar . t A TENÇÃO: o tubo de ligação entre o ferro e a caldei- ra pode car quente. t &WJ[...]
-
Pagina 28
27 necessário um tempo de aqueciment o mais longo a m de remov er o ar da caldeira, o qual será substituído pela água do primeiro enchiment o. Durante o enchimento/aquecimen to é normal ouvir o ruído da bomba. Além disso , o aparelho gastará a primeira carga de água muit o mais rapidamente do que nos enchimentos seguint es. t 2VBOEP?[...]
-
Pagina 29
28 Περιγ ραφή - Προειδοποιήσεις ασφαλείας el Περιγραφή A Αφαιρούμενη βάση B Βάση σίδερου σ τη θέση “ασφαλής μεταφορά” C Βάση ανθεκτική σ τη θερμότητ α D Δοχείο νερού E Περίβλημα συσκευής F Σύστημα[...]
-
Pagina 30
29 Xρήση el Κίνδυνος εγκαυμάτων! t ȤɀɆɃȺɋȾɌɁɘɆȾɋȾɋɈɆȺɋɅɗƇɉɈɑɒɋɈɅȺɔȿ ɚȺ t ȤɀɆ ȺɍɔɆȾɋȾ ɋɈ ɊɕȽȾɉɈ Ɏɐɉɕɑ ȾƇɂɋɔɉɀɊɀ ɗɋȺɆ ȾɕɆȺɂ συνδεδεμένο στην πρίζα. t ȧɄɓȻɀɋȺɑ Ƚ[...]
-
Pagina 31
30 el Χρήση της συσκευής για πρώτη φορά t ȢȺɋɒ ɋɀɆ Ƈɉɚɋɀ ɎɉɔɊɀ Ɉ ȾɊɐɋȾɉɂɃ ɗɑ ɄɓȻɀɋȺɑ ɋɀɑ καινούριας συσκευής είναι άδειος. Γ εμίζοντας το λέβητα ȼɂȺ Ƈɉɚɋɀ ɍɈɉɒ ɄɒȻȾɋȾ ɌƇɗ?[...]
-
Pagina 32
31 Опис ание - Меры безопаснос ти ru Описание А С ъемная подставка для у тюга B Мес то установки утюга для безопасной перевозки С Т ермос тойкая подставка D Бачок для воды Е Корпус прибора F Систем?[...]
-
Pagina 33
32 табличке прибора. По дключайте прибор только к обору дованию и розеткам с допус тимым током минимум 10 А и надежным заземлением. Опасность ожога! t ɵʜʤʖʦʧʖʘʢʶʠʩʜʦʖʧʘʨʩʥʧʥʤʪʢʵʛʜʠʟ[...]
-
Pagina 34
33 Внимание! Если используются филь трующие устройс тва, убедитесь, что рН являет ся нейтральной. Первое использование прибора t ɷʧʟ ʦʜʧʘʥʣ ʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʤʟʟ ʘʤʪ ʩʧʜʤʤʟʠ ʗʥʠʢʜʧ нового пр[...]
-
Pagina 35
34 Leírás - Alapv ető bizt onsági gyelme ztetések hu Leírás A Lev ehető vasalótartó B Vasaló tartó “biztonságos szállítás” pozícióban C Hőálló talp D Víztartály E Készülékház F Vízk őoldó rendsz er (vízmelegítő öblítés) G Egy es cső rögzítőkampó H Hálózati kábeltartó mélyedés I Kapcsolólap J T [...]
-
Pagina 36
35 Használat hu t FIGYELEM! A vízmelegítő-vasaló csatlakoz ótömlő felme- legedhet. t ÃHZFMKFO IPHZ B WBTBMØUBMQ ÏT B[ FMFLUSPNPT LÈCFMFL semmiképpen ne érintk ezzenek egymással . Figyelem! t "DTPNBHPMÈT FMUÈWPMÓUÈTBVUÈOFMMFOǮSJ[[FBLÏT[àMÏLÏQ - ségét. Ha bár[...]
-
Pagina 37
36 t " MFHFMTǮ IBT[OÈMBUL PS B LÏT[àMÏLCǮM QÈS QFS DJH GàTU ÏT kellemetlen szag áramolha t ki, melyet a vízmelegítő és a vasaló összesz erelésekor alkalmaz ott szigetelőanyagok felmelegedése és megszáradása oko z. Ekkor tanácsos kiszellőzt etni a helyiséget. t .JOEFO ÞKBCC IBT[...]
-
Pagina 38
37 P opis - Bezpečnostní upo zornění cs Popis A Odnímatelná opěrka B Umístění žehličky do polohy „bezpečný převo z“ C Základna odolná vůči teplu D Nádržka na vodu E Plášť spotřebiče E Odvápňovací systém (vyplachování zásobníku) G Hák pro zav ěšení monotrubky H Přihrádka pr o uložení napájecího kabelu [...]
-
Pagina 39
38 t POZOR: spojovací trubka mezi žehličk ou a zásobníkem se může velmi zahřív at. t +FOBQSPTUPOVUOÏ[BCSÈOJULPOUBLUVNF[JäFIMJDÓQMPDIPV žehličky a elektrickými kabely . Po zor! t 1P PETUSBOǔOÓ PCBMǾ PW ǔDzUF OFQPSVÝFOPTU TQPUDz FCJǏF W případě pochybností spotřebi[...]
