Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso DeWalt DW431. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica DeWalt DW431 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso DeWalt DW431 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso DeWalt DW431 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo DeWalt DW431
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione DeWalt DW431
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature DeWalt DW431
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio DeWalt DW431 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti DeWalt DW431 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio DeWalt in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche DeWalt DW431, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo DeWalt DW431, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso DeWalt DW431. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
® DW430 DW431[...]
-
Pagina 2
Copyright D E WALT Dansk 1 Deutsch 6 English 12 Espa ñ ol 18 Fran ç ais 24 Italiano 29 Nederlands 35 Norsk 40 Portugu ê s4 5 Suomi 50 Svenska 55 Türkçe 60 EÏÏËÓÈη 66[...]
-
Pagina 3
A 13 2 4 6 5 7 8 11 4 12 21 9 10[...]
-
Pagina 4
B C D 12 5 10 6 2 17 16 15 14 13 11 4 E[...]
-
Pagina 5
F 19 12 20 14 18[...]
-
Pagina 6
da - 1 1 DANSK BÅNDSLIBEMASKINE DW430/DW431 Tillykke! Du har valgt et D E WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse Tekniske data da - 1 EU-Overensstemmelseserklæring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontr[...]
-
Pagina 7
2 da - 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges. ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundl[...]
-
Pagina 8
da - 3 3 DANSK 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til vægstikket Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud [...]
-
Pagina 9
4 da - 4 DANSK Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud. Samling og justering Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering. Montering og centrering af slibebånd (fig. B & C) Din båndslibemaskine anvender 75 x 533 mm slibebånd. • Træk klemarmen (12) fremad. • Tag slibebåndet (5) af. • Sæt et [...]
-
Pagina 10
da - 5 5 DANSK Afbryder (fig. A) • Tænd: Tryk på afbryderen (1). • Hvis maskinen skal køre konstant, skal også låseknappen (3) trykkes ind. • Sluk: Tryk på afbryderen igen. Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet, og før stikket trækkes ud. Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler. Vedligeholdelse Dit e[...]
-
Pagina 11
6 de - 1 DEUTSCH BANDSCHLEIFER DW430/DW431 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D E WALT entschieden, das die lange D E WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli- che Weiterentwicklung [...]
-
Pagina 12
DEUTSCH de - 2 7 Direktor Produktentwicklung Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, b[...]
-
Pagina 13
8 de - 3 DEUTSCH Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli- che Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arb[...]
-
Pagina 14
de - 4 9 DEUTSCH Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon- zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu- ges angegebenen Spannung entspricht. Ihr D E WALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig. [...]
-
Pagina 15
10 de - 5 DEUTSCH • Legen Sie den Bandschleifer auf die Stationärein- richtung (18). Führen Sie das Kabel an der Seite des Klemmhebels (12) nach außen. • Bringen Sie den Befestigungsbolzen (19) an und drehen Sie die runde Mutter (20) fest (siehe den Einsatz bei Abb. F). • Um die Stationäreinrichtung zu entfernen, gehen Sie in umgekehrter [...]
-
Pagina 16
DEUTSCH de - 6 11 Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fachge- recht entsorgt werden müssen. D E WALT und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine[...]
-
Pagina 17
12 en - 1 ENGLISH BEL T SANDER DW430/DW431 Congratulations! You have chosen a D E WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Table of contents Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 1 Safety instructions en - 2 [...]
-
Pagina 18
ENGLISH en - 2 13 Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instruct[...]
-
Pagina 19
14 en - 3 ENGLISH Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized D E WALT repair agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease. 19 Check for dama[...]
-
Pagina 20
ENGLISH en - 4 15 • Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint(3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws. Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or . For 115 V units with a p[...]
-
Pagina 21
16 en - 5 ENGLISH If the sanding frame is not being used, the locking shaft (13) can be rotated a quarter of a turn. It is not necessary to remove the locking shaft because the crankshaft will park inside the recess (11). Mounting and removing the stationary stand (fig. A & F) With a stationary stand (option), the machine can be used in a stati[...]
-
Pagina 22
GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D E WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced. • ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT • If you need maintenance or[...]
-
Pagina 23
ESPAÑOL 18 es - 1 LIJADORA DE BANDA DW430/DW431 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Contenido Características técnicas es - 1 Declaraci[...]
