Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso DeWalt DW433. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica DeWalt DW433 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso DeWalt DW433 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso DeWalt DW433 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo DeWalt DW433
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione DeWalt DW433
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature DeWalt DW433
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio DeWalt DW433 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti DeWalt DW433 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio DeWalt in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche DeWalt DW433, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo DeWalt DW433, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso DeWalt DW433. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
DW432 DW433 www . .eu[...]
-
Pagina 2
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 English (original instructions) 21 Español (traducido de las instrucciones originales) 28 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 36 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 44 Nederlands (vertaald vanuit de originele i[...]
-
Pagina 3
1 4 3 5 1 2 6 7 8 9 23 24 A[...]
-
Pagina 4
2 6 7 8 10 3 11 13 12 15 9 14 22 B1 B2 C D1[...]
-
Pagina 5
3 D2 E 14 4 16 19 20 18 21 17 9 23 3[...]
-
Pagina 6
DANSK 4 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T -værktøj. Mange års erfaring, ihærdig pr oduktudvikling og innovation gør D E WAL T én af de mest pålidelige partnere for pr ofessionelle brugere af elværktøj. T ekniske data DW432 DW433 Spænding V 230 230 T ype 1 1 Effektforbrug W 800 800 Båndhastighed m/min 420 260–420 Slibeoverflade mm 14[...]
-
Pagina 7
DANSK 5 Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF . Kontakt D E WAL T på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af D E WAL T . Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling D[...]
-
Pagina 8
DANSK 6 g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør , bor , osv . i overensstemmelse med disse instruktioner , idet der tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation. 5) SERVICE a) Elektrisk værktøj skal serviceres af [...]
-
Pagina 9
DANSK 7 – Børn og gravide bør holde sig væk fraarbejdsområdet. – Alle personer i arbejdsområdet skal anvende særlige masker , der beskytter mod støv og dampe fra blybaseret maling. – Der må ikke spises, drikkes eller ryges i arbejdsområdet. • Fjern støvpartikler og andet affald på ansvarligmåde. Restrisici På trods af overholde[...]
-
Pagina 10
DANSK 8 V ed brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud. SAMLING OG JUSTERING ADV ARSEL: For at reducere risikoen for kvæstelser skal enheden slukkes, og strømforsyningen til maskinen afbrydes før montering og afmontering af tilbehør , før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer . Sørg for ,[...]
-
Pagina 11
DANSK 9 strømkilden, inden der foretages justeringer , eller der fjernes/ monteres tilbehør eller ekstraudstyr . ADVARSEL: • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter . • Kontrollér , at alle arbejdsemner , der skal pudses, er sikret ordentligt. • Anvend kun et let tryk mod arbejdsemnet. Et hårdere tryk forøger i[...]
-
Pagina 12
DANSK 10 med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør , som anbefales af D E WAL T . Kontakt forhandleren for yderliger e oplysninger om korrekt tilbehør . Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette pr odukt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du p[...]
-
Pagina 13
DANSK 11 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som pr ofessionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på ingen [...]
-
Pagina 14
DEUTSCH 12 BANDSCHLEIFER DW432, DW433 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WAL T entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E W AL T zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektr owerkzeugen. T echnische Daten DW432 DW433 Spannung V GS 230 230 T y[...]
-
Pagina 15
DEUTSCH 13 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE DW423, DW433 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an[...]
-
Pagina 16
DEUTSCH 14 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogeräte[...]
-
Pagina 17
DEUTSCH 15 und eventueller anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden. T ragen Sie zum Schutz vor giften Stäuben und Dämpfen eine Staubmaske, und stellen Sie sicher , daß auch andere Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich darin aufhalten. WARNUNG: Verwenden Sie das Werkzeug beim Schleifen von eisenhaltigen Me[...]
-
Pagina 18
DEUTSCH 16 3. Zweithandgriff 4. Staubabsaugabschaltung 5. Geschwindigkeitswähler (DW433) 6. Rolle 7. Spannhebel 8. Bandzentrierknopf 9. Staubsack BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihr Bandschleifer DW432/DW433 wurde zum professionellen Schleifen von Holz und Kunststof f konzipiert. NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbare[...]
