Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
DeWalt 14-65l manuale d’uso - BKManuals

DeWalt 14-65l manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso DeWalt 14-65l. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica DeWalt 14-65l o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso DeWalt 14-65l descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso DeWalt 14-65l dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo DeWalt 14-65l
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione DeWalt 14-65l
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature DeWalt 14-65l
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio DeWalt 14-65l non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti DeWalt 14-65l e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio DeWalt in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche DeWalt 14-65l, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo DeWalt 14-65l, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso DeWalt 14-65l. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    www .deltamachinery .com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA Hollow Chisel Mortiser Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 14-651 FRANÇAIS (15) ESP AÑOL (27) A19592 - 09-15-06 Copyright © 2006 Delta Machinery Mortaiseuse à bédane creux Mortajadora de cincel hueco[...]

  • Pagina 2

    2 - English T ABLE OF CONTENTS IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury . Impr oper operation, maintenance or modification of tools or equipmen[...]

  • Pagina 3

    3 - English 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. AL WA YS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. USE CERT[...]

  • Pagina 4

    4 - English 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according t o the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury . 2. OBT AIN ADVICE from your supervisor , instructor , or another qualified person if you are not thor oughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is s[...]

  • Pagina 5

    5 - English Fig. A GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER 1. All grounded, cord-connected machines: In the event of a malfunction or breakdown, gr ounding provides a path of least r esistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This m[...]

  • Pagina 6

    6 - English FOREWORD FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTICE: The photo on the manual cover illustrates the current pr oduction model. All other illustrations contained in the manual are r epresentative only and may not depict the actual labeling or accessories included. These ar e intended to illustrate technique only . CAR TON CONTENTS The Delta Model 14-6[...]

  • Pagina 7

    7 - English A TT ACHING THE TOOL AND CHISEL HOLDER 1. Attach the tool and chisel holder (A) Fig. 5 to the back of the column, using the two M6x1x25mm screws (B) and M6 lockwashers. 2. Fig. 6 illustrates the stored chuck key/wrench (C), bushing (F) for use with extra long chisels, and chisels and bits (E). RAISING AND LOWERING THE HANDLE 1. Attach t[...]

  • Pagina 8

    8 - English If the machine has any tendency to tip over , slide, or walk on the supporting surface, you must secure the base of the machine to a supporting surface with fasteners (not supplied) through the two holes (A) Fig. 7, located in the mortiser base. 1. Insert the bit (A) Fig. 8 in the chisel (B). NOTE: The opening (C) on the side of the chi[...]

  • Pagina 9

    9 - English 5. Adjust the flat portion of the bit to a minimum of 1/16" below the bottom of the chisel. Certain types of wood may requir e an increase in this gap up to a maximum of 3/16". Y ou can extend the column to mortis taller workpieces. T o extend the column: 1. T ake out the two screws (B) Fig. 14 and remove the rack cover bracke[...]

  • Pagina 10

    10 - English NOTE: Reverse the procedure to r emove the column extension. Fig. 18 A B C The power switch is located on the left side of the mortiser . T o tur n the mortiser “ON”, press the gr een start button (A) Fig. 19. T o stop the mortiser , push the red button (B). IMPORT ANT : When the machine is not in use, the switch should be locked i[...]

  • Pagina 11

    11 - English ADJUSTING THE HOLD-DOWN The hold-down (C) Fig. 23 prevents the workpiece (E) from lifting as the chisel rises out of the hole. T o adjust the hold-down, loosen the handle (F), position the hold- down so that it just touches the top of the workpiece (E), then tighten the handle. Y ou can tur n the hold-down (C) upside down to accommodat[...]

  • Pagina 12

    12 - English The column (A) Fig. 27 can be rotated 180 degr ees for special cuts. T o r otate the column, remove the four screws, two of which are shown at (B), r otate the column (A) 180 degrees, and r eplace the four screws (B). Y ou must secure the base to a supporting surface. ROT A TING THE COLUMN 180 DEGREES USING BITS WITH EXTRA LONG SHANKS [...]

  • Pagina 13

    13 - English REPLACEMENT P ARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to or der parts, visit our website at servicenet.deltamachinery .com. Y ou can also order parts from your near est factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-800-223-7278 to receive personalized support fr om highly-trained technicians. [...]

  • Pagina 14

    14 - English T wo Y ear Limited New Product W arranty Delta will repair or r eplace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, pr ovided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or autho[...]

