Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
DeWalt 50-760 manuale d’uso - BKManuals

DeWalt 50-760 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso DeWalt 50-760. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica DeWalt 50-760 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso DeWalt 50-760 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso DeWalt 50-760 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo DeWalt 50-760
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione DeWalt 50-760
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature DeWalt 50-760
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio DeWalt 50-760 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti DeWalt 50-760 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio DeWalt in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche DeWalt 50-760, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo DeWalt 50-760, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso DeWalt 50-760. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    10" Contractors Saw (Model 36-978/36-979) 1-1/2 H.P . Dépoussiéreur Recolector de polvo de 1-1/2 H.P . 1-1/2 H.P . Dust Collector 50-760 A20370 12-1-06 RevA Copyright © 2006 Delta Machinery www .deltamachinery .com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA FRANÇAIS (15) ESP AÑOL (28) Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de i[...]

  • Pagina 2

    2 - English T ABLE OF CONTENTS IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury . Impr oper operation, maintenance or modification of tools or equipmen[...]

  • Pagina 3

    3 - English 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. AL WA YS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. USE CERT[...]

  • Pagina 4

    4 - English Failure to follow these rules may r esult in serious personal injury . ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES SA VE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. DO NOT USE THIS UNIT TO FIL TER MET AL DUST . Combining wood and metal dust can create an explosion or fir e hazard. This unit is intended to filter non-ex[...]

  • Pagina 5

    5 - English Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an exte[...]

  • Pagina 6

    6 - English FOREWORD The Delta Industrial Model 50-760 Dust Collector will connect to woodworking machines that accept a 4" diameter hose. The 50-760 comes with one 1 micron filter bag and two 6 mil plastic collection bag, and a 4" x 5' collection hose. FUNCTIONAL DESCRIPTION EXTENSION CORDS Use proper extension cor ds. Make sure you[...]

  • Pagina 7

    7 - English 1 CAR TON CONTENTS 1. Motor and blower assembly 2. Stand 3. One micr on upper filter bag 4. Cloth-cover ed bag retainer ring 5. Dust intake ports 6. 4” Hose 7. Legs (2) 8. Bag retainer clamp 9. Six mil plastic lower bag (2) 10. Bag hanging rod 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11. Hose clamp (2) 12. Intake cap and ring (2) 13. Bracket for bag hangin[...]

  • Pagina 8

    8 - English A TT ACHING THE CASTERS 1. T urn the stand (A) upside down (Fig 1). 2. Place a 3/8” lockwasher on the caster stud (B). Screw the caster into the thr eaded hole on the bottom of the stand. Repeat for the other three casters. 3. Tighten the caster by hand, then secure it with a thin 14mm wrench. 1. Place the motor/blower assembly with t[...]

  • Pagina 9

    9 - English Place all four stand posts (A) Fig. 3 into the four legs (B) on the motor/blower assembly . Make sure that the metal base plate (D) is over the lar ge dust collection hole (C). A TT ACHING THE ST AND TO THE MOTOR/BLOWER ASSEMBL Y NOTE: T wo people are needed for this step. Fig. 3 Fig. 3 B A D C Y ou can assemble this unit with the intak[...]

  • Pagina 10

    10 - English USING CLOTH COVERED FLEXIBLE RING: 1. Place the cloth-covered bag retainer ring (A) Fig. 8 inside the opening of the clear plastic dust collection bag. Fold about 6 inches of the bag around the r etainer ring. 2. Place the bag in the lar ge hole (B) Fig. 8 in the motor/blower assembly . Fit the retainer ring (A) Fig. 8 and (A) Fig. 9 i[...]

  • Pagina 11

    11 - English A TT ACHING THE TOP FIL TER BAG A A B 1. Place a large 5/16” flatwasher on a 5/16" hex head screw . 2. Position the bracket (A) on the dust collector (Fig. 12). 3. Insert 5/16" hex head screw through the hole in the bracket, then thread it into the hole in the dust collector . Tighten securely with a 12mm wr ench. 4. Thread[...]

  • Pagina 12

    12 - English For operator safety , do not operate the machine with any dust intake holes uncovered. The r otating fan, located inside the blower housing, is accessible through the dust intake port and can be hazar dous. Always wear proper appar el. Do not wear jewelry . Keep your fingers and all foreign objects out of the dust intake port. Follow t[...]

