Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Water pump
Einhell GE-DP 5220 LL
172 pagine -
Water pump
Einhell GC-DP 1340 G
86 pagine -
Water pump
Einhell RG-SP 300 RB
44 pagine -
Water pump
Einhell BG-AW 1136
89 pagine -
Water pump
Einhell RG-DP 4525
108 pagine -
Water pump
Einhell GE-DP 7330 LL ECO
172 pagine -
Water pump
Einhell BG-WW 636
68 pagine -
Water pump
Einhell GC-DW 900 N
56 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Einhell BG-WW 636. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Einhell BG-WW 636 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Einhell BG-WW 636 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Einhell BG-WW 636 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Einhell BG-WW 636
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Einhell BG-WW 636
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Einhell BG-WW 636
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Einhell BG-WW 636 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Einhell BG-WW 636 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Einhell in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Einhell BG-WW 636, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Einhell BG-WW 636, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Einhell BG-WW 636. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk t Original o perating instructions Home Waterworks C Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica Bf Originalne upute za uporabu Kućni vodovod 4 Originalna uputstva za upotrebu Kućni vodovod p Mode d’emploi d’origine Système domestique de pomage dʼeau lL Original betjeningsvejledning Husvan[...]
-
Pagina 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajt[...]
-
Pagina 3
1 2 3 5 4 1 6 3 Anleitung_BG_WW_636_SPK1:_ 10.06.2010 9:27 Uhr Seite 3[...]
-
Pagina 4
Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere [...]
-
Pagina 5
5 D 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Druckanschluss 2. Wasserablassschraube 3. Manometer 4. Sauganschluss 5. Wassereinfüllschraube 6. Druckschalter 3. Lieferumfang Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls v[...]
-
Pagina 6
Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang. Saug- und Druckleitung sind so anzubringen, dass diese keinen mechanischen Druck auf das Gerät ausüben. Das Saugventil sollte genügend tief im Wasser liegen, sod[...]
-
Pagina 7
9.2 Einlagerung Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolg[...]
-
Pagina 8
Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Pumpenrad blockiert- Thermowächter hat abgeschaltet - Netzspannung überprüfen - Pumpe zerlegen und reinigen Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Pumpengehäuse ohne Wasser - Luft in der Saugleitung - Saugventil undicht - Saugkorb (Saugventil) verstopft - max. Saug[...]
-
Pagina 9
Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We a[...]
-
Pagina 10
3. Items supplied Open the packaging and take out the equipment with care. Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied. Inspect the equipment and accessories for transport damage. If possible, please keep the packaging until the end of the gu[...]
-
Pagina 11
6.2 Connecting the discharge line The discharge line approx. 19 mm (3/4”) must be connected to the approx. 33,3 (R 1IG) discharge line connector of the equipment either directly or with the aid of a threaded nipple. With the right couplings it is also possible, of course, to use a approx. 13 mm (1/2“) delivery hose. The smaller delivery[...]
-
Pagina 12
9.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 10. Disposal and recycling The unit is s[...]
-
Pagina 13
13 GB Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Pump rotor blocked -thermostat switched off - Check voltage - Dismantle and clean pump No intake - Intake valve not in water - Pump chamber without water connection - Air in intake line air-tight - Intake valve leaks - Strainer (intake valve) blocked - Max. suction height exceed[...]
-
Pagina 14
14 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼ[...]
-
Pagina 15
15 I 3. Elementi forniti Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al [...]
-
Pagina 16
16 I nellʼacqua ad una profondità tale da evitare un funzionamento a secco dellʼapparecchio in caso di abbassamento del livello dʼacqua. Se il tubo di aspirazione non è a tenuta, aspirando aria esso impedisce lʼaspirazione dellʼacqua. 6.2 Attacco del tubo di mandata Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di ca. 19 mm (3/4 di poll[...]
-
Pagina 17
17 I 9.2 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dellʼinverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta allʼasciutto. In caso di pericolo di gelo lʼapparecchio deve venire svuotato completamente. Se la pompa è stata ferma a lungo controllate che il[...]
-
Pagina 18
18 I Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - ruota della pompa bloccata - è intervenuto lʼinterruttore automatico - controllare la tensione - smontare e pulire la pompa La pompa non aspira - valvola di aspirazione fuori dallʼacqua - vano pompa senza acqua - aria nel tubo di aspirazione - valvola di aspirazio[...]
-
Pagina 19
19 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite [...]
-
Pagina 20
20 HR/ BIH 3. Sadržaj isporuke Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovima pribora transportna oštećenja. Po mogućnost[...]
