Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Electrolux ERZ 45800 manuale d’uso - BKManuals

Electrolux ERZ 45800 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Electrolux ERZ 45800. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Electrolux ERZ 45800 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Electrolux ERZ 45800 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Electrolux ERZ 45800 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Electrolux ERZ 45800
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Electrolux ERZ 45800
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Electrolux ERZ 45800
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Electrolux ERZ 45800 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Electrolux ERZ 45800 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Electrolux in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Electrolux ERZ 45800, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Electrolux ERZ 45800, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Electrolux ERZ 45800. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    návod k použití user manual instrukcja obs ł ugi Инструкция по эксплуатации Chladni č ka s mrazni č kou Fridge-Freezer Ch ł odziarko-zamra ż arka Холодильник-морозильник ERZ45800[...]

  • Pagina 2

    Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com OBSAH Bezpe č nostní informace 2 Ovládací panel 4 P ř i prvním použití 6 Denní používán í 6 Užite č né rady a tipy 8 Č išt ě ní a údržba 8 Co d ě lat, když... 9 Technické údaje 11 Instalace 12 Poznámky k životnímu prost ř edí 16 Zm ĕ ny [...]

  • Pagina 3

    Upozorn ě ní Jakýkoli elektrický díl (na- pájecí kabel, zástr č ka, kompreso r) smí vym ě nit pouz e autorizo vaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu. 1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat. 2. Zkontrolujte, zda ne ní zástr č ka stla č e- ná nebo poškozená zadní stranou spot ř ebi č e. Stla č ená nebo poškoz[...]

  • Pagina 4

    • Pokud je sp ot ř ebi č nutné opravit, obra ť te se na autorizovan é servisní st ř edisko, které smí použít výhradn ě originální ná- hradní díly. Ochrana životního prost ř edí Tento p ř ístroj neobsahu je plyny, které mohou poškodit ozónov ou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izola č ních m a- teriálech. Spot ?[...]

  • Pagina 5

    Funkce Action Freeze Funkci Action Freeze lze aktivovat stisknu- tím vypína č e Action Freeze. Rozsvítí se kontrolka Action Freeze. Když je zapnutá tato funk ce, zobrazí se na displeji SP . D ů ležité Funkce se automaticky vypne za 52 hodin. Funkci je možné k dykoli vypnout s tisknutím vypína č e Action Freeze. Kontrolka Action Free[...]

  • Pagina 6

    P Ř I PRVNÍM POUŽITÍ Č ist ě ní vnit ř ku spot ř ebi č e P ř ed prvním použitím spot ř ebi č e vymyjte vnit ř ek a všechno vnit ř ní p ř íslušen ství vla- žnou vodou s trocho u neutrálního mycího prost ř edku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše d ů kladn ě ut ř ete do sucha. D ů ležité Ne[...]

  • Pagina 7

    P ř emístitelné police Na st ě nách chladni č ky jsou kolejni č ky, do kterých se podle p ř ání zasunují police. K lepšímu využití prostoru mohou p ř ední polovi č ní police ležet na zadních policích. Dve ř e chla dni č ky Správného otev ř en í a zav ř ení dosáhnete použitím obou dve ř í sou č asn ě (tak, jak v[...]

  • Pagina 8

    UŽITE Č NÉ RADY A TIPY Tipy pro chlazení č erstvých potravin K dosažení nejlepší ho výkonu: •d o c h l a d n i č ky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpa ř ují; • potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, ze- jména mají-li silnou v ů ni; • potraviny položte tak, aby okolo nich mo- hl proudit voln ě vzdu[...]

  • Pagina 9

    D ů ležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uv nit ř spot ř ebi č e, netahejte za n ě a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k č išt ě ní vnit ř ku spot ř ebi č e abrazivní prášky, vysoce parfé- mované č isticí prost ř edky nebo vosková le- štidla, protože mo hou poškodit povrch a zanechat silný pach. Konden[...]