-
Pagina 19
DEUTSCH 17 4. Ziehen Sie die Schraube an. DW433 – Einstellen der Elektronischen Geschwindigkeitsregelung (Abb. A) Die Bandgeschwindigkeit ist unter V erwendung des elektronischen Geschwindigkeitswählers (5) von 260 bis 420 m/min stufenlos einstellbar . Drehen Sie den Regelschalter auf den gewünschten Wert. Die erfor derliche Einstellung ist ein[...]
-
Pagina 20
DEUTSCH 18 Schleifen (Abb. A) • Beginnen Sie mit der gröbsten Körnung. • Bewegen Sie das Werkzeug mit langen Schleifbewegungen. • Kontrollier en Sie das Ergebnis der Arbeit in kurzen Abständen. • Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer AUS. Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker au[...]
-
Pagina 21
DEUTSCH 19 Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und V erpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen. Lokale V orschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektr oprodu[...]
-
Pagina 22
DEUTSCH 20 GARANTIE D E W AL T vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem V ertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater , nichtprofessione[...]
-
Pagina 23
ENGLISH 21 BEL T SANDER DW432, DW433 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical data DW432 DW433 Voltage V 230 230 UK & Ireland V 230/115 230/115 T ype 1 1 Power input W 800 [...]
-
Pagina 24
ENGLISH 22 EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE DW432, DW433 D E W AL T declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4. These products also comply with Dir ective 2004/108/EC. For more information, please contact D E W AL T at the following address or refer [...]
-
Pagina 25
ENGLISH 23 wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair , clothing and gloves aw[...]
-
Pagina 26
ENGLISH 24 Residual Risks In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are: – Impairment of hearing . – Risk of personal injury due flying particles. – Risk of burns due to accessories becoming hot during operation. – Risk of personal[...]
-
Pagina 27
ENGLISH 25 Using an Extension Cable If an extension cable is requir ed, use an approved 3–core extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data).The minimum conductor size is 1.5 mm 2 ; the maximum length is 30 m. When using a cable reel, always unwind the cable completely . ASSEMBL Y AND ADJUSTMENTS WARNING: T o redu[...]
-
Pagina 28
ENGLISH 26 WARNING: • Always observe the safety instructions and applicable regulations. • Make sure all materials to be sanded are well secured. • Apply only a gentle pressure to the workpiece. Excessive pressure does not improve the sanding effect, but only results in an increased load on the machine and causes the abrasive to tear . • Av[...]
-
Pagina 29
ENGLISH 27 Protecting the Environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your D E W AL T product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collectio[...]
-
Pagina 30
ESP AÑOL 28 LIJADORA DE CORREA DW432, DW433 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E W AL T . Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E WAL T sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos DW432 DW433 Voltaje V 230 230 Tipo 1 1 Pot[...]
-
Pagina 31
ESP AÑOL 29 Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA DW423, DW433 D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC; EN 60745-1, EN 60745-2-4 Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, póngase en contacto con D E W A[...]
-
Pagina 32
ESP AÑOL 30 3) SEGURID AD PERSONAL a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede[...]
-
Pagina 33
ESP AÑOL 31 Instrucciones suplementarias de seguridad para las lijadoras ADVERTENCIA: El contacto o la inhalación de polvo desprendido por aplicaciones de lijado, puede poner en peligro la salud del operario y la de aquellos próximos a usted. Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada específicamente para protegerle contra polvos y gases [...]
-
Pagina 34
ESP AÑOL 32 • T ómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fi g. A) ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. 1. Interruptor de marcha/parada 2. Botón de funcionamiento continuo[...]
-
Pagina 35
ESP AÑOL 33 DW433 – Ajuste del control electrónico de velocidad (fi g. A) La velocidad de la correa se puede variar progr esivamente entre 260 y 420 m/min mediante el dial de control electr ónico de velocidad (5). Coloque el control en el nivel deseado. El ajuste adecuado se aprende empíricamente. En general, para materiales más duros se pr[...]
