Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Domena Linea 2.0. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Domena Linea 2.0 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Domena Linea 2.0 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Domena Linea 2.0 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Domena Linea 2.0
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Domena Linea 2.0
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Domena Linea 2.0
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Domena Linea 2.0 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Domena Linea 2.0 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Domena in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Domena Linea 2.0, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Domena Linea 2.0, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Domena Linea 2.0. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
INSTRUCTIONS[...]
-
Pagina 2
2 CONSEILS IMPORT ANTS Lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – Cet appareil est prévu pour un usage domestique uniquement. T oute autre utilisation annule la garantie. – Avant de brancher l[...]
-
Pagina 3
3 – Ne brancher l’appareil que sur une prise avec mise à la terre répondant aux prescriptions de sécurité électrique actuellement en vigueur . Dans le cas où une rallonge serait nécessaire, utiliser une rallonge avec prise de terre incorporée et d’une intensité nominale suffisante pour suppor ter l’alimentation de l’appareil. No[...]
-
Pagina 4
4 Mit dem Kauf dieser Dampfbügelstation der Marke DOMENA haben Sie ein Gerät der Extraklasse er worben. Allgemeine Sicherheitsempfehlungen •Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Jegliche andere Benutzung setzt die Garantie außer Kraft. V er wenden Sie?[...]
-
Pagina 5
5 Der Hersteller behält sich vor , die vorgestellten Modelle, ihre Kennzeichen und ihre Zubehör teile zu ändern. • Falls ein V erlängerungskabel nötig ist, muss es über eine eingebaute Erdung ver fügen und eine ausreichende nominale Stromstärke haben, um die Stromzufuhr zu verkraften. W ir empfehlen Ihnen, Produkte mit dem Zeichen NF z[...]
-
Pagina 6
6 Congratulations on purchasing this Domena steam ironing station. Important advice When using the machine, the following basic precautions should be taken : – Carefully read the instructions before using the appliance for the first time. – This appliance is intended for domestic use only . Use for any other purpose annuls the warranty . – A[...]
-
Pagina 7
7 The manufacturer reser ves the right to makes changes and alterations to the product without prior notice. – T o avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. – If an extension lead is absolutely necessar y , a 10 amp cable should be used. Ensure no one can trip over or unplug the extension lead.[...]
-
Pagina 8
8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description Centrale vapeur 6. T ableau de bord 7. Plaque repose-fer amovible 8. Réser voir d’eau amovible avec poignée de transport Accessoires 9. Cassette anticalcaire Linéa 2.0 : Fer Neo 1. Témoin de température du fer 2. Gâchette de commande de la vapeur 3. Bouton thermostat avec fenêtre de sélection. 4. Sortie hor[...]
-
Pagina 9
9 Wichtige T eile Linéa 2.0 mit NEO Bügeleisen 1. T emperaturanzeige des Bügeleisens 2. Dampftaste 3. Regulierbarer Thermostat – Drehknopf mit Wählfenster 4. W aagerechter Ausgang des Dampfkabels 5. Dampfkabel Dampfstation 6. Bedienpanel 7. Abnehmbare Abstellplatte 8. Abnehmbarer W assertank Zubehör 9. Kalkfilter-Kartusche Description Liné[...]
-
Pagina 10
10 Installation Précautions d’emploi 1. Posez le boîtier du générateur sur une sur face rigide et stable. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation. 2. Si, pour repasser , vous utilisez une planche ou une table en bois, protégez-la de l'humidité en y plaçant une toile cirée par exe[...]
-
Pagina 11
11 V orbereitung T ipps: 1. Während des Bügelns das Gerät auf eine feste Unterlage stellen, damit eine ausreichende Luftzirkulation unter dem Gerät möglich ist. 2. Bügelunterlagen mit einer Oberfläche aus Holz sollten mit einem W achstuch oder ähnlichem Material vor Feuchtigkeit geschützt werden. Installing PRECAUTIONS 1. Place the machin[...]
-
Pagina 12
12 Mise en service Mise en place de la cassette anticalcaire 1. Sor tez le réser voir de son logement en le tirant vers vous. 2. Retirez la cassette anticalcaire de son sachet. Introduisez-la dans le logement prévu dans le réser voir d’eau. •Neretirezpaslamousseltrante. Remplissage du réservoir d’eau 3. Remplissez le [...]