  • Pagina 10

    Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Spot ř ebi č nefunguje. Osv ě tlení nefunguje. Spot ř ebi č je vypnutý. Zapn ě te spot ř ebi č . Zástr č ka není správn ě zasunutá do zásuvky. Zasu ň te zástr č ku správn ě do zá- suvky. Spot ř ebi č je bez proudu. Zá suv- ka není pod proudem. Zasu ň te do zásuvky zástr č ku [...]

  • Pagina 11

    Problém Možná p ř í č ina Ř ešení P ř íliš mnoho námrazy. Potraviny nejsou správn ě zaba- leny. Zabalte je správn ě . Dv e ř e nejsou správn ě zav ř ené. Viz „Zav ř ení dve ř í“. Vým ě na žárovky 1. Vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky. 2. Odstra ň te kryt žárovky (viz obrázek). 3. Žárovku vym ěň te za no[...]

  • Pagina 12

    INSTALACE Umíst ě ní Tento spot ř ebi č m ů žete umístit v suché, dob ř e v ě trané místnosti (garáži nebo ve sklep ě ), chcete-li ale dosahovat optimálního výkonu, instalujte jej tam, kde teplota prost ř edí odpovídá klimatické t ř íd ě uvedené na typovém štítku spot ř ebi č e: Klima- tická t ř ída Okolní teplo[...]

  • Pagina 13

    mm umož ň uje nasadit pod panel podsta- vec o velikosti 100 mm. U podstavc ů ji- ných velikostí upravte odpovídajícím zp ů - sobem rozm ě r 260* m m. 1 Zadní hrana 2P ř ední hrana 3P r a v ý p a n e l •P ř ed instalací spot ř ebi č e do sk ř ín ě na- sa ď te na záv ě sy rozp ě rky. Viz obrázek. •O p ř ete panely o spo[...]

  • Pagina 14

    •V p ř ípad ě pot ř eby prove ď te horizont ální zarovnání posunut ím malých dve ř í. •P o z a r o v n á n í d v e ř í dotáhn ě te matice držák ů a šrouby malého držáku. •P ř ipevn ě te držák umíst ě ný pod dve ř mi k panelu pomocí dvou plastových podložek nacházejících se v krabici s p ř íslu šen- s[...]

  • Pagina 15

    •P o t ř ebujete-li použít podstavec o výšce 140 až 170 mm, prove ď te vý ř ez podle obrázku. •P o k u d p o t ř ebujete podstavec vyšší než 100 mm, ale nižší než 140 m m, se ř ízn ě te pruh pro kompenzaci výšky dodávaný spole č n ě se za ř ízením do požadované hloubky a nasa ď te jej mezi podstavec a v ě trac[...]

  • Pagina 16

    POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROST Ř EDÍ Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepat ř í do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sb ě rného místa pro recyklaci elektrického a elektronického za ř ízení. Zajišt ě ním správné likvidace tohoto výrobku pom ů žete zabránit negativním d ů sledk ů m pro ?[...]

  • Pagina 17

    Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinking at www.electrolux.com CONTENTS Safety informatio n 17 Control panel 19 First use 21 Daily Use 21 Helpful hints and tips 23 Care and cleaning 24 What to do if… 25 Technical data 27 Installation 27 Environmental concerns 31 Subject to change without notice SAFETY INFORMATION In the interest of[...]

  • Pagina 18

    – thoroughl y ventil ate the r oom in whi ch the appliance is situated • It is dangerous to alter the sp ecifications or modify this product in any way. Any damage to the cord m ay cause a short- circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or[...]

  • Pagina 19

    Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a qualified electrician or com- petent person. • This product must be serviced by an au- thorized Service Centre, and only genu- ine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage t h[...]

  • Pagina 20

    light will start to flash and a buz zer will sound. After the temperature has returned to nor- mal, the Alarm light will continue to flash, al- though the buzzer has stopped. When the Alarm reset switch is pressed, the warmest temperature reached in the compartment flashes on the Temp erature indicator . If the power has been off for a long time, f[...]