-
Pagina 36
ESP AÑOL 34 Montaje de la bolsa para el polvo (fi g. D1, D2) Para una eliminación eficaz del polvo, vacíe la bolsa cuando se haya llenado en un tercio. 1. Tire del aro de cierre (16) hacia arriba. 2. Extraiga la bolsa para el polvo (9) y el adaptador (14) conjuntamente. 3. Presione en los sitios mar cados (22) para extraer el adaptador de la bo[...]
-
Pagina 37
ESP AÑOL 35 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus der echos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de [...]
-
Pagina 38
FRANÇAIS 36 PONÇEUSE À BANDE DW432, DW433 Félicitations ! V ous avez choisi un outil D E W AL T . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E WAL T , le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DW432 DW433 T ension V 230 230 T ype 1 1 [...]
-
Pagina 39
FRANÇAIS 37 Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DW423, DW433 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d’informations, veuillez contacter D E W AL T [...]
-
Pagina 40
FRANÇAIS 38 b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels. c)[...]
-
Pagina 41
FRANÇAIS 39 AVER TISSEMENT : N’utilisez pas la cassette de filtre à poussière ou l’adaptateur d’extraction de poussière pour y ranger des objets. • T enez l’outil par les surfaces de saisie, car la bande pourrait entrer en contact avec son cordon. T oute coupe d’un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil[...]
-
Pagina 42
FRANÇAIS 40 La ponceuse est un outil électrique professionnel. NE P AS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire aupr ès de tout utilisateur non expérimenté. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. V érifier systématiquement que la tension du secteur co[...]
-
Pagina 43
FRANÇAIS 41 2. Soulevez la bague de blocage (16). 3. Placez le bord (17) derrièr e l’arrête (18). 4. Alignez les fiillets (19) avec les encoches (20). 5. Poussez fermement l’adaptateur (14) dans la sortie d’extraction de poussière (21) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 6. Repoussez la bague de blocage vers le bas. Obturateur dèe xtra[...]
-
Pagina 44
FRANÇAIS 42 satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyage régulier . AVER TISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de r?[...]
-
Pagina 45
FRANÇAIS 43 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos dr oits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]
-
Pagina 46
IT ALIANO 44 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E W AL T . Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E W AL T uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati T ecnici DW432 DW433 T ensione V 230 230 Tipo 1 1 Potenza assorbita W 800 800 Velocit?[...]
-
Pagina 47
IT ALIANO 45 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE DW423, DW433 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare D E W AL T all’indirizzo seg[...]
-
Pagina 48
IT ALIANO 46 b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L ’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c) Evitare avvii involontari. A[...]
-
Pagina 49
IT ALIANO 47 polvere, gas o liquidi infiammabili. Le scintille o le particelle surriscaldate prodotte dalle spazzole del motore da smerigliatura o ad arco potrebbero incendiare i materiali combustibili. AVVER TENZA! Non utilizzare il cassetto del filtro antipolvere o l’adattatore di aspirazione per riporre oggetti. • Afferrare l’apparato elet[...]
-
Pagina 50
IT ALIANO 48 DESTINAZIONE D’USO La smerigliatrice a nastro DW432/DW433 è stata progettata per la smerigliatura pr ofessionale di legno e plastica. NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas infiammabili. La smerigliatrice a nastro è un apparato elettrico professionale. NON consentire a bambini di entrar e in contatto[...]
-
Pagina 51
IT ALIANO 49 AVVERTENZA: Nel levigare metalli non utilizzare il sacchetto raccoglipolvere o l’aspiratore in assenza di un’adeguata protezione parascintille. 1. Far scivolare il sacchetto raccoglipolver e (9) sull’adattatore (14) oltr e i bordi (15). 2. Sollevare la ghiera di serraggio (16). 3. Individuare l’orlo (17) dietr o il bordo (18). [...]