-
Pagina 13
13 Inbetriebnahme Kalkfilter-Kartusche 1. Den W asser tank herausziehen. 2. Kalkfilter-Kartusche aus ihrer Feuchtigkeits- schutzhülle nehmen und in die vorgesehene Öffnung setzen. •Filterschwammnichtentfernen. Installing Anti-scale cartridge 1. Remove the water reser voir from its housing by pulling it towards you. 2. Remove the anti[...]
-
Pagina 14
14 Réglage du thermostat • Réglezleboutonduthermostatduferselonlanature de votre linge. • Pourl’utilisationdelavapeur ,lether mostatduferdoit se trouver dans la plage ll - lll Synthétiques : Acétates polyacryliques - polyamides Pas de vapeur Soie - Laine Légère vapeur Cot[...]
-
Pagina 15
15 Acetat - Polyacryl - Polyamid Kein Dampf Tierische Fasern : Seide - Wolle Etwas Dampf Naturfasern: Baumwolle - Leinen Viel Dampf Einstellung der Thermostatscheibe • MitdemThermostat-ReglerdiefürdieBügelwäsche geeignete T emperatur einstellen. • ZumDampfbügelnmusseineEinstellungzwischen ll - ll[...]
-
Pagina 16
16 ANTI CALC ECO ANTI CALC ECO ANTI CALC ECO ANTI CALC ECO ANTI CALC ECO Utilisation de la vapeur Choix du débit vapeur A la première mise en ser vice, le débit vapeur moyen est sélectionné. Pour modifier ce choix, pressez la touche “Choix débit vapeur”. Le débit vapeur que vous aurez sélectionné restera en mémoire. 1 voyant allumé [...]
-
Pagina 17
17 Bügeln mit Dampf Auswahl der Dampfmenge Bei erster Inbetriebnahme des Geräts ist die Dampfmenge Mittel ausgewählt. Um diese Auswahl zu ändern, drücken Sie die T aste rechts «Auswahl der Dampfmenge». Die gewählte Dampfmenge bleibt gespeichert bis zu einer nächsten Änderung. Die produzierte Dampfmenge hängt von der Anzahl der leuchtende[...]
-
Pagina 18
18 ANTI CALC ECO Bip Bip Mise en route 1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise équipée d’une prise de terre. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le voyant de mise sous tension clignote pour indiquer la mise sous tension de l’appareil. L ’appareil est prêt lorsque le voyant de mise sous tension est fixe et un signal sonore[...]
-
Pagina 19
19 Inbetriebnahme - Aufheizphase 1. Schließen Sie das Stromkabel an eine geerdete Steckdose an. 2 Drücken Sie den „Ein-/Aus“ – Knopf“. Die Betriebs-Kontrolllampe blinkt. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die Betriebs- Kontrollampe dauernd leuchtet. Gleichzeitig ertönt ein T onsignal. T o operate - Heating proce[...]
-
Pagina 20
20 Particularités Bruit de l’appareil Pour assurer des perfor mances régulières en débit vapeur , votre appareil de repassage est équipé d’une pompe. Elle se manifeste dès que vous appuyez sur la gâchette du fer . En cours d’utilisation, le ronronnement de la pompe est normal. Elle est davantage audible - à la première utilisation, [...]
-
Pagina 21
21 Besonderheiten Geräusche UmeinegleichmäßigeDampeistungzu gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit einer Pumpe ausgestattet. Diese macht sich bemerkbar , sobald Sie die Dampftaste des Bügeleisens drücken. Unter gewissen Bedingungen hört man sie deutlicher: - bei der ersten Inbetriebnahme - wenn der W assertank leer ist - b[...]
-
Pagina 22
22 Système électronique “ANTI-CALC” Le système électronique “ANTI-CALC” contrôle l’efficacité de la cassette anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux dans l’eau filtrée par la cassette. Ce système permet de supprimer tous les risques d’entartrage. Témoin lumineux de changement de la cassette anticalca[...]