  • Pagina 21

    mended when loading large quantities of food. You can activate the Ac tion Cool fun ction by pressing the Ac tion Cool switch. The Action Cool light will ligh t up. Important! The internal temperature goes down to +2°C. After about 6 hours the Action Cool func- tion switches off automatically. FIRST USE Cleaning the interio r Before using the appl[...]

  • Pagina 22

    Important! When use the Action Freeze function: about 6 hours be- fore Introducing small quantities of fresh food (about 5 kg) about 24 hours be- fore Introducing the maximum quan- tity of food (see rating plate) not needed Introducing frozen food not needed Introducing small quantities of fresh food daily 2 kg maximum Storage of frozen food When f[...]

  • Pagina 23

    visable to wrap foods in alum inium foil or plastic film. Drinks can be cooled quic kly in this com- partment without any danger of freezing. Make sure that the dr awers are fully closed before shutting the doo r. HELPFUL HINTS AND TIPS Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liqu[...]

  • Pagina 24

    • it is advisable to sh ow the freez ing in date on each individual pa ck to enable you to keep tab of the storage time. Hints for storage of frozen food To obtain the best performan ce from this appliance, you should: • make sure that th e commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; • be sure that frozen foodstuffs[...]

  • Pagina 25

    partment, driven by an automatic ally con- trolled fan. Periods of non-op eration When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: • disconnect the appliance from elec- tricity supply • remove all food • defrost 8) and clean the appliance and all accessories • leave the door/doors ajar to prevent un- pleasa[...]

  • Pagina 26

    Problem Possible cause Solution Water flows on the ground. The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above the compressor. Attach the melting water outlet t o the evaporative tray. The temperatu re in the appliance i s too low. The temperature regulator is not set correctly. Set a higher t emperature. The temperatu re in the ap[...]

  • Pagina 27

    TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1900 mm Width 860 mm Depth 550 mm Rising Time 14 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical informatio n are situated in the rating plate on the inte rnal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperatur[...]

  • Pagina 28

    Fitting the side panels • Fit the brackets onto the panels in the positions shown in the diagram. The di- mension of 260* mm is allowed for fitting a 100 mm plinth below the panel. For dif- ferent plinth sizes, increase the dimen- sion of 260* mm accordingly. 1 Rear ed ge 2F r o n t e d g e 3 Right hand side pa nel • Apply spacers to the hinges[...]

  • Pagina 29

    • If necessary, door opening agle max 90° can be obtained by in troducing the pivots supplied separately. See picture. Adjustment panels ( i f necessary) • Close the door and check that the small door is positioned at the required height, operating the adj ustment sc rews if n ec- essary. • Use the same screws for vertical align- ment of the[...]

  • Pagina 30

    wall unit is fitted above the appliance, there must be a gap of 50 mm between this unit and the wall and it must be at least 50 mm below the ceiling. Fitting the plinth Alignment height o f 820 mm • If using a 140 to 170 m m plinth, make a cut-out as shown. • If using a plinth higher than 100 mm but less than 140 mm, cut the heig ht com- pensat[...]

  • Pagina 31

    • If using a plin th higher th an 150 mm but less than 190 mm, cu t the height com- pensation strip supp lied with the appli- ance to the required depth and fit it be- tween the plinth and the ventilation grille. • If using a 15 0 mm plinth, fit the complete height compensation strip. • If the appliance is i nst alled at the end of a row of u[...]

  • Pagina 32

    Electrolux. Thinking of you. Aby dowiedzie ć si ę wi ę cej o naszej filozofii, odwied ź nasz ą stron ę internetow ą www.electrolux.com SPIS TRE Ś CI Informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa 32 Panel sterowania 34 Pierwsze u ż ycie 36 Codzienna eksploatacja 36 Przydatne rady i wskazówki 38 Konserwacja i czyszczenie 39 Co zrobi ć , gdy…[...]

  • Pagina 33

    • Nie wolno uszko dzi ć obwodu czynnika ch ł odniczego. •W u k ł adzie ch ł odniczym ur z ą dzenia znaj- duje si ę czynnik ch ł odniczy izobut an (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest ł atwopalny). Nale ż y zadba ć o to, aby podczas trans- portu oraz instalacji urz ą dzenia nie zosta- ł y uszkodzo ne ż adn[...]