-
Pagina 52
IT ALIANO 50 AVVER TENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di installare e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF . Un avvio accidentale può causare lesioni. Lubrifi cazione L [...]
-
Pagina 53
IT ALIANO 51 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]
-
Pagina 54
NEDERLANDS 52 BANDSCHUURMACHINE DW432, DW433 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E W AL T gereedschap. Jarenlange ervaring, gr ondige productontwikkeling en innovatie maken D E W AL T tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel ger eedschap. T echnische gegevens DW432 DW433 Voltage V 230 230 T ype 1 1 Ver[...]
-
Pagina 55
NEDERLANDS 53 EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES DW423, DW433 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG. Neem voor meer informatie contact op met D E W AL T via[...]
-
Pagina 56
NEDERLANDS 54 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot[...]
-
Pagina 57
NEDERLANDS 55 Aanvullende veiligheidsinstructies voor schuurmachines WAARSCHUWING! Contact met of het inhaleren van stoffen afkomstig van schuurtoepassingen kunnen de gezondheid van de bediener en eventuele omstanders schaden. Draag een stofmasker dat speciaal ontworpen is ter bescherming tegen giftige stoffen en dampen, en verzeker u ervan dat and[...]
-
Pagina 58
NEDERLANDS 56 Beschrijving (fi g. A) WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. 1. Aan/uit-schakelaar 2. Blokkeerknop 3. V oorhandgreep 4. Afsluiting stofafvoer 5. Stelwiel elektronische snelheidsregeling (DW433) 6. Bandrol 7. Klemhendel 8. Bandcentreerknop 9. Stofzak[...]
-
Pagina 59
NEDERLANDS 57 Zet het stelwiel in de gewenste stand. De juiste instelling wordt pr oefondervindelijk vastgesteld. Naarmate het materiaal harder is, is een hoger e instelling nodig. Stofafzuiging (fi g. D1, D2) WAARSCHUWING: Bij het schuren van hout komt veel stof vrij. Installeer daarom altijd een stofzak die voldoet aan de geldende richtlijnen vo[...]
-
Pagina 60
NEDERLANDS 58 2. V erwijder de stofzak (9) en de adapter (14) gezamenlijk. 3. Druk de gemarkeerde locaties (22) in om de adapter van de stofzak te verwijderen. 4. Schud de stofzak voorzichtig uit. ONDERHOUD Uw D E W AL T gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioner en met een minimum aan onderhoud. Het contin[...]
-
Pagina 61
NEDERLANDS 59 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt pr ofessionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een pr ofessionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-pr ofessionele gebruiker , en is op geen[...]
-
Pagina 62
NORSK 60 BÅNDSLIPEMASKIN DW432, DW433 Gratulerer! Du har valgt et D E W AL T -verktøy . Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WAL T til en meget pålitelig partner for profesjonelle bruker e av elektrisk verktøy . T ekniske data DW432 DW433 Spenning V 230 230 T ype 1 1 Inngangseffekt W 800 800 Båndhastighet m/min[...]
-
Pagina 63
NORSK 61 Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt D E W AL T på følgende adresser eller se baksiden av håndboken. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D E WAL T . Horst Grossmann visepresident teknikk og pr o[...]
-
Pagina 64
NORSK 62 antrekk og hansker borte fra bevegelige deler . Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler . g) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, må du sørge for at disse er koblet til og ordentlig sikret. Bruk av støvoppsamlere kan redusere støvrelaterte [...]
-
Pagina 65
NORSK 63 – Fare for personskade pga. flygende partikler . – Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. – Fare for personskade ved langvarig bruk. Merking på verktøyet Følgende piktogrammer vises på verktøyet: Les instruksjonshåndboken før bruk. Bruk hørselvern. Bruk vernebriller . D A TOKODE PLASSERING (FIG. A) Datokoden[...]
-
Pagina 66
NORSK 64 4. V ri låsehendelen mot klokken til den står i låsestilling. 5. Slå på maskinen og vri båndsentreringsknappen (8) til slipebåndet er sentrert på rullen (6). Justerefronthåndtaket (fi g. C) Fronthåndtakets stilling kan juster es for å gi optimal kontroll. Standardstillingen er på toppen av verktøyet. 1. Løsne skruen (11) som[...]