-
Pagina 21
21 HR/ BIH Tijekom usisavanja treba potpuno otvoriti zaporne elemente u tlačnom vodu (sapnice, ventile itd.) tako da slobodno izadje zrak iz usisnog voda. 6.3 Električni priključak Električni priključak uspostavlja se na utičnici sa zaštitnim kontaktom 230 V ~ 50 Hz. Osigurač najmanje 10 ampera Ugradjenim kontrolnikom temperatur[...]
-
Pagina 22
22 HR/ BIH Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Blokiran zupčanik pumpe - termo-sklopka se je isključila - Provjeriti napon - Rastaviti pumpu i očistiti Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Prostor pumpe je bez vode - Zrak u usisnom vodu - Usisni ventil propušta - Usisna košara (usisni ventil ) je začepljena - [...]
-
Pagina 23
23 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite[...]
-
Pagina 24
24 RS 3. Sadržaj isporuke Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora ima transprotnih oštećenja. Po mogućno[...]
-
Pagina 25
25 RS S manjim pritisnim crevom smanjuje se učinak pumpe. Tokom postupka usisavanja elemente za zatvaranje (sapnice za prskanje, ventile itd.) koji se nalaze u vodu pod pritiskom treba potpuno otvoriti kako bi iz usisnog voda mogao izaći vazduh. 6.3 Električni priključak Električni priključak uspostavlja se na utičnici sa zaštitnim [...]
-
Pagina 26
10. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za zbrinjav[...]
-
Pagina 27
27 RS Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Blokiran rotor pumpe - Proveriti napon mreže - Rastaviti i očistiti pumpu Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Kućište pumpe bez vode - Vazduh u usisnom vodu - Usisni ventil ne zaptiva - Usisna korpa (usisni ventil) začepljena - Prekoračena maks. visina usisa [...]
-
Pagina 28
28 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remette[...]
-
Pagina 29
29 F 2. Description de lʼappareil (figure 1) 1. Raccord de pression 2. Bouchon de vidange dʼeau 3. Manomètre 4. Raccord dʼaspiration 5. Vis de remplissage dʼeau 6. Manocontact 3. Volume de livraison Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme[...]
-
Pagina 30
30 env. 25 mm (1 pouce) ; si la hauteur dʼaspiration dépasse 5 m, on recommande env. 32 mm (11/4 pouces). Montez la soupape dʼaspiration (commande à pied) avec le panier dʼaspiration à la conduite dʼaspiration. Poser la conduite dʼaspiration en la faisant monter de la prise dʼeau jusquʼà lʼappareil. Eviter absolument de poser la[...]
-
Pagina 31
31 pompe à présent de lʼeau dans la poche à eau, celle-ci sʼétend et la pression augmente dans la chambre à air jusquʼà la pression de déclenchement. Lorsque la pression de lʼair est trop faible, il faut lʼaugmenter à nouveau. Pour ce faire, dévissez le couvercle en plastique du réservoir et complétez la pression manquante avec le p[...]
-
Pagina 32
32 Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Roue à aubes est bloquée - Thermostat sʼest arrêté - Vérifier la tension - Démonter la pompe et la nettoyer Pompe nʼaspire pas - Soupape dʼaspiration nʼest pas dans lʼeau - Corps de pompe sans eau - Air dans la conduite dʼaspiration - Soupape dʼaspiration[...]
-
Pagina 33
33 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hv[...]
-
Pagina 34
34 3. Pakkens indhold Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). Kontroller, at der ikke mangler noget. Kontroller maskine og tilbehør for transportskader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil garantiperiodens udløb.[...]
-
Pagina 35
35 Under indsugningen skal spærreorganerne i trykledningen (sprøjtedyser, ventiler etc.) åbnes helt, så luften i sugeledningen kan slippe ud. 6.3 Elektrisk tilslutning Den elektriske forbindelse etableres via en jordet stikdåse 230 V ~ 50 Hz. Sikring mindst 10 A Det indbyggede temperaturværn beskytter motoren mod overbelastning og[...]
-
Pagina 36
36 DK/N 10. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og m[...]
-
Pagina 37
37 Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Pumpehjul blokeret termoværn har koblet fra - Kontroller netspændingen - Adskil pumpen, og rens den Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Pumpehus uden vand - Luft i sugeledning - Sugeventil utæt - Sugekurv (sugeventil) tilstoppet - Maks. sugehøjde[...]
-
Pagina 38
38 Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning[...]