  • Pagina 34

    Instalacja Wa ż ne! Nale ż y post ę powa ć dok ł adnie wed ł ug instrukcji instalacji elektrycz nej opisanej w po ś wi ę conych temu tematowi akapitach. •R o z p a k o w a ć urz ą dzenie i sprawdzi ć , czy nie jest uszkodzone . Nie wolno pod łą - cza ć urz ą dzenia, je ś li jest uszkodzone. Ewentualne uszkodz enia nale ż y natych[...]

  • Pagina 35

    Regulacja temperatury Temperatur ę mo ż na regulowa ć w zakresie od -15°C do -24° C Po naci ś ni ę ciu jednego z przycisków r egu- lacji temperatury, na wska ź niku temperatury miga jej bie żą ca warto ść . Zmiana tempera- tury jest mo ż liwa tylko, gdy miga jej wska ź - nik. Aby ustawi ć wy ż sz ą temperatur ę , nale- ż y nacis[...]

  • Pagina 36

    Wy łą czanie Ch ł odziark ę wy łą cza si ę przytrzymuj ą c wy- łą cznik (W Ł ./WY Ł .), dopóki n ie zga ś nie kon- trolka i wska ź nik temperatury. Regulacja temperatury Temperatur ę mo ż na regulowa ć w zakresie od +2°C do +8°C. Po naci ś ni ę ciu jednego z przycisków r egu- lacji temperatury, na wska ź niku temperatury mig[...]

  • Pagina 37

    Wa ż ne! Kiedy nale ż y u ż ywa ć funkcji Action Freeze: oko ł o 6 go- dzin przed w ł o ż enie ma ł ych ilo ś ci ś wie ż ej ż ywno ś ci (oko ł o 5 kg) oko ł o 24 godzin przed w ł o ż enie maksymalnej ilo ś ci ż ywno ś ci (patrz tabliczka zna- mionowa) nie ma ko- nieczno ś ci w ł o ż enie zamro ż onej ż ywno ś ci nie ma ko-[...]

  • Pagina 38

    Komora superch ł odzenia W komorze superch ł odzenia utrzy mywana jest sta ł a temperatura (od 0°C do +3°C) dzi ę ki specjalnemu czujnikowi. Nie jest wy- magana ż adna regulacja. Produkty przechowywane w tej komorze pozostan ą ś wie ż e i w idealnym stanie. Zale- ca si ę zawijanie ż ywno ś ci w foli ę aluminio- w ą lub plastikow ą .[...]

  • Pagina 39

    •M a k s y m a l n ą ilo ść ż ywno ś ci, któr ą mo ż na zamrozi ć w ci ą gu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej. • Proces zamra ż ania trwa 24 godz iny. W tym czasie nie nale ż y wk ł ada ć do zamra- ż arki wi ę cej ż ywno ś ci przeznaczonej do zamro ż enia. •N a l e ż y za mra ż a ć tylko artyku ł y spo ż y- wc[...]

  • Pagina 40

    Rozmra ż anie ch ł odziarki Przy ka ż dor azowym wy łą czeniu silnika spr ęż arki w czasie normalnego u ż ytkowania szron jest usuwany z parownika komory ch ł odziarki automatyczni e. Woda ze szronu sp ł ywa rynienk ą do specjalnego pojemnika, umieszczonego z ty ł u urz ą dzenia nad spr ę - ż ark ą , gdzie odparowuje. Nale ż y pami[...]

  • Pagina 41

    Problem Mo ż liwa przyczyna Rozwi ą zanie Urz ą dzenie nie jest zasilane. Brak napi ę cia w gniazdku. Pod łą czy ć inne urz ą dzenie elek- tryczne do tego samego gniazd- ka. Skontakt owa ć si ę z wykwalifi ko- wanym elektrykiem. Kontrolka alarmu miga. Temperatura w zamra ż arce jest zbyt wysoka. Patrz „Alarm wysokiej temperatu- ry” N[...]