  • Pagina 13

    13 - English MAINTENANCE KEEP THE MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air . All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material. W ear certified safety equipment for eye, hearing and respiratory pr ot[...]

  • Pagina 14

    14 - English T wo Y ear Limited New Product W arranty Delta will repair or r eplace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, pr ovided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or autho[...]

  • Pagina 15

    15 - French MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. V euillez lire attentivemen[...]

  • Pagina 16

    16 - French 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, A V ANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures ser ont beaucoup réduites. 2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE P[...]

  • Pagina 17

    17 - French RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L ’inobservation de ces règles peut conduir e à des blessur es graves. CONSERVER CES DIRECTIVES. Les consulter souvent et les utiliser pour donner des dir ectives aux autr es. L ’inobservation de ces règles peut conduire à des blessur es graves. NE P AS UTILISER CET APP AREIL POUR [...]

  • Pagina 18

    18 - French RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibr e 12 au minimum et doit être pr otégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si on utilise un c[...]

  • Pagina 19

    19 - French A V ANT -PROPOS Le dépoussiéreur industriel de Delta, modèle 50-760, se raccor dera aux machines de travail du bois compatibles avec un tuyau de 10 cm (4 po) de diamètre. Le modèle 50-760 est livré avec un sac filtrant de 1 micr omètre, deux sacs collecteurs plastiques de 152,4 micromètr e (6 mils) et un tuyau collecteur de 10 c[...]

  • Pagina 20

    20 - French 1 CAR TON CONTENTS 1. Module moteur -souffleur 2. Socle 3. Sac filtrant supérieur de 1 micromètre 4. Anneau de r etenue du sac,recouvert de tissu 5. Orifices d’admission de la poussière 6. T uyau de 10 cm (4 po) 7. (2) Pattes 8. Bride de retenue du sac 9. (2) sacs plastiques à capacité filtrante de 152,4 micromètr es (6 mils) 10[...]

  • Pagina 21

    21 - French ROULETTES 1. Mettre le socle (A) à l’envers comme indiqué à la figur e 1. 2. Enfiler une rondelle de blocage de 9,5 mm (3/8 po) sur la tige de la roulette (B) et visser celle-ci dans le tr ou taraudé sur la face inférieure du socle. Répéter le procédé pour les tr ois autres r oulettes. 3. Serrer d’abor d la roulette à la m[...]

  • Pagina 22

    22 - French Placer les quatre tiges du socle (A, fig. 3) sur les quatr e pattes (B) du module moteur -souffleur . S’assurer que la plaque métallique de la base (D) est installée sur le module moteur - souffleur . ASSEMBLAGE DU SOCLE AU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR REMARQUE: Deux personnes sont nécessaires pour cette étape. Fig. 3 Fig. 3 B A D C Il[...]

  • Pagina 23

    23 - French UTILISA TION DE L ’ANNEAU FLEXIBLE RECOUVERT DE TISSU: 1. Prendre l’anneau de r etenue du sac recouvert de tissu, (A, fig. 8) et l’insérer dans l’ouvertur e du sac collecteur de poussi ères en plastique transparent. Enr ouler environ 15 cm (6 po) du sac autour de l’anneau de retenue. 2. Insérer le sac dans le grand trou (B,[...]

  • Pagina 24

    24 - French FIXA TION DU SAC FIL TRANT SUPÉRIEUR A A B 1. Enfiler une grande rondelle de 8 mm (5/16 po) sur une vis à tête hexagonale de même diamètre. 2. Installer le support (A) sur le dépoussiéreur (Fig. 12). 3. Passer la vis à tête hexagonale de 8 mm (5/16 po) par le trou du support puis la visser dans le tr ou du dépoussiéreur . Ser[...]

  • Pagina 25

    25 - French Pour la sécurité de l’opérateur , ne pas utiliser l’appareil avec un trou d’admission de poussièr es non recouvert. Le ventilateur logé à l’intérieur du boîtier du souf fleur est accessible par l’orifice d’admission de la poussiè re e t peut s’avérer danger eux. T oujours porter des vêtements adéquats. Ne pas p[...]