-
Pagina 24
ESPAÑOL es - 2 19 Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las [...]
-
Pagina 25
20 es - 3 ESPAÑOL La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 17 Cuide el cable de alim[...]
-
Pagina 26
ESPAÑOL es - 4 21 Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su herramienta D E WALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución[...]
-
Pagina 27
22 es - 5 ESPAÑOL Eliminación de polvos (fig. A) Ya que el lijado de madera genera polvos, siempre se debe instalar una bolsa para el polvo o conectar una aspiradora, cuyo diseño cumple con las Directivas de aplicación en materia de emisión de polvos. No use ningúna bolsa para polvo ni aspiradora sin protección adecuada contra las chispas al[...]
-
Pagina 28
GARANT Í A • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D E WALT, contacte con su Centro de Servicio D E WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita ma[...]
-
Pagina 29
24 fr - 1 FRANÇAIS PONCEUSE A BANDE DW430/DW431 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Table des matières Caractéristiques techniques fr - 1 Déclaration CE de conformité fr - 1 Instructions de [...]
-
Pagina 30
FRANÇAIS fr - 2 25 Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d’utiliser l’outil. Conserver ces instructions de sécurité! Gén[...]
-
Pagina 31
26 fr - 3 FRANÇAIS le faire changer par votre Service agréé D E WALT. Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 19 Contrôler si votre outil est endommagé Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. Pour [...]
-
Pagina 32
FRANÇAIS fr - 4 27 Câbles de rallonge Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5 mm 2 . En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le câble complètement. [...]
-
Pagina 33
28 fr - 5 FRANÇAIS • Retirer le sac à poussière de l’orifice d’évacuation des poussières, ouvrir la tirette et vider le sac en le secouant. Mode d’emploi • Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur. • Fixer convenablement l’ouvrage à poncer. • Exercer une légère pression seulement. Mise en marc[...]
-
Pagina 34
ITALIANO it - 1 29 LEVIGA TRICE A NASTRO DW430/DW431 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Indice del contenuto Dati tecnici it - 1 Dichiarazi[...]
-
Pagina 35
30 it - 2 ITALIANO Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Custodire con cura le istruzioni! Norme generali 1 Tenere pulit[...]
-
Pagina 36
ITALIANO it - 3 31 Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato D E WALT. Tenere gli organi di comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso. 19 Controllare che non[...]
-
Pagina 37
32 it - 4 ITALIANO CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale. Sostituzione del cavo o della spina Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire una spina con i conduttori di rame scoperti in una presa di corrente s[...]
-
Pagina 38
ITALIANO it - 5 33 Aspirazione polvere (fig. A) Poiché la levigatura del legno produce polvere, occorre installare sempre il sacchetto raccoglipolvere o collegare all’utensile un aspiratore esterno fabbricato in conformità alle relative norme riguardanti l’emissione di polvere. Nel levigare metalli non utilizzare il sacchetto raccoglipolvere [...]
-
Pagina 39
GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D E WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acqui[...]
-
Pagina 40
NEDERLANDS nl - 1 35 BANDSCHUURMACHINE DW430/DW431 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Inhoudsopgave Technische gegevens nl - 1 EG-Verklaring van overeenstemming nl - 1 [...]
-
Pagina 41
36 nl - 2 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies [...]
-
Pagina 42
NEDERLANDS nl - 3 37 Houdt u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires. Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadigingen door een erkend D E Walt Service- center repareren. Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging. Houd de bedieningsorganen droog en vrij[...]
-
Pagina 43
38 nl - 4 NEDERLANDS Gebruik van verlengsnoeren Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine (zie technische gegevens). De aders moeten minimaal een doorsnede hebben van 1,5 mm 2 . Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. Monteren e[...]
-
Pagina 44
NEDERLANDS nl - 5 39 • Zorg dat alle te behandelen materialen goed vastgeklemd zijn. • Oefen slechts een lichte druk op het werkstuk uit. In- en uitschakelen (fig. A) • Inschakelen: druk de aan/uit-schakelaar (1) in. • Druk voor continu bedrijf ook de blokkeerknop (3) in. • Uitschakelen: druk nogmaals de aan/uit- schakelaar in. Schakel al[...]
-
Pagina 45
NORSK 40 no - 1 BÅNDSLIPEMASKIN DW430/DW431 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Innholdsfortegnelse Tekniske data no - 1 CE-Sikkerhetserklæring no - 1 Sikkerhetsforskrifter no - 2 Kontroll av[...]