  • Pagina 42

    Problem Mo ż liwa przyczyna Rozwi ą zanie Temperatura w zamra- ż arce jest zbyt wysoka. Produkty s ą umieszczone zbyt blisko siebie. Produkty nale ż y przechowywa ć w sposób umo ż liwiaj ą cy cyrkulacj ę zimnego powietrza. Zbyt du ż o szronu. Produkty spo ż ywcze nie s ą w ł a ś ciwie zapakowane. Zapakowa ć prawid ł owo produkty sp[...]

  • Pagina 43

    DANE TECHNICZNE Wymiary wn ę ki Wysoko ść 1900 mm Szeroko ść 860 mm G łę boko ść 550 mm Czas utrzymywania temperatu- ry bez zasilania 14 go dz. Napi ę cie 230 -240 V Cz ę stotliwo ść 50 Hz Dane techniczne podane s ą na tabliczce znamionowej znajduj ą cej si ę z lewej strony wewn ą trz urz ą dzenia oraz na etykiecie in- formuj ą c[...]

  • Pagina 44

    Montowanie bocznych paneli •Z a m o n t o w a ć wsporniki na panelach, tak jak to pokazano na schemacie. Wymiar 260* mm odnosi si ę do monta ż u coko ł u o wysoko ś ci 100 mm poni ż ej panelu urz ą dzenia. Je ś li cokó ł ma inn ą wyso- ko ść nale ż y odpowiednio zwi ę kszy ć ten wymiar. 1T y l n a k r a w ę d ź 2 Przednia kraw ?[...]

  • Pagina 45

    •J e ż eli jest to konieczne, mo ż na zamonto- wa ć dostarczane oddzielnie sworznie, które ogranicz ą k ą t otwarcia drz wi do 90°. Patrz rysu nek. Panele wyrównuj ą ce (w razie potrzeby) •Z a m k n ąć drzwi i sprawdzi ć , czy mnie jsze drzwi umieszczone s ą na w ł a ś ciwej wy- soko ś ci, odpowiednio przekr ę caj ą c ś ruby [...]

  • Pagina 46

    •G ó r n a c z ęść urz ą dzenia nie mo ż e by ć zas ł oni ę ta, aby umo ż liwi ć lepsz ą cyrkula- cj ę powietrza. Je ż eli nad urz ą dzeniem ma znajdowa ć si ę element zabudowy ku- chennej, to mi ę dzy nim a ś cian ą musi by ć zachowana odleg ł o ść co najmniej 50 mm i taka sama odleg ł o ść od sufitu. Zak ł adanie cok[...]

  • Pagina 47

    •P r z y m o n t a ż u coko ł u o wysoko ś ci od 150 mm do 190 mm, doci ąć element wy- równuj ą cy, do łą czo ny do urz ą dzenia, do wymaganej g łę boko ś ci i za ł o ż y ć go po- mi ę dzy coko ł em a kratk ą wentylacyjn ą . •P r z y m o n t a ż u coko ł u o wysoko ś ci 150 mm, za ł o ż y ć ca ł y element wyrównuj ą[...]

  • Pagina 48

    Electrolux. Thinking of you. Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com СОДЕРЖАНИЕ Сведения п о технике без опасности 48 Панель управления 51 Первое использова ние 53 Ежедневное использование 53 Полезны[...]

  • Pagina 49

    как описано в настояще м руковод‐ стве. • Не используйт е ме ханические прис‐ пособления и другие средства для ус‐ корения про цесса размора живания. • Не используйте др угие эл ектроприбо?[...]

  • Pagina 50

    Чистка и ух од • Перед выпо лнением оп ераций по чистке и уходу за прибором, выклю‐ чите его и в ыньте вилку се тевого шнура из роз етки. Если невозм ожно достать роз етку, отклю чите электро‐ п[...]

  • Pagina 51

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Панель управления морозильной камеры 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Индикаторная л ампочка 2. Переключатель ВКЛ/ВЫ КЛ 3. Регулятор темпера туры (повыше‐ ние) 4. Индикация темпер атуры 5. Регулят?[...]