-
Pagina 40
39 mnohem rychleji než následná doplňování vodou . t 1DzJQS WOÓNVWFEFOÓEPQS PWP[VNǾä F[FäFIMJǏLZQPOǔL P - lik minut vycházet kouř a pach, kt er ý je způsoben zahřívá- ním a následným vysušením tmelů použitých při montáži zásobníku a žehličky . Doporučujeme místnost vy větra t. t[...]
-
Pagina 41
40 Popis A Vybera teľná odkladacia platňa B Umiestnenie žehličky v pol. “bezpečný prenos” C T epluvz dorný základ D Nádrž na vodu E T eleso prístroja F Systém pr oti usadzovaniu v ápnika (oplachovanie kotla) G Háčik na upevnenie hadice H Priestor na ulož enie napájacieho kábla I Ovládací panel J Kurzor pr e zablok./odblok. [...]
-
Pagina 42
41 P oužitie pojená do elektrickej siete . t ,PUPMTBOFTNJFQS FTÞWBǸQPǏBTGVOHPWBOJB t UPOZORNENIE: spojo vacia hadica žehlička-k otol sa môže značne zahriať. t %ÈWBKUFQP[PS BCZ OFEPDIÈE[BMP LVLPOUBLUV NFE[J QMP - chou žehličky a elektrickými káblami. Po zor! t 1P PETUSÈ[...]
-
Pagina 43
42 Okrem toho prístroj vyčerpá prvé naplnenie rýchlejšie než nasledujúce doplnenia vodou. t 1SJ QS WPN QPVäJUÓ NÙäF [ QSÓTUSPKB VOJLBǸ QP EPCV niekoľký ch minút dym alebo zápach v dôsledku zahriatia a následného vysušenia lepidiel použit ých pri montáži kotla a žehličky . O dporúčame vetra[...]
-
Pagina 44
43 Opis - Ostr ze żenia bezpiecz eństwa pl Opis A Stojak przenośny B Siedzisko żelazka w poz. “bezpiecznego transportu” C Podsta wa odporna na tempera turę D Zbiornik na wodę E Obudowa urządzenia F System odkamieniania (płukanie bojlera) G Hak zaczepu kabla H Wnęka na kabel zasilający I Panel st erowniczy J Suwak bloko wania/odblokowy[...]
-
Pagina 45
44 t #PKMFSBOJFOBMFȈZQS[FTVXBǎXUSBLDJFQS BTPXBOJB t UWAGA : przew ód łączący żelazko i bojler może się nagrzewać t /JF XPMOP BCTPMVUOJF EPQVǴDJǎ EP [FULOJǗDJB TJǗ LBCMJ elektrycznych ze st opą żelazka. Uwaga! t 1P [EKǗDJV PQBLPXBOJB TQSB XE[Jǎ D[Z VS[[...]
-
Pagina 46
45 pierwsz y należy pamiętać, że czas nagrzewania będzie dłuższy w celu usunięcia z bojlera powietrza, które z ostanie napełnione wodą przy pier wszym napełnieniu. W trakcie napełniania / nagrzewania słychać normaln y odgłos pompy . P onadto , po pier wszym napełnieniu urządzenie zużyje wodę o wiele szybciej aniżeli po kolejny [...]
-
Pagina 47
46 T anımlama A Çıkarılır ütü altlığı B Ütü “ güv enli taşıma” yuvası C Isıya day anıklı taban D Su haznesi E Cihaz gövdesi F Kireç önleyici sistem (kazan t emizleme) G Monohortum yerleştirme kancası H Güç kablosu saklama bölmesi I Kumandalar paneli J Ütü “güv enli taşıma” konumu kilitleme/kilit açma sürgü[...]
-
Pagina 48
47 Güv enlik uyarıları tr Dikkat! t "NCBMBKEBO ÎLBSELUBO TPOSB DJIB[O CàUàOMàǘàOà LPO - trol edin; kuşku duyulması halinde cihazı kullanmayın v e profesyonel anlamda kaliy e bir personele danışın. t ,àÎàLÎPDVLMBS JÎJO UFIMJL FMJ PMEVǘVOEBOQMBTUJL QPǵFUMFSJ yok edi[...]
-
Pagina 49
48 dakikadan beri buhar kullanılmıyorsa: buhar dağıtım düğmesine ütü masasının dışında bir kaç kez basın. Bu , soğuk suyu buhar devresinden çıkarmayı sağla yacaktır . Kazan temizleme Her 10 kullanımdan sonra sayfa 6’ da belirtildiği gibi uygulayınız. T asye 2002/96/EC Avrupa Dir ektierine uyarınca, cihazı evsel a[...]
-
Pagina 50
49 HU T artalomjegyzék Feltölt és...................................................... 4 Használat .................................................... 4 Jellemzők .................................................... 5 Anticalc System ........................................... 6 Leírás - Alapvető biztonsági gy elmeztetések .3 4 Leír[...]