-
Pagina 39
39 3. Leveransomfattning Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transportsäkringar (om förhanden). Kontrollera att leveransen är komplett. Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna har skadats i transporten. Spara om möjligt på[...]
-
Pagina 40
40 6.2 Ansluta tryckledningen Tryckledningen (ska vara minst ca. 19 mm (3/4”)) måste anslutas till apparatens tryckledningsanslutning ca. 33.3 mm (R1 IG) direkt eller med hjälp av en gängnippel. Givetvis kan en ca. 13 mm (1/2”) tryckslang med lämplig skruvkoppling även användas. Transportprestandan reduceras av den mindre trycksla[...]
-
Pagina 41
41 9.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: 앬 Maskintyp 앬 Maskinens artikel-nr. 앬 Maskinens ident-nr. 앬 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som funger[...]
-
Pagina 42
42 S Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Pumphjul blockerat - termosensor har kopplat ur - Kontrollera nätspänningen - Demontera och rengör pumpen Pumpen suger inte in - Sugventil inte i vatten - Pumputrymme utan vatten - Luft i sugledning - Sugventil otät - Sugkorg (sugventil) otät - Max. sughöjd över[...]
-
Pagina 43
43 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte[...]
-
Pagina 44
44 3. Použití podle účelu určení Oblast použití: Na zavlažování a zalévání zelených ploch, zeleninových záhonů a zahrad K provozu postřikovačů pro trávníky S předfiltrem k čerpání vody z rybníčků, potoků, nádob a cisteren na dešťovou vodu a studní K zásobování vodou domácnosti Čerpaná média:[...]
-
Pagina 45
45 mm (1/2”) s odpovídajícími závitovými spojeními. Čerpací výkon se menší tlakovou hadicí sníží. Během sání musí být zcela otevřeny uzávěry nacházející se ve výtlačném vedení (stříkací trysky, ventily atd.), aby mohl uniknout vzduch vyskytující se v sacím vedení. 5.3 Elektrické připojení Elektrick?[...]
-
Pagina 46
46 10. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte[...]
-
Pagina 47
47 CZ Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla zablokováno-teplotní čidlo vypnulo - Překontrolovat síťové napětí - Čerpadlo rozložit a vyčistit Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Těleso čerpadla bez vody - Vzduch v sacím vedení - Netěsný sací venti[...]
-
Pagina 48
48 Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.[...]
-
Pagina 49
49 2. Popis prístroja (obr. 1) 1. Tlakové pripojenie 2. Skrutka na vypúšťanie vody 3. Manometer 4. Odsávacie pripojenie 5. Skrutka na plnenie vody 6. Tlakový spínač 3. Obsah dodávky Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnut?[...]
-
Pagina 50
50 nasávacieho vedenia nad výškou čerpadla, vzduchové bubliny v odsávacom vedení totiž spomaľujú a obmedzujú proces nasávania. Nasávacie a tlakové vedenie sa musí inštalovať tak, aby nevykonávali žiaden mechanický tlak na samotný prístroj. Odsávací ventil by mal byť dostatočne hlboko vo vode, tak aby sa zabránilo [...]
-
Pagina 51
51 úplne vyprázdniť. Pri dlhšej dobe nečinnosti prístroja je potrebné krátkym zapnutím a vypnutím zistiť, či sa rotor otáča správne. 9.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo [...]
-
Pagina 52
52 SK Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Koleso čerpadla je blokované - tepelný snímač sa vypol - Skontrolovať sieťové napätie - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo Čerpadlo nenasáva - Odsávací ventil nie je vo vode - Teleso čerpadla bez vody - Vzduch v nasávacom vedení - Ods[...]
-
Pagina 53
53 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]
-
Pagina 54
54 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]
-
Pagina 55
55 B Samo za zemlje Europske zajednice f Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja. Alternativa s recikliranj[...]
-
Pagina 56
56 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci. Alternativa recyklace k zasl[...]
-
Pagina 57
57 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen Sous réserve de modifications Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar j Tec[...]
-
Pagina 58
58 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]
-
Pagina 59
59 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]
-
Pagina 60
60 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom[...]
-
Pagina 61
61 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom b[...]
-
Pagina 62
62 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]
-
Pagina 63
63 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenu[...]
-
Pagina 64
64 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följand[...]
-
Pagina 65
65 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici tak?[...]
-
Pagina 66
66 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispoz[...]
-
Pagina 67
67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]
-
Pagina 68
EH 06/2010 (01) Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Gar[...]