-
Pagina 23
23 CAPT PROTECT - Anti-Kalk- System Das elektronische CAPT PROTECT -System kontrollier t den Zustand der Kalkfilter-Kartusche, indem es fortlaufend die Anteile an Mineral-Elementen in dem mit der Kartusche gefilter ten W asser misst. Das CAPT PROTECT -System ver meidet so jegliche V erkalkung. Kontrollleuchten für das Austauschen der Kalkfilter[...]
-
Pagina 24
24 Rangement de l’appareil après le repassage • Aprèslerepassage,appuyezsurleboutonMarche/Arrêtpour mettre l’appareil à l’arrêt. • Débranchezlecordond’alimentation. • Laissezrefroidirvotreappareil. Entretien de la semelle du fer Les apprêts se trouvant dans les tissus, les r[...]
-
Pagina 25
25 Aufbewahren •NachdemBügelnschaltenSiemitdem „Ein-/Aus“ – Knopf“ das Gerät aus. • ZiehenSiedasNetzkabelab. • LassenSiedasGerätvollständigabkühlen. Storage • Afterironing,presstheOn/Offbuttontoswitch the appliance off. • Unplugthepow[...]
-
Pagina 26
26 Anomalies Causes Remèdes Aucun voyant ne s'allume. Le fer et le générateur ne chauffent pas - Mauvaise alimentation électrique - Appareil pas branché ou bouton Marche/Arrêt non enclenché - Arrêt automatique enclenché après 10 minutes de non utilisation - Autres - Contrôlez les prises de courant et l'alimentation de votre sec[...]
-
Pagina 27
27 Problem Mögliche Ursachen Lösungsvorschläge Kontrolllampen leuchten nicht auf. Das Gerät wird nichtheiß. - Stecker steckt nicht fest in der Steckdose - Gerät nicht angeschlossen oder „Ein-/Aus“ – Knopf“ nicht betätigt - Automatische Abschaltung nach 10 Minuten Nichtbenutzung - Andere Ursachen* - Steckverbindung und Stromversorg[...]
-
Pagina 28
28 PROBLEMS Causes SOLUTIONS None of the lights are lit. The machine does not heat up. - Power supply problem - Appliance not plugged in or On/ Off button not pressed - Automatic safety system is triggered if steam station has not been used for 10 minutes - Other - Check the plugs and mains. - Plug in the appliance and press the On/Off button. - Pr[...]
-
Pagina 29
29 CARTE DE GARANTIE France Garantie contractuelle de 1 AN La garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du code civil est due en tout état de cause sur les défauts et vices cachés de l’appareil. ELECTROPEM assure une garantie contractuelle d’un an (pièces et main d’oeuvre) à partir de la date d’achat. La garantie ne c[...]
-
Pagina 30
30 DEUTSCHLAND DOMENA Haushaltsgeräte GmbH Postf ach 2248 76010 KARLSRUHE T el: +49 (0)721 9333941 F ax: +49 (0)721 9333942 Mail gmbh@domena.com www .domena-gmbh.de GARANTIEBEDINGUNGEN Deutschland/Österreich DOMENA gewährt dem privaten Endverbraucher eine Herstellergarantie von 24 Monaten. Für Geräte mit EMC/CAPT PROTECT -Anti-Kalk-System gew?[...]
-
Pagina 31
31 FOR ALL O THER COUNTRIES CSI - DOMENA Export Av . du 8ème Régiment de Hussards 68130 AL TKIRCH Tél: +33 (0)3 89 08 33 00 F ax: +33 (0)3 89 08 33 97 CONSUMER RELA TION DESKS GUARANTEE CARD UNITED KINGDOM Thank you for choosing this product from DOMENA. It is built to the highest standards and we hope it will give you many years of trouble-free[...]
-
Pagina 32
Pour un usage intérieur uniquement Nur für den Gebrauch in Innenräumen Only for use inside Lire la brochure Anweisungen lesen Read the instructions Printed in France - CSI sas A v . du 8ème Régiment de Hussards 68130 AL TKIRCH Deutschland: gmbh@domena.com T el.: 0721 9333 941 Fax: 0721 9333 942 www .domena-gmbh.de France : ser vice.consommateu[...]