  • Pagina 52

    женные прод укты следует упот ребить в пищу как мож но быстре е либо приг ото‐ вить и снова з аморозить. Action Freeze функция Можно включить ф ункцию Action Freeze, нажа в выклю чатель Actio n Freeze. Загорится и[...]

  • Pagina 53

    Можно включить функцию Action Cool, нажав выключа тель Action Cool. Загорится индикатор Acti on Cool. ВАЖНО! Внутренняя температура опускается до +2°C. Примерно через 6 часов фун кция Action Cool автоматическ и выкл[...]

  • Pagina 54

    ВАЖНО! При использовании функции Action Freeze: примерно за 6 часов Укладка небольшого количе‐ ства свежих продуктов (при‐ мерно 5 кг) примерно за 24 часа Укладка максим ального коли‐ чества продукт[...]

  • Pagina 55

    Отделение д ля суперохлаждения Температура в этом от делении (от 0°C до +3°C) по ддерживается постоянной с помощью специал ьного датчика . Регу‐ лировка не т ребуется. Продукты, хранящиеся в это?[...]

  • Pagina 56

    Бананы, ка ртофель, лук и че снок не следует хранить в холодильнике в неу‐ пакованном виде. Рекомендации по замора живанию Ниже привед ен ряд ре комендаций, на‐ правленных на то, чтобы помочь ?[...]

  • Pagina 57

    лесосом. Эта опера ция повышает эф‐ фективность работы при бора и снижает потребление электроэнергии. ВАЖНО! Будьте осторо жны, чтобы не повредить систему охлаждения. Некоторые чистящие сре?[...]

  • Pagina 58

    ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправностей выньте вил ку сетевого шнура из розетки сети электропитан ия. Устранение неис правностей, не указанных в настоящем руковод‐ ств[...]

  • Pagina 59

    Неполадка Возм ожная причина Способ устранения Температура внутри ус‐ тройства слишком высо‐ кая. Неправильно задана температура. Задайте меньшее значение температуры. Неплотно закрыта д?[...]

  • Pagina 60

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры ниши для встраи‐ вания Высота 1900 мм Ширина 860 мм Глубина 550 мм Время повышения темпера‐ туры 14 ч Напряже ние 230 -240 В Частота 50 Гц Технические да нные указаны в таблич[...]

  • Pagina 61

    Монтаж боковых панелей • Прикрепите к п анелям держа тели в положениях, показанных на диаграм‐ ме. Для монт ирования цокол я высо‐ той 100 мм в низу панели предусмо‐ трен отступ 260* мм. Для цоко[...]

  • Pagina 62

    • Прикрепите угольники (имеющиеся в пакете) к нижн ей части двери ( точки крепления уж е подготовлены). • При необходимо ст и угол открытия двери мож но ограничить до 90° с п о‐ мощью шарниров , ?[...]

  • Pagina 63

    Встраивание п рибора в нишу • Установите пр ибор в нишу. • Поверните держ атель на 180°, чтобы он занял правильное положение (2). При поставке он находится в по ложе‐ нии (1). • С помощью соо тветс?[...]

  • Pagina 64

    • При использов ании цоколя высотой от 100 до 140 мм дл я компенсации п о высоте выреж ьте планку, поставляе‐ мую вместе с прибором, тр ебуемого размера и прил адьте ее между цоко‐ лем и вентиляц [...]

  • Pagina 65

    СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ № POCC IT.ME10.B09763 Срок действия с 15 апреля 2009 по 15 апреля 2012 ОРГАН ПО СЕРТИ‐ ФИКАЦИИ POCC RU.0001.11ME10 ОС ТЕСТБЭТ 119334, Москва, Андреевская наб. 2 т/ф (495)665 7929 http://www.testbet.ru/ СООТВЕТСВУ?[...]

  • Pagina 66

    66 electrolux[...]

  • Pagina 67

    electrolux 67[...]

  • Pagina 68

    222321499-A-4 22010 www.electrolux.com/shop[...]