-
Pagina 67
NORSK 65 Sliping (fi g. A) • Begynn med groveste korn. • Beveg verktøyet med lange, rolige bevegelser . • Sjekk arbeidet ditt med korte mellomrom. • Skru alltid A V maskinen når arbeidet er avsluttet og før støpselet tas ut av stikkontakten. T ømme stø vposen (fi g. D1, D2) For effektiv støvavsugning må støvposen tømmes når ca.[...]
-
Pagina 68
NORSK 66 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som priv[...]
-
Pagina 69
PORTUGUÊS 67 LIXADORA DE CINT A DW432, DW433 P arabéns! Optou por uma ferramenta da D E WAL T . Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D E WAL T um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas p[...]
-
Pagina 70
PORTUGUÊS 68 Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” DW423, DW433 A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1 e EN 60745-2-4. Além disso, estes produtos também se encontram em conformidade com a Directiva 20[...]
-
Pagina 71
PORTUGUÊS 69 de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular . O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições[...]
-
Pagina 72
PORTUGUÊS 70 saúde do operador e de outras pessoas que se encontrem nas proximidades. Use uma máscara especificamente concebida para a protecção contra pó tóxico e fumos e assegure-se de que todas as pessoas que se encontram ou estão a entrar na área de trabalho também estão protegidas. A TENÇÃO: Utilize esta ferramenta numa área bem [...]
-
Pagina 73
PORTUGUÊS 71 5. Controlo electr ónico de velocidade (DW433) 6. Rolo 7. Alavanca de fixação 8 Botão de centragem da cinta 9. Saco para o pó UTILIZAÇÃO ADEQUAD A A lixadeira de banda DW432/DW433 foi concebida para o areamento pr ofissional de madeira e plásticos. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou lí[...]
-
Pagina 74
PORTUGUÊS 72 Extracção do pó (fi g. D1, D2) A TENÇÃO: Visto que o lixar de madeira produz pó, empregue sempre um saco de recolha de poeiras concebido conforme às Directivas aplicáveis relativas à emissão de pó. A TENÇÃO: Não utilize o saco de poeiras ou o extractor sem devida protecção faíscas ao lixar metais. 1. Coloque o saco p[...]
-
Pagina 75
PORTUGUÊS 73 3. Aperte as marcações assinaladas (22) para remover o adaptador do saco para o pó. 4. Abane para esvaziar o saco do pó. MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da D E W AL T foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma ma[...]
-
Pagina 76
PORTUGUÊS 74 GARANTIA A D E W AL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, [...]
-
Pagina 77
SUOMI 75 NAUHAHIOMAKONE DW432, DW433 Onnittelut! Olet valinnut D E W AL T -työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E W AL T -työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. T ekniset tiedot DW432 DW433 Jännite V 230 230 T yyppi 1 1 Virransyöttö W 800 800 Nauhanopeus m/min 420 260–420 Hiomapin[...]
-
Pagina 78
SUOMI 76 Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen D E W AL T in puolesta. Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development D E W AL T , Richard-Klinger -Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany 31.12.2009 V AROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje. Sähkötyökalun yleiset[...]
-
Pagina 79
SUOMI 77 g) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4) SÄHKÖTY ÖKALUIST A HUOLEHTIMINEN a) Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voimaa. Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu. Sähkötyökalu toimii paremmin ja turva[...]
-
Pagina 80
SUOMI 78 – Kuulon heikkeneminen. – Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. – Käytön aikana kuumenevien varusteiden aiheuttamat palovammat. – Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. T yökalun merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Käytä kuulosuojaimi[...]
-
Pagina 81
SUOMI 79 3. Asenna uusi hiomanauha ja varmista, että nauhan sisäpuolella oleva nuoli osoittaa samaan suuntaan kuin laitteessa oleva nuoli. 4. Käännä lukitusvipua vastapäivään, kunnes se on lukitusasennossa. 5. Kytke kone päälle ja käännä hihnan keskitysnuppia (8), kunnes hiomanauha keskittyy rullaan (6). Etukahvan säätö (kuv a C) Et[...]
