Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Battery Charger
DigiPower TC-2000
2 pagine 0.27 mb -
Battery Charger
DigiPower ACD-PCAM
2 pagine 0.63 mb -
Battery Charger
DigiPower DPS-6000
2 pagine 0.65 mb -
Battery Charger
DigiPower ACD-4XR
2 pagine 0.16 mb -
Battery Charger
DigiPower JS1-V9H
2 pagine 0.64 mb -
Battery Charger
DigiPower ACD-100
2 pagine 0.08 mb -
Battery charger
Digipower RF-300GP4
2 pagine -
Battery Charger
DigiPower TC-500
29 pagine 1.07 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso DigiPower TC-500. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica DigiPower TC-500 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso DigiPower TC-500 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso DigiPower TC-500 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo DigiPower TC-500
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione DigiPower TC-500
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature DigiPower TC-500
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio DigiPower TC-500 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti DigiPower TC-500 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio DigiPower in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche DigiPower TC-500, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo DigiPower TC-500, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso DigiPower TC-500. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
TRA VEL CHARGER CARGADOR DE VIAJES CHARGEUR DE VO Y AGE GUÍA DEL USUARIO GUIDE D’UTILISA TION TC500[...]
-
Pagina 2
[...]
-
Pagina 3
T ABLE OF CONTENTS C ONTENIDO T ABLE DES MA TIÉR ES ENG LISH Ope rating Ins truc tions ............................... 1 E S PA Ñ O L Instr ucciones d e Ope ración .......................... 9 FRAN ÇAIS Consigne s d’utilisatio n .............................. 17[...]
-
Pagina 4
[...]
-
Pagina 5
OPERATING INSTRUCTIONS FOR TRAVEL CHARGER, ITEM TC-500 Please read the information and follow all instructions before using this product. IMPORTANT WARNING! This charger is for charging rechargeable Li-Ion digital camera and camcorder batteries ONLY! Attempting to charge any other batteries may damage the device, destroy the batteries and/or cause [...]
-
Pagina 6
FOR USE IN USA Lift the plug from stored position until it locks in a 90 1. degree position. Plug directly into a wall outlet or power strip. 2. English English 2 |[...]
-
Pagina 7
FOR USE IN EUROPE USA plug remains in stored position. Remove European plug adaptor by lifting up and out of 1. stored position. Slide the EU plug into the stored US plug. 2. Plug directly into a wall outlet or power strip. 3. English English | 3[...]
-
Pagina 8
CHOSING THE CORRECT BATTERY PLATE The TC-500 charger is designed to work with changeable battery plates to t and charge various Li-Ion digital camera and camcorder batteries. Each TC-500 is packaged with battery plates to t the dierent battery models from the same camera manufacturer. Find the Plate labeled with the battery model for your [...]
-
Pagina 9
Attach the battery plate by sliding it onto the Base Charger. 2. (Contacts on the plate should slide towards the LED at the bottom of the charger.) Slide the battery onto the cradle matching the battery 3. terminals with the plate contacts. English English | 5[...]
-
Pagina 10
OPERATING INSTRUCTIONS While the battery is on the charger, connect the base charger to a power source. Charging status: • Standby mode: without any ba tteries installed, the LED will light steady green. • Charging mode: when a battery is inserted and being charged LED will light steady red . • Charge complete: when the ba tter y is fully cha[...]
-
Pagina 11
LIMITED W ARR ANTY Mizco ’ s responsibility with regard to this limited warran ty shall be limited solely to the repair or replac ement at its option, of any product, which fa ils d uri ng no rm al co ns ume r use f or a pe rio d of 1 Y ear f ro m t he da te o f p ur ch ase . This warranty does not extend to damage or failure, which r esults from[...]
-
Pagina 12
[...]
-
Pagina 13
INSTRUC CIONES DE OPERACIÓN P AR A EL CARGADOR P ARA VIAJES, ÍTEM T C-500 Por favor lea la información y siga todas las instrucciones antes de usar este producto. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! ¡El uso de este CARGADOR es SÓL O para recargar las baterías recargables Li-Ion de cámaras y videogr abadoras digitales! El intento de cargar otr o tipo d[...]
-
Pagina 14
PARA USO EN ESTADOS UNIDOS Levante el enchufe de su posición de guardado hasta que 1. cierre en una posición de 90 grados. Conecte directamente en el contacto de la pared o en una 2. extensión con tira de contactos. 10 | Español Español[...]