  • Pagina 15

    15 - French LES INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES DE SURETE Lire et compr endre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduir e[...]

  • Pagina 16

    16 - French 14. UTILISER LE CORDON PROLONGA TEUR APPROPRIÉ. S’assurer que le cor don prolongateur est en bon état. Lorsqu’un cordon pr olongateur est utilisé, s’assurer que celui-ci est d’un calibre suf fisant pour l’alimentation nécessaire à la machine. Un cordon d’un calibr e insuffisant entraînera une perte de tension d’où u[...]

  • Pagina 17

    17 - French RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L ’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. CONSERVER CES DIRECTIVES. Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autr es. 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according t o the instructions. A [...]

  • Pagina 18

    18 - French Fig. A Fig. B BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE BROCHES CONDUCTRICESDE COURANT LA BROCHE DE MISE ÀLA TERRE EST LA PLUS LONGUEDES TROIS OREILLE DE MISEÀ LA TERRE ADAPT A TEUR BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE 2. Machines avec cordon mis à la terr e prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure à150volts : Si [...]

  • Pagina 19

    19 - French 1 10. (2) vis à tête cylindrique à dépouille de M6 x 1 x 25 mm (pour fixer le porte-outil et le porte-bédane) 11. Ressort 12. Bague (pour utilisation avec bédanes extra longs) 13. (2) r ondelles de blocage M6 (pour fixer le porte-outil et le porte-bédane) 14. Bédane et mèche de 12,7 mm (1/2 po) 15. Bédane et mèche de 9,5 mm ([...]

  • Pagina 20

    20 - French FIXA TION DU PORTE-OUTIL ET PORTE-BÉDANE 1. Fixer le porte-outil et porte-bédane (A), fig. 5, au dos de la colonne avec les deux vis de M6 x 1 x 25 mm (B) et les rondelles de blocage M6. 2. La figure 6 illustr e la clé de mandrin/clé (C), la bague (F) pour utilisation avec les bédanes extra longs et les bédanes et mèches (E). ABA[...]

  • Pagina 21

    21 - French Si la machine tend à basculer , à glisser ou à se déplacer sur la surface portante, fixer solidement la base de la machine à celle-ci en insérant des attaches (non fournies) dans les deux trous (A), fig. 7, situés dans la base de la mortaiseuse. 1. Insérer la mèche (A), fig. 8, dans le bédane (B). REMARQUE : l’ouverture (C) [...]

  • Pagina 22

    22 - French 5. La portion plane de la mèche doit dépasser la partie inférieure du bédane d’au moins 1,6 mm (1/16 po). Certains types de bois exigent un accroissement de cet écart jusqu’à un maximum de 4,8 mm (3/16 po). Il est possible de prolonger la colonne pour mortaiser des pièces plus épaisses. Pour installer la rallonge : 1. Retire[...]

  • Pagina 23

    23 - French REMARQUE : inverser la procédur e pour retir er la rallonge de colonne. Fig. 18 A B C L ’interrupteur est situé sur le côté gauche de la mortaiseuse. Pour mettre la mortaiseuse en mar che, enfoncer le bouton de démarrage vert (A), fig. 19. Pour arrêter la mortaiseuse, enfoncer le bouton rouge (B). DÉMARRAGE ET ARRÊT DE MACHINE[...]

  • Pagina 24

    24 - French RÉGLAGE DE LA PIÈCE DE RETENUE La pièce de retenue (C), fig. 23, empêche la pièce (E) de se soulever lorsque le bédane sort du trou. Pour régler la pièce de retenue, desserr er la poignée (F), positionner la pièce de retenue de sorte qu’elle touche la partie supérieur e de la pièce de bois (E), puis resserr er la poignée.[...]

  • Pagina 25

    25 - French L ’UTILISA TION DE MÈCHES A VEC QUEUES EXTRA LONGUES Lors de l’utilisation de mèches avec queues extra longues, enlever la rallonge (A), fig. 28. Insérer un tournevis dans la rainu re (B), fig. 29, à l’extrémité de l’arbre d’induit sur le dessus du moteur . Utiliser une clé de mandrin pour dévisser et retir er le man d[...]

  • Pagina 26

    26 - French Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commer ciaux d'usine de par votr e de Porter -Cable • Delta fournisseur , de Porter -Cable • Delta, et des stations service autorisées par Porter -Cable. V euillez visiter notre site W eb www .deltamachinery .com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur p[...]

