Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Einhell QH 1800 manuale d’uso - BKManuals

Einhell QH 1800 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Einhell QH 1800. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Einhell QH 1800 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Einhell QH 1800 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Einhell QH 1800 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Einhell QH 1800
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Einhell QH 1800
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Einhell QH 1800
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Einhell QH 1800 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Einhell QH 1800 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Einhell in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Einhell QH 1800, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Einhell QH 1800, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Einhell QH 1800. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    QH 1800 k Originalbetriebsanleitung Quarzheizstrahler t Original operating instructions Quartz Radiant Heater p Mode d’emploi d’origine radiateur radiant à quartz C Istruzioni per l’uso originali Stufa al quarzo lL Original betjeningsvejledning kvartsstrålevarmer U Original-bruksanvisning Kvartsvärmare Bf Originalne upute za uporabu kvarcn[...]

  • Pagina 2

    2 1 2 4 5 3 1 3 2 2 2 3 2 2 1 4 3 Anleitung QH 1800_SPK1:_ 24.02.2012 9:56 Uhr Seite 2[...]

  • Pagina 3

    3 ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme die Transportsich- erungen (Karton) von den Heizstäben entfernen.  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gu[...]

  • Pagina 4

    4 nachdunkeln.  Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.  Während des Betriebes darf der Schwenkwinkel keinesfalls verstellt werden. Verbrennungsgefahr! Gerät abkühlen lassen!  Das Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch in Tierzucht und Tierhaltung  Das Gerät darf von Kindern oder gebrechlichen Personen nur unter Aufsicht[...]

  • Pagina 5

    5 D 6. Inbetriebnahme Achtung! Vor Inbetriebnahme überprüfen, ob die vorhandene Spannung mit der angegebenen Spannung auf dem Datenschild übereinstimmt. Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Sicherheitshinweise. Der Quarzheizstrahler erwärmt angestrahlte Gegenstände oder Personen ohne die Raumluft dabei direkt zu erwärmen. Die Heizleist[...]

  • Pagina 6

    6 Heizstäbe geben keine Wärme ab. Gerät ist ausgeschaltet Anzeige “0”. Gerät einschalten. Haushaltssicherung oder FI spricht an Haushaltssicherung prüfen, darauf achten, dass keine leistungsstarken Geräte die Sicherung zusätzlich belasten 9. Störung Sollte das Gerät trotz Überprüfung der oben aufgeführten Ursachen nicht funktioniere[...]

  • Pagina 7

    7 CAUTION! Remove the transportation braces (cardboard) from the heating elements before using the appliance for the first time.  Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a [...]

  • Pagina 8

    8 the floor is mandatory. The distance to the ceiling must be at least 30 cm.  WARNING: This equipment is not equipped with a device for controlling the room temperature. Unless continuous supervision is provided, the heater is not allowed to be used in small rooms which are inhabited by persons who are unable to leave the room on their own. [...]

  • Pagina 9

    9 GB The quartz radiant heater warms objects or persons at which it is pointed but does not directly heat the room air in the process. The heat output is set by a switch with pull cord. The selected setting is displayed. 6.1 Setting the heat output (Fig. 1): The heat output is set by pulling the cord of the pull switch (3) once or repeatedly. The s[...]

  • Pagina 10

    10 GB The heating elements do no emit any heat The appliance is turned off, the display shows “0” Switch on the appliance. Household fuse or e.l.c.b. has responded Check the household fuse; make sure that no other high-power devices are loading the fuse in addition 9. Troubleshooting If the appliance still fails to work after you have checked t[...]

  • Pagina 11

    11 F ATTENTION ! Avant la mise en service, retirez les blocages de transport (carton) des bâtons de chauffage.  Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez [...]

  • Pagina 12

    12 votre pays.  N’installez pas l’appareil juste au-dessus ou au- dessous d’une prise de courant.  Ne recouvrez jamais le chauffeur, cela peut entraîner une surchauffe et donc des dommages de l’appareil, voire un incendie (fig. 4).  Hors de la zone de sécurité, raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant reliée à[...]

  • Pagina 13

    13 F 6. Mise en service Attention ! Contrôlez, avant la mise en service, si la tension présente correspond bien à celle indiquée sur la plaque de données de l’appareil. Veuillez respecter les consignes de sécurité du point 1. Le radiateur radiant à quartz réchauffe les objets ou personnes exposées aux rayons sans réchauffer directement[...]

  • Pagina 14

    14 F Les bâtons de chauffage ne dégagent pas de chaleur. L’appareil est hors circuit, affichage sur “0”. Mettre l’appareil en circuit. Fusible du domicile ou FI enclenché Contrôlez les fusibles, veillez à ce qu’aucun autre appareil performant ne sollicite les fusibles en sus 9. Dérangement Si l’appareil ne fonctionne pas alors que[...]