-
Pagina 46
no - 2 41 NORSK Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den. I tillegg til nedenforstående forskrifter, må alle vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn følges nå[...]
-
Pagina 47
NORSK 42 no - 3 19 Vær oppmerksom Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen når du er trett. 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i stikkontakten Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører det de skal. Kontr[...]
-
Pagina 48
no - 4 43 NORSK Montering og justering Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering og justering av verktøyet. Montering og sentrering av slipebåndet (fig. B & C) Din båndsliper bruker 75 x 533 mm slipebånd. • Dra spennarmen (12) fremover. • Fjern slipebåndet (5). • Sett i et nytt slipebånd. Kontroller nøye at pilen på [...]
-
Pagina 49
NORSK 44 no - 5 Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om egnet tilleggsutstyr. Vedlikehold Ditt D E WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av riktig behandling og regelmessig rengjøring av verktøyet. Smøring Ditt elektoverktøy tre[...]
-
Pagina 50
pt - 1 45 PORTUGUÊS LIXADORA DE ROLOS DW430/DW431 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Conteúdo Dados técnicos pt - 1 Declaração CE de confor[...]
-
Pagina 51
PORTUGUÊS 46 pt - 2 Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto. Guarde estas instruções! Instruções[...]
-
Pagina 52
pt - 3 47 PORTUGUÊS Cumpra as instruções relativas à manutenção e substituição dos acessórios. Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, no caso de estes estarem danificados, mande-os consertar a um Centro de Assistência Técnica D E WALT. Verifique periodicamente os cabos de extensão e substitua- os se estiverem danificados. Mant[...]
-
Pagina 53
PORTUGUÊS 48 pt - 4 Extensões Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo especial, conveniente para a corrente desta ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensão mínima do condutor é 1,5 mm 2 . No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo todo. Montagem e afinação Antes da montagem de acessórios e da afinação retire sempr[...]
-
Pagina 54
pt - 5 49 PORTUGUÊS Modo de emprego • Cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. • Segure firmemente as peças de trabalho. • Exerça unicamente uma leve pressão na peça de trabalho. Para ligar e desligar (fig. A) • Para ligar aperte o interruptor (1). • Para operar num modo contínuo, aperte também o b[...]
-
Pagina 55
SUOMI 50 fi - 1 NAUHAHIOMAKONE DW430/DW431 Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo Tekniset tiedot fi - 1 CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1 Turvallisuusohjeet [...]
-
Pagina 56
fi - 2 51 SUOMI Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. VAROITUS! Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran ehkäisemiseksi on noudatettava seuraavia perusturva[...]
-
Pagina 57
SUOMI 52 fi - 3 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennen kuin laitat johdon pistorasiaan Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa[...]
-
Pagina 58
fi - 4 53 SUOMI Hiomanauhan asennus ja keskitys (kuva B & C) Nauhahiomakoneessasi käytetään 75 x 533 mm hiomanauhoja. • Vedä lukitusvipua (12) eteenpäin. • Poista hiomanauha (5). • Pane uusi hiomanauha paikalleen. Varmista, että hiomanauhan sisäpuolen nuolet osoittavat samaan suuntaan kuin nuoli koneessa. • Työnnä lukitusvipu t[...]
-
Pagina 59
SUOMI 54 fi - 5 Huolto-ohjeita D E WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. Voitelu Sähkötyökalusi ei tarvitse lisävoitelua. Puhdistus Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko sään[...]
-
Pagina 60
sv - 1 55 SVENSKA BANDSLIPMASKIN DW430/DW431 Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Innehållsförteckning Tekniska data sv - 1 CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 1 Säkerhetsinstruk[...]
-
Pagina 61
SVENSKA 56 sv - 2 Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler. VARN[...]
-
Pagina 62
sv - 3 57 SVENSKA Använd inte elverktyget när Du är trött. 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa om det kommer att fungera riktigt och utföra den av[...]
-
Pagina 63
SVENSKA 58 sv - 4 Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden fullständigt. Montering och inställning Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar med montering och inställning. Montering och centrering av slipband (fig. B & C) Din bandslipmaskin använder slipband med mått 75 x 533 mm. • Drag klämspaken (12) framåt. • Avläg[...]