-
Pagina 15
P AR A USO EN EUROP A El enchufe para Estados Unidos permanece en la posición de guardado. Retire el enchufe del adaptador para Europa, levantándolo 1. de su posición de guardado. Inserte el enchufe para Europa en el enchufe de Estados 2. Unidos guardado. Conecte directamente a la conexi ón en la pared o a la tira de 3. conexión. | 11 Español[...]
-
Pagina 16
PARA ELEGIR LA PLACA DE BATERÍA DE CORRECTA El cargador TC-500 está diseñado para funcionar con placas de batería cambiables para adaptarse y cargar diversas baterías Li-Ion para cámaras y videograbadoras digitales. Cada TC-500 incluye las placas de baterías para adaptarse a los diferentes modelos de baterías de un mismo fabricante de cáma[...]
-
Pagina 17
Coloque la placa de batería deslizando ésta en el Cargador 2. Base (Los contactos en la placa deben deslizarse hacia la luz LED en la parte inferior del cargador). Deslice la batería en la base, de tal manera que las 3. terminales de la batería correspondan a los contactos en la placa. | 13 Español Español[...]
-
Pagina 18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cuando la batería se encuentra en el cargador, conecte la base del cargador a una fuente de energía. Estado de la carga: • Modo de espera: Sin las baterías instaladas, la luz LED se encenderá en color v erde sólido. • Modo de carga: Cuando se inserta una batería y se está cargando , la luz LED se encenderá en[...]
-
Pagina 19
GARANTÍA LIMIT ADA La responsabilidad de Mizco con lo que r especta esta garantía limitada se limita exclusiv amente a la reparación o el reemplazo , a su discreción, de cualquier producto que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra. Esta gar antía no abarca daños o fallas que pud[...]
-
Pagina 20
[...]
-
Pagina 21
CONSIGNES D’UTILISA TION DU CHARGEUR DE VO Y AGE TC-500 V euillez lire et suivre attentiv ement toutes les instructions avec d'utiliser ce produit. MISE EN GARDE IMPORT ANTE! Ce CHARGEUR est conçu pour NE char ger QUE les piles au lithium-ion rechargeables pour caméscopes et appar eils photos numériques ! T oute tentative de chargement d?[...]
-
Pagina 22
UTILISATION AUX ÉTATSUNIS Relevez la che jusqu ’à ce qu ’ elle se bloque en place dans 1. un angle de 90 degrés. Branchez directement sur une prise murale ou une barr e 2. d’alimenta tion. Fr ançais Fr ançais 18 |[...]
-
Pagina 23
UTILISATION EN EUROPE La che Américaine reste en position de rangement. Enlevez l’ adaptateur de che européenne en le relevan t, 1. puis en le sortant de sa position de rangement. Insérez la che européenne dans la che américaine en 2. position de rangement. Branchez directement sur une prise murale ou une barr e 3. d’alimenta t[...]
-
Pagina 24
CHOIX DE LA PLAQUE DE PILE APPROPRIÉE Le chargeur TC-500 est conçu pour fonctionner avec des plaques de pile interchangeables, c e qui permet de charger diérents types de piles Li-Ion pour caméscopes et appareils photos numériques. Chaque chargeur TC-500 est fourni av ec des plaques de piles permettant de l’ajust er aux diérents modè[...]
-
Pagina 25
2. Fix ez la plaque en la faisant glisser dans le chargeur . 2. (Les contacts sur la plaque doivent glisser en dir ection du témoin lumineux au fond du chargeur .) 3. F aites glisser la pile sur le socle, en vous assur ant que les 3. bornes de la pile correspondent aux c ontacts de la plaque. | 21 Fr ançais Fr ançais[...]
-
Pagina 26
INSTRUCTIONS D’UTILISA TION Placez la pile sur le chargeur , puis branchez-le sur une source d’alimenta tion. État de la charge : • Mode Attente : lorsqu ’ il n’ y a pas de pile, le voyan t reste allumé en vert (xe). • Mode Charge : lorsque vous insérez une pile et qu' elle commence à se charger , le voyant s'allume en [...]
-
Pagina 27
GARANTIE LIMITÉE La responsabilité de Mizco rela tivement à cette garan tie limitée s’ applique uniquement à la réparation ou au remplac ement, à son gré, de t out produit qui se révèle défectueux pendant une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’ achat. Cette garan tie ne s’applique pas dans l[...]
-
Pagina 28
[...]
-
Pagina 29
©2009 Mizco International , Inc. Av enel, New Jersey email: digipowersolutions@mizc o.com All rights reserved T odos los derechos reservados. T ous droits réservés. DIGIPOWER is a registered tr ademark of Mizco International Inc. DIGIPOWER e[...]