-
Pagina 82
SUOMI 80 Pidempää käyttöä varten paina myös lukitusnappia (2). Koneen sammuttaminen: paina katkaisijaa uudelleen. Hiominen (kuva A) • Aloita karkeimmilla hiomapapereilla. • Liikuta konetta pitkillä, pyyhkivillä vedoilla. • T arkista työn jälki pienin väliajoin. • Katkaise virta aina työn jälkeen ja ennen kuin irrotat pistokkeen[...]
-
Pagina 83
SUOMI 81 T AKUU D E W AL T luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kai[...]
-
Pagina 84
SVENSKA 82 BANDSLIPMASKIN DW432, DW433 Gratulerar! Du har valt ett D E W AL T -verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E W AL T till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. T ekniska data DW432 DW433 Spänning V 230 230 T yp 1 1 Strömförsörjning W 800 800 Bandhastighet m[...]
-
Pagina 85
SVENSKA 83 Ec-följsamhetsdeklaration MASKINDIREKTIV DW423, DW433 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se handbokens baksid[...]
-
Pagina 86
SVENSKA 84 elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor . d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera i personskada. e) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotf[...]
-
Pagina 87
SVENSKA 85 – Alla personer som beträder arbetslokalen måste bära en mask som är speciellt avsedd att skydda mot damm och ångor från blyfärg. – Ät, drick eller rök inte i arbetslokalen. • Dammpartiklar och annat avfall skall kastas på ofarligt sätt. Dolda risker T rots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och anvä[...]
-
Pagina 88
SVENSKA 86 HOPMONTERING OCH JUSTERING V ARNING: För att minska risken för personskada, stäng av enheten och koppla bort maskinen från strömkällan innan du installerar och tar bort tillbehör , före justering eller ändring av inställningar eller vid reparationer . Se till att startknappen är i A V -läge. En oavsiktlig igångsättning kan [...]
-
Pagina 89
SVENSKA 87 VARNING: Använd ej maskinen för slipning av magnesium! Korrekt Handplacering (fi g. E) V ARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, använd ALL TID korrekt handställning, så som visas. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, håll ALL TID verktyget säkert, för att förekomma en plötslig reaktio[...]
-
Pagina 90
SVENSKA 88 Separat insamling av använda produkter och förpackningar möjliggör att ämnena kan återvinnas och användas igen. Återanvändning av återvunna ämnen bidrar till att förhindra miljöföror eningar och minskar behovet av råmaterial. Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hush?[...]
-
Pagina 91
SVENSKA 89 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter [...]
-
Pagina 92
TÜRKÇE 90 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. T eknik veriler DW423 DW433 V oltaj V 230 230 T ip 1 1 Giri ş gücü W 800 80[...]
-
Pagina 93
TÜRKÇE 91 Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi için, lütfen a ş a ğ ı daki adresten D E W AL T ile irtibata geçin veya k ı lavuzun arkas ı na bak ı n. Bu belge alt ı nda imzas ı bulunan yetkili, teknik dosyan ı n derlenmesinden sorumludur ve bu beyan ı D E WALT a d ı na vermi ş tir . Horst G[...]
-
Pagina 94
TÜRKÇE 92 konumda oldu ğ undan emin olun. Aleti, parma ğ ı n ı z dü ğ me üzerinde bulunacak ş ekilde ta ş ı mak veya aç ı k konumdaki elektrikli aletleri elektrik ş ebekesine ba ğ lamak kazaya davetiye ç ı kart ı r. d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlar ı n ı ç ı kart ı n. Elektrikli aletin hareketli bi[...]