  • Pagina 27

    27 - Spanish Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instru[...]

  • Pagina 28

    28 - Spanish NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN. USE SIE[...]

  • Pagina 29

    29 - Spanish NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este cir cuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible [...]

  • Pagina 30

    30 - Spanish 1. T odas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra pr oporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléc trica, con el fin de reducir el riesgo de descar gas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un con[...]

  • Pagina 31

    31 - Spanish DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOT A: La foto del cubierta del manual illustra el modelo de production actual. T odas las demas ilustraciones son solamente repr esentativas y es posible que no muestren el color , el etiquetado y los accesorios reales. PROLOGO 1 10. T or nillos de cabeza troncocónica M6 x 1 x 25 mm (2) (para ensamblar la herra[...]

  • Pagina 32

    32 - Spanish MONT AJE DE LA HERRAMIENT A Y EL SOPORTE P ARA CINCEL 1. Conecte la herramienta y el soporte para cincel (A) Fig. 5 a la parte posterior de la columna, utilizando los dos tornillos M6 x 1 x 25 mm (B) y las arandelas de bloqueo M6. 2. La figura 6 ilustra la llave / llave para portabrocas incorporada (C), el buje (F) para utilizar con ci[...]

  • Pagina 33

    33 - Spanish Si la máquina tiende a inclinarse, deslizarse o moverse sobre la superficie de apoyo, debe asegurar la base de la máquina a una superficie de apoyo con sujetadores (no suministrados) a través de los dos orificios (A) Fig. 7, que se encuentran en la base de la mortajadora. 1. Inserte la broca (A) Fig. 8 en el cincel (B). NOT A: La ab[...]

  • Pagina 34

    34 - Spanish 5. Ajuste la parte plana de la broca 1,6 mm (1/16") como mínimo debajo de la parte inferior del cincel. Ciertos tipos de madera pueden requerir una br echa mayor hasta un máximo de 4,8 mm ( 3/16"). Puede extender la columna para cortar mortajas en piezas de trabajo más altas. Para extender la columna: 1. Quite los dos torn[...]

  • Pagina 35

    35 - Spanish NOT A: Realice el procedimiento inverso para quitar la pr olongación de columna. Fig. 18 A B C El interruptor de ener gía se encuentra en el costado izquierdo de la mortajadora. Para ENCENDER la mortajadora, presione el botón de encendido verde (A) Fig. 19. Para apagar la mortajadora, presione el botón rojo (B). ARRANCANDO Y DETENI[...]

  • Pagina 36

    36 - Spanish AJUSTE DE LA PLANTILLA DE GUÍA La plantilla de guía (C) Fig. 23 evita que la pieza de trabajo (E) se levante cuando el cincel sale del orificio. Para ajustar la plantilla de guía, afloje el mango (F), coloque la plantilla de guía de manera que toque apenas la parte superior de la pieza de trabajo (E), luego ajuste el mango. Puede i[...]

  • Pagina 37

    37 - Spanish La columna (A), Fig. 27 se puede girar 180 grados para cortes especiales. Para girar la columna, quite los cuatro tornillos, dos de los cuales se muestran en (B), gire la columna (A) 180 grados y vuelva a colocar los cuatro tornillos (B). Debe asegurar la base a una superficie de apoyo. GIRAR LA COLUMNA 180 GRADOS UTILIZAR BROCAS CON E[...]

  • Pagina 38

    38 - Spanish SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestr o sitio web e n servicenet.deltamachinery .com . T ambién puede solicitar piezas en nuestro centr o más cercano, o llamando a nuestro Centr o de atención al cliente al 1-800-223-7278 para o[...]

  • Pagina 39

    39 - Spanish GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestr o sitio we b en www .deltamachinery .com. Garantía limitada de dos años para pr oductos nuevos Delta reparará o r eemplazará, a expensas y opción propias, cualquier máquina nueva, pieza de máquina nueva[...]

  • Pagina 40

    The following are trademarks for one or mor e Porter -Cable and Delta products:  Les marques suivantes sont des mar ques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter -Cable ou Delta :  Las siguientes son mar cas comerciales para uno o más productos de Porter -Cable y Delta: 2 BY 4 ® , 890 ™ , Air America ® , AIRBOSS ™ ,[...]