Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Printer Accessories
Epson 777
2 pagine 3.27 mb -
Beamer projector
Epson EB-W130
169 pagine 2.75 mb -
Printer
Epson Stylus Photo RX560
48 pagine 2.7 mb -
Projector
Epson EH-TW3500
66 pagine 3.03 mb -
Printer
Epson AcuLaser C3900N
11 pagine -
Printer
Epson Stylus Pro 5500
2 pagine 0.11 mb -
Printer
Epson Stylus Photo 900
120 pagine -
Beamer projector
Epson eb x7
107 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Epson DW073. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Epson DW073 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Epson DW073 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Epson DW073 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Epson DW073
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Epson DW073
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Epson DW073
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Epson DW073 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Epson DW073 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Epson in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Epson DW073, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Epson DW073, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Epson DW073. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW073 Cordless Rotary Laser Laser rotatif sans fil DW073 DW073 Láser rotatorio inalámbrico If you have questions or comments, contact us. Pour t[...]
-
Pagina 2
[...]
-
Pagina 3
1 English • Use battery operated tool only with the specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire. PERSONAL SAFETY • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of [...]
-
Pagina 4
2 English • Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. T ools are dangerous in the hands of untrained users. • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one ter- minal to another . [...]
-
Pagina 5
3 English run-time than standard battery packs. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. NOTE: Y our tool will accept either standard or Extended Run Time battery packs. However , be sure to select proper voltage. Batteries slowly lose their charge when they are not on the charger , the best place[...]
-
Pagina 6
4 English Important Safety Instructions for Batter y Chargers SA VE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers. • Before using charger , read all instructions and cautionary markings on charger , battery pack, and product using battery pack. DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at ch[...]
-
Pagina 7
5 English Using Automatic T une-Up™ Mode The Automatic T une-Up™ Mode equalizes or balances the individual cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity . Battery packs should be tuned up weekly or after 10 charge/discharge cycles or whenever the pack no longer delivers the same amount of work. T o use the Automatic T une-U[...]
-
Pagina 8
6 English PROBLEM POWER LINE Some chargers have a Problem Power Line indicator . When the charg- er is used with some portable power sources such as generators or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause . This indicates the power source is out of l[...]
-
Pagina 9
7 English Laser Safety The DW073 Cordless Rotary Laser is listed as a CLASS IIIa LASER PRODUCT and complies with the applicable requirements of title 21 of the Code of Federal Regulations set forth by: the Department of Health, Education, and Welfare; the Food and Drug Administration; the Center for Devices and Radiological Health. DANGER: THIS PRO[...]
-
Pagina 10
8 English • The more accurately centered the bubbles are in the vials, the more accurate the laser beam will be for working. • Y our D E W AL T laser is equipped with 2, side by side laser diodes which produce an extremely bright, visible beam when the laser head is rotated. • Always mark the center of the laser line or dot. • T o increase [...]
-
Pagina 11
9 English T o Turn the Laser Off: Rotate the ON/OFF Knob counterclockwise until it clicks OFF and the laser diodes shut down. The POWER LED Light will no longer be illu- minated. ROT A TION SPEEDS The V ariable Speed Knob can be used to improve your visibility or detection of the laser beam. The slower the rotation speed, the brighter the laser lin[...]
-
Pagina 12
10 English • Press the Bump Sensor RESET Button (F) to clear the flashing LED light and reset the Bump Sensor circuit. The laser diodes will stop flashing and the rotary head will begin spinning again. The Bump Sensor ON LED Light will remain lit and the tool will remain in this operating mode. T o return the circuit to setting 1, press the Bump [...]
-
Pagina 13
11 English 3. Use the Base Leveling Knob (B) located under the battery pack to stabilize the tool and aid in rough leveling. 4. In a plumb orientation the laser can be positioned over a mark and fine adjustments of the laser position can be made using the Base Rack 'N Pinion Knobs. TIP: It may be helpful to turn the power ON and spin the rotar[...]
-
Pagina 14
12 English 6. Follow the instructions for leveling the laser . TIP: Remember the front leveling knob controls the movement of the bubble in the front vial, the side leveling knob controls the movement of the bubble in the side vial. 7. Turn the laser on if not on already; adjust rotation speed and con- trols as needed. Horizontal Leveling 1. Set th[...]
-
Pagina 15
13 English 6. Turn the laser on if not on already; adjust rotation speed and con- trols as needed. 7. T o project a plumb laser reference plane, adjust the rotation speed for preferred visibility . Remember: Slow Speed = Bright Beam; Fast Speed = Solid Beam. Manual Head Rotation Button The laser has been designed with a protective cap over the rota[...]
-
Pagina 16
14 English market today . The clamp attaches the Digital Laser Detector to grade rods, leveling poles, wall studs or posts. The detector can also be mounted to ceiling track by attaching the magnets on the top of the detector to the track. If this laser kit contains a D E W AL T Digital Laser Detector , a separate instruction manual has been includ[...]
-
Pagina 17
15 English Foundations 1. Follow the instructions in this manual for setting up the laser on a T ripod. 2. Use the T wo-Position Pivoting Head Adjustment Knob to pivot the laser head for a level setting. 3. Follow the instructions for leveling the laser . 4. Turn the laser on if not on already; adjust rotation speed and con- trols as needed. Rememb[...]