  • Pagina 15

    15 I ATTENZIONE! Prima della messa in esercizio togliete la sicura per il trasporto (cartone) dagli elementi riscaldanti.  Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene [...]

  • Pagina 16

    16  Tenete fra la griglia frontale e gli oggetti (per es. tende), pareti e altri elementi costruttivi una distanza minima di 75 cm. La distanza laterale verso oggetti e pareti che non si trovano nell’area di irraggiamento deve essere di 30 cm. La distanza dal soffitto deve essere di almeno 30 cm.  Il montaggio su pareti verticali deve esser[...]

  • Pagina 17

    17 I stufa sul supporto da parete fino alla battuta spingendo le guide laterali (2) del supporto da parete nelle fessure (3) del rivestimento in plastica. Avvitate saldamente il supporto da parete al convettore con la vite corta fornita (4). 6. Messa in esercizio Attenzione! Prima della messa in esercizio verificate che la tensione disponibile corr[...]

  • Pagina 18

    18 I Gli elementi riscaldanti non emettono calore. L’apparecchio è spento, display “0”. Inserire l’apparecchio. Interviene il dispositivo automatico di disinserimento (fusibili) o FI Controllate il dispositivo automatico di disinserimento (fusibili) e fate attenzione che non ci siano altri apparecchi che lo facciano intervenire 9. Anomalia[...]

  • Pagina 19

    19 DK/N VIGTIGT! Fjern transportsikringerne (karton) fra varmelegemerne.  Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, s?[...]

  • Pagina 20

    20  Apparatet må kun anvendes i lukkede rum.  Drejevinklen må under ingen omstændigheder justeres under driften. Fare for forbrænding! Lad apparatet køle af først!  Apparatet er ikke beregnet til brug i forbindelse med dyrehold og opdræt  Apparatet må kun benyttes af børn eller psykisk handicappede under opsyn. Små børn må i[...]

  • Pagina 21

    21 DK/N 6. Ibrugtagning Vigtigt! Inden apparatet tages i brug, skal du kontrollere, om spændingen på stedet svarer til angivelsen på datapladen. Følg sikkerhedsanvisningerne under pkt. 1. Kvartsstrålevarmeren opvarmer genstande og personer pr. strålevarme uden at foretage egentlig opvarmning af rummet. Varmeydelsen indstilles med en afbryder [...]

  • Pagina 22

    22 DK/N Varmelegemer afgiver ingen varme Apparatet er slukket Visning “0”. Tænd for apparatet. El-sikring eller FI reagerer Tjek sikringen; sørg for, at sikringen ikke er under yderligere belastning fra kraftige strømforbrugere 9. Fejl Skulle apparatet efter ovennævnte kontrolprocedurer stadigvæk ikke fungere, skal du kontakte kundeservice[...]

  • Pagina 23

    23 VARNING! Ta bort transportsäkringarna (kartong) från värmestavarna innan du tar värmaren i drift.  Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställ[...]

  • Pagina 24

     Elementet får endast anslutas till ett jordat stickuttag utanför skyddsområdet.  VARNING! Denna apparat är inte utrustad med en anordning för reglering av rumstemperaturen. Värmaren får inte användas i små utrymmen som används som bostäder av personer som inte kan lämna rummet på egen hand, såvida inte dessa personer hålls und[...]

  • Pagina 25

    S 6. Driftstart Obs! Innan du tar värmaren i drift, kontrollera att spänningen i elnätet stämmer överens med spänningen som anges på typskylten. Beakta säkerhetsanvisningarna under punkt 1. Kvartsvärmaren värmer upp föremål eller personer som utsätts för värmestrålning. Rumsluften värms inte upp. Värmeeffekten kan ställas in med [...]

  • Pagina 26

    Värmestavarna avger ingen värme. Värmaren är frånkopplad, indikering “0”. Slå på värmaren. Strömkretsens säkring går eller jordfelsbrytaren slår ifrån. Granska säkringen, kontrollera att ingen ytterligare effektstark utrustning belastar säkringen. 9. Störning Om värmaren inte fungerar trots att du har kontrollerat ovanstående [...]

  • Pagina 27

    27 PA č NŽNJA! Prije puštanja u rad uklonite transportne osigurače (karton) s grijaćih šipki.  Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u [...]

  • Pagina 28

    28 HR/ BIH uredjaj kao igračku.  UPOZORENJE: Ovaj uređaj nije opremljen napravom za reguliranje sobne temperature.Grijalica se ne smije koristiti u malim prostorijama u kojoj stanuju osobe koje ne mogu samostalno napustiti sobu, što znači da mora biti zajamčen stalni nadzor.  UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propu[...]