-
Pagina 64
sv - 5 59 SVENSKA • För kontinuerlig drift, tryck även in låsknappen (3). • Stanna maskinen genom att trycka in strömbrytaren på nytt. Stäng alltid av maskinen innan Du drar ur sladden efter avslutat arbete. Kontakta Din återförsäljare för vidare information om lämpliga tillbehör. Skötsel Ditt D E WALT elverktyg har tillverkats fö[...]
-
Pagina 65
TÜRKÇE 60 tr - 1 KA YIŞLI T AŞLAMA MAKİNESİ D W430/D W431 Tebrikler! Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn deneyimi D E WALT’ profesyonel kullanclar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. İçindekiler Teknik veriler tr - 1 Avrupa Birliği şartn[...]
-
Pagina 66
TÜRKÇE tr - 2 61 Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Almanya Güvenlik talimatlar Elektrikli aletleri kullanrken daima, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik kurallarna uyun. Bu ürünü kullan[...]
-
Pagina 67
TÜRKÇE 62 tr - 3 Dikkat! Bu kullanm klavuzunda tavsiye edilenlerin dşnda aksesuar ve parçalarn kullanm yaralanma riski doğurabilir. 17 Kabloyu dikkatli kullann Asla aleti kablosundan tutarak taşmayn veya fişi çekmek için kabloya aslmayn. Kabloyu, s, yağ ve keskin kenarlardan uzak tutun. 18 Aletler[...]
-
Pagina 68
TÜRKÇE tr - 4 63 D E WALT aletiniz, EN 50144 uyarnca çift yaltmldr, bu nedele topraklanmas gerektirmez. Kablo ya da Fişin değiştirilmesi Kablo ya da fişi değiştirirken, çplak bakr tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. Uzatma kablosu Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek ve çplak iletken, kötü bağ[...]
-
Pagina 69
TÜRKÇE 64 tr - 5 Metal taşlanrken uygun bir kvlcm koruyucu olmakszn bir toz torbas veya vakum çekici kullanmayn. Magnezyumu taşlamayn. • Toz torbasn (7) halka (21) üzerine yerleştirin veya bir vakum çekiciyi bağlayn. • Etkin bir toz çkarma işlemi için toz torbasn üçte biri dolduğu zama[...]
-
Pagina 70
TÜRKÇE tr - 6 65 GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • D E WALT ağr hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satn alma belgesinin ibraz şarttr. • ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONT[...]
-
Pagina 71
66 el - 1 ∂§§∏¡π∫∞ ∆ƒπµEπ√ ∆∞π¡π∞™ DW430/DW431 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D E WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ?[...]
-
Pagina 72
el - 2 67 ∂§§∏¡π∫∞ ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ· √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔ[...]
-
Pagina 73
68 el - 3 ∂§§∏¡π∫∞ 16 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÚÔÛı‹Î˜ Á?[...]
-
Pagina 74
el - 4 69 ∂§§∏¡π∫∞ 5 πÌ¿ÓÙ·˜ Ï›·ÓÛ˘ 6 ªÔ¯Ïfi˜ ÎÂÓÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ÈÌ¿ÓÙ· 7 ™¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ 8 §·‚‹ 9 ∞ÍÔÓ·˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ 10 ∫‡ÏÈÓ‰ÚÔ˜ 11 µ¿ÛË ¿ÍÔÓ· ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (ÁÈ· Ï·›ÛÈÔ Ï›·ÓÛ˘) 12 ªÔ¯Ïfi˜ Û‡ÛÊÈÁ͢[...]
-
Pagina 75
70 el - 5 ∂§§∏¡π∫∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ÛÙ·ıÂÚ‹˜ ‚¿Û˘ (ÂÈÎ. A & F) ªÂ Ì›· ÛÙ·ıÂÚ‹ ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈ΋), ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ı¤ÛË ÙfiÛÔ ·Ó¿Ô‰·[...]
-
Pagina 76
∂§§∏¡π∫∞ el - 6 71 E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D E WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜[...]
-
Pagina 77
[...]
-
Pagina 78
[...]
-
Pagina 79
[...]
-
Pagina 80
Belgique et Luxembourg D E WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark D E WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland D E WALT Tel: 06 12 62 16 Richard-Klinger-Straße Fax: 061 26 21 24 40 65510 Idstein EÏÏ¿˜ D E WALT [...]