-
Pagina 18
16 English • Mount your Rotary Laser on a tripod so it is aimed front-to-back toward the vertical surfaces. (next page) • Level the Laser , following the procedure in the “Horizontal Leveling” section of this manual. • Quick Check: 1. Compare the position of the bubbles in the front and rear vials (Fig. AA). 2. If the two bubbles are not [...]
-
Pagina 19
17 English • T urn the unit on if not already on, so that the lasers are on and rotating. • Go to surface #1 and mark the center of the beam. • Go to surface #2 and mark the center of the beam. • The difference between the marks on surface #1 must equal the difference between the marks on surface #2. If these are not equal, there was user s[...]
-
Pagina 20
18 English Three Y ear Limited Wa rranty D E W AL T will repair , without charge, any defects due to faulty materi- als or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair informa- tion, visit www .dewalt.com[...]
-
Pagina 21
AFTER TURNING THE LASER ON, 2 LASER DOTS ARE PROJECTED FROM THE ROT ARY HEAD The DW073 Cordless Rotary Laser has been designed with dual, side by side laser diodes. T wo diodes allows the laser to avoid blind spots which could potentially be created by the protective cap over the rotary head and also produce an extremely bright beam when the rotary[...]
-
Pagina 22
20 SI VOUS A VEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS F AIRE P ART DE VOS COMMENT AIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D E W AL T , COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258 . Introduction Le laser rotatif sans fil DW073 est un outil laser à nivellement manuel pouvant être utilisé tant à l’intérieur qu’à l’extérieur pour réaliser des [...]
-
Pagina 23
UTILISA TION ET ENTRETIEN DE L ’OUTIL • Fixer et soutenir l’ouvrage sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de serrage ou de tout autre dispositif sem- blable ; l’ouvrage est instable lorsqu’on le retient manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil. • Ne pas utilis[...]
-
Pagina 24
22 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB- 003 du Canada" there are marks over the 1st e in “numerique” and the a after conforme. A TTENTION : Quelques outils avec de grands paquets de batterie se tiendront droits sur le paquet de batterie mais peuvent être facile- ment frappés plus de. Quand pas en service, [...]
-
Pagina 25
REMARQUE : un capuchon est fourni avec la pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire cette dernière de l’outil ou du chargeur en vue de la ranger ou de la transporter; enlever le capuchon avant de remettre la pile dans le chargeur ou dans l’outil. A VERTISSEMENT : S’assurer , au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile [...]
-
Pagina 26
24 • NE P AS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et le bloc- pile sont conçus spécialement pour être utilisés ensemble. • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les piles rechargeables D E WA LT. T oute autre util- isation pose des [...]
-
Pagina 27
3. Chaque fois que le bloc-piles est laissé dans le chargeur après la charge initiale d’une heure, le chargeur se mettra en mode de T une-Up MC Automatique. Ce mode peut durer jusqu’à 8 heures ou jusqu’à ce que chaque cellule du bloc-piles soit égalisée. Le bloc- piles est prêt pour l’utilisation et peut être retiré à tout moment [...]
-
Pagina 28
26 convertisseur de courant continu en courant alternatif, le chargeur peut alors suspendre temporairement le chargement. En présence d’un tel problème, le chargeur émet deux clignotements rapides, suivis d’une pause, indiquant que le problème se situe au niveau de la source de puissance. BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR Le chargeur et s[...]
-
Pagina 29
DIRECTIVES CONCERNANT LE NETTOY AGE DU CHARGEUR A VERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Débrancher le chargeur de la prise murale à courant alternatif avant de procéder au nettoyage. Éliminer la saleté et la graisse s’étant accumulées à l’extérieur du chargeur au moyen d’un linge propre et d’une brosse douce non métallique; [...]
-
Pagina 30
28 • Étalonner fréquemment l’outil afin d’en assurer la précision. Pour ce faire, consulter la section « Vérification de l’étalonnage » du présent manuel. • Avant de procéder au nivellement du laser , s’assurer qu’il soit déposé sur une surface relativement plane. • Plus les bulles à l’intérieur du flacon sont centré[...]
-
Pagina 31
piles de 9,6, de 12 ou de 14,4 volts (B) ou pour un bloc-piles de 18 volts (C); aligner le logement avec les éléments de contact des piles (ces derniers doivent être orientés vers l’intérieur), puis glisser le bloc- piles fermement dans le laser rotatif jusqu’à ce qu’on entende un déclic indiquant qu’il est bien enclenché. Pour reti[...]
-
Pagina 32
30 COMMANDES DU DÉTECTEUR D’IMP ACT Le détecteur d’impact est actionné lorsque le laser est en marche. Les commandes permettent de sélectionner l’un des deux modes de détection décrits ci-dessous. MODE DE DÉTECTION NO 1 TÉMOIN À DEL CLIGNOT ANT SEULEMENT Insérer une pile complètement chargée dans l’outil, puis tourner le bouton [...]