  • Pagina 29

    6.2 Prikaz stupnjeva grijanja grijanje isključeno = pokazivač na „0“ – cijevi nisu uključene minimalno grijanje = pokazivač na „1“ – 1 cijev uključena srednje jako grijanje = pokazivač na „2“ – 2 cijevi uključene maksimalno grijanje = pokazivač na „3“ – 3 cijevi uključene 7. Održavanje i čišćenje  Prije poče[...]

  • Pagina 30

    Grijaće šipke ne griju. Uredjaj je isključen. Prikaz “0”. Uključite uredjaj. Kućni osigurač ili FI-sklopka izbacuje. Provjerite osigurač, ispitajte ne opterećuju li još neki veći potrošači dotični osigurač. 9. Smetnje Ako uredjaj unatoč prije navedenim razlozima ne funkcionira, obratite se servisnoj službi (u Njemačkoj ISC GmbH[...]

  • Pagina 31

    POZOR! Před uvedením do provozu odstranit z topných těles přepravní pojistky (karton).  Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měl[...]

  • Pagina 32

    32  VAROVÁNÍ: Tento přístroj není vybaven zařízením k regulaci pokojové teploty. Topidlo nesmí být používáno v malých místnostech, kde bydlí takové osoby, které nemohou samy opustit danou místnost, ledaže by byla zajištěna stálá kontrola.  VAROVANI! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbán?[...]

  • Pagina 33

    33 CZ 6.1 Nastavení topného výkonu (obr. 1): Jedním nebo opakovaným zatažením za šňůrku tahacího spínače (3) je nastaven požadovaný topný výkon. Nastavený topný výkon můžete odečíst na indikaci (2). Je-li nastaven nejvyšší topný výkon a přitom je tahací spínač ještě jednou aktivován, přístroj se vypne. 6.2 Indi[...]

  • Pagina 34

    34 CZ Topná tělesa netopí. Přístroj je vypnut indikace “0”. Přístroj zapnout. Pojistka v bytě nebo FI zareagovala. Pojistku v bytě překontrolovat, dbát na to, aby pojistka nebyla dodatečně zatěžována přístroji s velkým výkonem. 9. Porucha Pokud přístroj i po překontrolování výše uvedených příčin nefunguje, obraťt[...]

  • Pagina 35

    35 SK POZOR! Pred uvedením do prevádzky musia byť z vykurovacích tyčí odstránené transportné poistky (kartón).  Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu [...]

  • Pagina 36

    36  Je predpísaná vodorovná, lokálna pevná montáž na zvislú stenu vo výške minimálne 1,8 m nad podlahou. Odstup od stropu musí byť minimálne 30 cm.  Montáž na strop je neprípustná. Ztvárania tepla môže dôjsť u drevených stropoch napriek dodržaniu minimálnych odstupov k ich stmavnutiu.  Prístroj používať len v [...]

  • Pagina 37

    37 SK (3) umelohmotného telesa ohrievača. Pevne priskrutkujte nástenný držiak pomocou priloženej krátkej skrutky na ohrievač (4) . 6. Uvedenie do prevádzky Pozor! Skontrolujte pred uvedením do prevádzky, či sa prítomné napätie zhoduje s napätím uvedeným na typovom štítku prístroja. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v[...]

  • Pagina 38

    38 SK Vykurovacie tyče nevytvárajú teplo. Prístroj je vypnutý. Ukazovateľ na “0”. Zapnúť prístroj. Vyhadzuje sa poistka v domácom rozvádzači alebo prúdový chránič. Skontrolovať poistku v domácom rozvádzači a dbať na to, aby poistku dodatočne nezaťažovali žiadne výkonnostne silné prístroje. 9. Porucha V prípade, že [...]

  • Pagina 39

    39 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Pagina 40

    40 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Pagina 41

    41 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Pagina 42

    42 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie[...]

  • Pagina 43

    43  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Pagina 44

     Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringer  Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. j Technické změny vyhrazeny W Technické změn[...]

  • Pagina 45

    45 Anleitung QH 1800_SPK1:_ 24.02.2012 9:56 Uhr Seite 45[...]

  • Pagina 46

    46 Anleitung QH 1800_SPK1:_ 24.02.2012 9:56 Uhr Seite 46[...]

  • Pagina 47

    47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store. Please note the following terms, under which guarantee claims can be made[...]

  • Pagina 48

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bullet[...]

  • Pagina 49

    49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente p[...]

  • Pagina 50

     GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked. For indfrielse af garantikrav gælder følgend[...]

  • Pagina 51

    51 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad. Följande punkter gäller för att du [...]

  • Pagina 52

    52 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom. Za potraživanje jamstva vrijedi slijedeće:[...]

  • Pagina 53

    53 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší pobočku hobbymarketu. [...]

  • Pagina 54

    54 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližš?[...]

  • Pagina 55

    55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelege[...]

  • Pagina 56

    Name: www.isc-gmbh.info Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichs[...]