Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Domo DO 632 V manuale d’uso - BKManuals

Domo DO 632 V manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Domo DO 632 V. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Domo DO 632 V o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Domo DO 632 V descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Domo DO 632 V dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Domo DO 632 V
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Domo DO 632 V
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Domo DO 632 V
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Domo DO 632 V non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Domo DO 632 V e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Domo in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Domo DO 632 V, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Domo DO 632 V, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Domo DO 632 V. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUN G INSTRUCTION BOOKLET PRODUCT OF VOETENZAK CHANCELIERE FUßSACK FOOT W ARMER DO632V[...]

  • Pagina 2

    DO632V GARANTIEVOORW AARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. W anneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervang[...]

  • Pagina 3

    DO632V LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 T ype nr . Apparaat N° de modèle de l’appareil DO632V T ype nr des Gerätes T ype nr . of appliance Naam Nom ....................................................................................................................[...]

  • Pagina 4

    DO632V RECY CLAGE INFORMA TIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u [...]

  • Pagina 5

    DO632V W anneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalifi ceerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou toute autre personne qualifi ée, pour évi[...]

  • Pagina 6

    DO632V VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Gebruik de voetenzak uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. 2. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. 3. Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen 4. W ikk[...]

  • Pagina 7

    DO632V kunnen onder bepaalde omstandigheden de werking van uw pacemaker storen. Informeer daarom voor gebruik van dit product bij uw arts en bij de fabrikant van uw pacemaker . 21. Laat hulpbehoevenden, kleine kinderen en/of personen die over- of ongevoelig zijn voor warmte nooit gebruik maken van het verwarmingskussen. 22. Deze voetenzak is alleen[...]

  • Pagina 8

    DO632V REINIGING EN ONDERHOUD • V erwijder steeds voor elke reiniging van de voetenzak de stekker uit de contactdoos. • De binnenvoering kan verwijdert worden en gewassen worden in de wasmachine. • Het buitenkant van de voetenzak kan u indien nodig schoonmaken met een vochtige doek en nadien grondig afdrogen. • Houdt u er rekening mee dat d[...]

  • Pagina 9

    DO632V CONSIGNES DE SECURITE 1. Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. 2. Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil. 3. Ne pliez jamais le cordon électrique d?[...]

  • Pagina 10

    DO632V 14. Ne pas tirer , tordre ou plier le cordon d’alimentation. 15. Si le produit, une fois mise en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre. 16. En cas de p[...]

  • Pagina 11

    DO632V Réglages du commutateur 0 = arrêt Le choix de la température se trouve entre 1 et 2, ça veut dire 1 est le chaleur minimale et 2 le chaleur maximale. NETT OY AGE ET ENTRETIEN • A vant le nettoyage, retirez toujours la fi che de contact de la prise de courant. • La doublure est amovible et peut être lavé dans la machine. • La cha[...]

  • Pagina 12

    DO632V SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1. V erwenden Sie den Fusssack nur für die in der Gebrauchsanweisung angegebenen Zwecke. 2. Schließen Sie das Gerät nur an W echselstrom an, mit einer Netzspannung, die den Informationen auf dem T ypenschild des Geräts entspricht. 3. Das Netzkabel darf nie geknickt werden oder über heiße T eile verlaufen 4. W ic[...]

  • Pagina 13

    DO632V 17. Ziehen oder drehen Sie nicht an den Zufuhrkabeln, auch nicht knicken. Der Schalter darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. 18. V ermeiden Sie, dass sich T iere auf den Fusssack legen. 19. Der Fusssack nicht verwenden, wenn er feucht ist. 20. Die von diesem elektrischen Produkt ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder können [...]

  • Pagina 14

    DO632V Schaltstände 0 = aus T emperaturwahl zwichen 1 und 2, 1 minimale Wärme und 2 ist die maximale Wärme. REINIGUNG UND W ARTUNG • Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Fusssacks den Stecker aus der Steckdose. • Das Futter kann abgezogen und in der W aschmaschine gewaschen werden. • Der Fusssack selbst können Sie, wenn das nötig sein soll[...]

  • Pagina 15

    DO632V SAFETY REGULA TIONS 1. Use the Foot warmer only for the means as described in this instruction booklet. 2. Only connect the appliance to the electrical circuit, if this complies with the rating label on the unit. 3. Never bend the power cord or let it come in contact with hot parts. 4. Unwind the cord completely to prevent overheating. 5. Ne[...]

  • Pagina 16

    DO632V insensitive to heat use the pad. 25. This foot warmer can only be used as a foot warmer . 26. The foot warmer isn’ t meant to be used in a hospital. 27. This appliance complies with the EG directive nr . 89/336/Eec for radio an TV interference. Important notifi cations – save for later use. BEFORE FIRST USE • Before using the food war[...]

  • Pagina 17

    DO632V ST ORAGE OF THE FOOT W ARMER When you’re not using the foot warmer for a longer time, we recommend to repack it in the original packaging and to store it in a dry place. Make sure not to place any heavy object on it..[...]

  • Pagina 18

    LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63[...]