  • Pagina 26

    26 - French ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. T outes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants peuvent dissoudr e ou endom- mager l[...]

  • Pagina 27

    27 - French Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commer ciaux d'usine de par votr e de Porter -Cable • Delta fournisseur , de Porter -Cable • Delta, et des stations service autorisées par Porter -Cable. V euillez visiter notre site W eb www .deltamachinery .com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur p[...]

  • Pagina 28

    28 - Spanish Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instru[...]

  • Pagina 29

    29 - Spanish NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN. USE SIE[...]

  • Pagina 30

    30 - Spanish UTILICE el colector de polvo para recoger materiales de madera solamente. NO utilice el colector de polvo para recoger virutas metálicas, polvo metálico o piezas metálicas. NUNCA utilice el colector de polvo para disipar vapores o humo. NUNCA recoja nada que esté ardiendo o despr endiendo humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas[...]

  • Pagina 31

    31 - Spanish 1. T odas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra pr oporciona una ruta de r esistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descar gas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tien e un co[...]

  • Pagina 32

    32 - Spanish Fig. D-1 CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúr ese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambr es que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un r eceptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máq[...]

  • Pagina 33

    33 - Spanish 1 1. Conjunto de motor y soplador 2. Base 3. Bolsa de filtro superior de un micrón 4. Anillo de r etención para bolsa cubierto de tela 5. Orificios de admisión de polvo 6. Manguera de 10mm (4”) 7. Patas (2) 8. Abrazadera de retención de la bolsa 9. Bolsa plástica inferior de seis mil.(2) 10. V arilla para colgar la bolsa 2 3 4 5[...]

  • Pagina 34

    34 - Spanish RUEDAS 1. Invierta la base (A), como se muestra en la Fig. 1. 2. Coloque la arandela de seguridad de 9,5mm (3/8”) en el espárrago de la rueda (B) y atorníllela en el orificio roscado de la parte inferior de la base. Repita el procedimiento para las tr es ruedas restantes. 3. Apriete la rueda manualmente y luego fíjela con una llav[...]

  • Pagina 35

    35 - Spanish Coloque los cuatro postes de la base (A) Fig. 3 (se muestran tres) en las cuatr o patas (B) del conjunto de motor y soplador . Asegúrese de que la placa base de metal (D) quede sobre el orificio grande de r ecolección de polvo (C). CÓMO CONECT AR LA BASE AL CONJUNTO DE MOTOR Y SOPLADOR NOT A: Para este paso se requieren dos personas[...]

  • Pagina 36

    36 - Spanish CON EL ANILLO FLEXIBLE CUBIERTO DE TELA: 1. T ome el anillo de retención para bolsa cubierto de tela (A) Fig. 8 y colóquelo dentro de la abertura de la bolsa plástica transparente para r ecolección de polvo. Pliegue aproximadamente 6 pulgadas de la bolsa hacia abajo y alrededor del anillo de retención. 2. Coloque la bolsa en el or[...]

  • Pagina 37

    37 - Spanish CÓMO CONECT AR LA BOLSA DE FIL TRO SUPERIOR A A B 1. Coloque una arandela plana grande de 8mm (5/16”) en el tornillo de cabeza hexagonal de 8mm (5/16”). 2. Coloque el soporte (A) en el recolector de polvo (Fig. 12). 3. Introduzca el tornillo de cabeza hexagonal de 8mm (5/16”) por el orificio del soporte y luego atorníllelo en e[...]

  • Pagina 38

    38 - Spanish Para seguridad del operador , no opere la máquina sin cubrir todos los orificios de entrada de polvo. Se puede acceder al ventilador giratorio que se encuentra dentro de la car casa del soplador a través del orificio de admisión de polvo; lo cual puede ser peligroso. Siempr e use el equipo adecuado. No use joyas y mantenga los dedos[...]

  • Pagina 39

    39 - Spanish MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con air e comprimido seco. T odas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el material. Utilice equipo de seguridad certif[...]

  • Pagina 40

    Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter -Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter -Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestr o W eb site www .deltamachinery . com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cer cano. Puesto que los accesorios con exce[...]