-
Pagina 95
TÜRKÇE 93 kablolar ı n kesilmesi, aletin iletken metal parçalar ı üzerinden kullan ı c ı ya iletilerek elektrik çarpmas ı na yol açacakt ı r. Boya Zımparalama UY ARI: Boya z ı mparalama için uygun düzenlemelere dikkat edin. Özellikle a ş a ğ ı dakilere dikkat edin: • Mümkün oldu ğ unda, toz emme sistemi kullan ı n. • Kur[...]
-
Pagina 96
TÜRKÇE 94 bir 3 damarl ı uzatma kablosu kullan ı n. Minimum iletken ebad ı 1.5 mm 2 ; maksimum uzunluk 30 m’dir . Bir kablo makaras ı kullan ı rken, her zaman kabloyu tamamen makaradan ç ı kar ı n. MONT AJ VE A Y ARLAMALAR UY ARI: Y aralanma riskini azaltmak için aksesuarlar ı tak ı p ç ı karmadan önce, ayarlarla oynamadan veya de[...]
-
Pagina 97
TÜRKÇE 95 basnç v erin. Aşr basnç zmparalama gücünü etkilemez, tersine makineye aşr yük makineyi yp ratr . • Aşr yüklemeden kaçnn. UY ARI: Magnezyum zmparalamayn! Uygun el pozisyonu ( şekil E) UY ARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DA İ MA ş ekilde gösterilen uygun el pozisyon[...]
-
Pagina 98
TÜRKÇE 96 Çevrenin korunmas ı Ayr ı toplama. Bu ürün normal evsel at ı klarla birlikte imha edilmemelidir . Herhangi bir zamanda D E W AL T ürününüzü de ğ i ş tirmek isterseniz ya da art ı k kullan ı lamaz durumdaysa, normal evsel at ı klarla birlikte atmay ı n. Bu ürünü ayr ı toplama için ay ı r ı n. Kullan ı lm ı ş ü[...]
-
Pagina 99
TÜRKÇE 97 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olmay[...]
-
Pagina 100
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 98 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Τα έτη εμπειρίας , η σχο λαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτ ομία έχουν κατ αστήσει την D E WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτ[...]
-
Pagina 101
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 99 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικ ό τραυματισμό και η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά . Υπ οδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπ[...]
-
Pagina 102
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 100 γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικ ά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικ ά ?[...]
-
Pagina 103
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 101 εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήπο τε ρυθμίσεις , αλλαγές παρελκόμενων ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικ ό εργαλείο . Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυ[...]
-
Pagina 104
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102 – Όλα τα άτομα που εισέρχονται στην περιοχή εργασίας θα πρέπει να φορούν μάσκα ειδικά σχεδιασμένη για προστασία από σκόνη και αναθυμιάσεις χρωμάτων μολ ύβδου . – Μην τρώτε , πίνετ?[...]
-
Pagina 105
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 Το εργαλείο της D E WA L T διαθέτει διπλή μόνωση σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Κατά συνέπεια , δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης . Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη , πρέπει να αντικατ[...]
-
Pagina 106
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104 ηٿÏÏËÏË ÚÔÛÙ·Û›· ¤Ó·ÓÙÈ ÛÈÓı‹ÚˆÓ ηٿ ÙË Ï›·ÓÛË ÌÂÙ¿ÏψÓ. 1. ™‡ÚÂÙ ÙÔ Û¿ÎÔ ÛÎfiÓ˘ (9) ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· (14) ¿Óˆ ·fi Ù· ¿ÎÚ· (15). 2. ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (16) [...]
-
Pagina 107
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105 ñ ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ÚÈÓ ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∞‰ÂÈ·ÛÌ· ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘ (ÂÈÎ.[...]
-
Pagina 108
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 106 Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D E WA L T χρειάζεται αντικατάσταση , ή εάν δεν το χρειάζεστε πια , μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα . Τ οποθετήστε αυτ?[...]
-
Pagina 109
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107 ΕΓΓΥΗΣΗ D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπ[...]
-
Pagina 110
108[...]
-
Pagina 111
109[...]
-
Pagina 112
Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .dewalt.dk Deutschland D E WAL T T el: 06126-21-1 Richard-Klinger [...]