-
Pagina 33
3. Une fois le levier soulevé d’environ un quart de tour d’une main, faire pivoter la tête laser d’environ 90º de l’autre main, jusqu’à ce qu’elle se bloque. 4. Relâcher le levier de réglage, en s’assurant que la cheville d’arrêt à ressort soit bien enclenchée; la tête laser devrait être bien fixée et prête à utiliser [...]
-
Pagina 34
32 insonorisant ou pour réaliser des travaux de nivellement particuliers. Pour installer l’outil au mur , on doit suivre les directives suivantes : MISE EN GARDE : avant de fixer le niveau laser à un rail mural, on doit s’assurer que ce dernier soit solidement assujetti au mur . 1. Au moyen du levier de réglage de la tête pivotante à deux [...]
-
Pagina 35
de nivellement permettant de projeter un faisceau de référence horizontal. Lorsque la tête est dans cette position, le bouton de réglage de la tête pivotante (A) doit pointer vers le haut. 3. Les boutons de nivellement (B) commandent l’orientation de la tête laser sur les plaques métalliques et influencent les mouve- ments de la bulle à l[...]
-
Pagina 36
34 bilisée. Si le laser est en position de marche et que la tête tourne, tourner le bouton de marche-arrêt vers la gauche jusqu’à ce que la tête s’immobilise. Appuyer sur le bouton de réglage (à ressort) de la tête pivotante (A) situé sur le dessus du capuchon protecteur afin qu’il entre en contact avec la tête laser et le tourner d[...]
-
Pagina 37
et comprend une ferrure destinée à le fixer à un tube jaugeur , à un poteau de nivellement ou mural ou à un montant. On peut aussi mon- ter le détecteur sur un rail de plafond au moyen des aimants situés sur le dessus du détecteur . Un manuel d’utilisation est fourni avec chaque ensemble de laser comprenant un détecteur laser numérique [...]
-
Pagina 38
36 4. Mettre le laser en marche (si cela n’a pas déjà été fait) et régler la vitesse de rotation et les commandes de façon appropriée. Remarque : si on utilise le détecteur laser numérique de D E WALT , on doit placer la commande de vitesse variable à la position la plus élevée (600 tr / min). 5. Installer le détecteur laser numériq[...]
-
Pagina 39
37 Français • Installer l’outil sur le trépied de manière à en orienter l’avant et l’arrière vers les deux surfaces verticales (voir la page suivante). • Mettre l’outil de niveau conformément aux procédures décrites à la section « Niveau horizontal » du présent manuel. • Vérification rapide : 1. Comparer la position des b[...]
-
Pagina 40
38 Français • Mettre l’appareil en marche afin d’actionner les lasers et les faire tourner . • Marquer le centre du faisceau sur la première surface. Si le fais- ceau n’est pas très visible, utiliser les dispositifs énumérés précédemment. • Marquer le centre du faisceau sur la deuxième surface. • Desserrer la vis retenant l?[...]
-
Pagina 41
• Si le faisceau n’est pas aligné avec le fil à plomb, on doit faire étalonner le laser rotatif dans un centre de service D E WALT . Accessoires Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément aux centres de service autorisés. MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger . Pour o[...]
-
Pagina 42
40 Guide de dépannage Le but du présent guide est d’aider l’utilisateur à déterminer la raison pour laquelle le laser ne fonctionne pas comme il se doit. Il contient quelques-unes des questions les plus fréquemment posées ainsi que des conseils pratiques. Si certaines questions concernant le laser D E W AL T demeurent toujours sans répon[...]
-
Pagina 43
OBTENTION DU NIVEAU VERTICAL. Consulter la section « Tête pivotante à deux positions » du présent manuel. RÉGLAGE DE L ’OUTIL POUR UNE INST ALLA TION AU MUR. Consulter la section « Installation au mur » du présent manuel. L ’OUTIL BASCULE LORSQU’ON LE PLACE AU SOL. Le laser est conçu pour reposer sur trois points de contact afin de [...]
-
Pagina 44
42 Introducción El láser rotatorio inalámbrico DW073 es una herramienta láser nivela- da manualmente que puede usarse tanto en interiores como exteriores para proyectos de alineamiento horizontal (nivel) o vertical (plomada). Esta herramienta viene completamente ensamblada. Las aplicaciones van desde instalación de cielorraso acústico a dispo[...]
-
Pagina 45
piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede origi- nar la pérdida de control. • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interrup- tor en la po[...]
-
Pagina 46
44 PRECAUCIÓN: Algunas herramientas con los paquetes grandes de la batería estarán paradas verticales en el paquete de la batería pero se pueden golpear fácilmente encima. Cuando no en uso, coloque la herramienta en su cara en una superficie estable donde no causará un peligro que dispara o descendente. • La etiqueta de su herramienta puede[...]
-
Pagina 47
tal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del pro- ducto, un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales con- ductores como [...]
-
Pagina 48
46 • No exponga el cargador a lluvia o nieve. • Jale del enchufe y no del cable cuando desconecte el car- gador . De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. • Asegúrese que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños. • No se debería[...]
-
Pagina 49
Utilización de la modalidad T une Up MC Automática La modalidad T une-up MC Automática iguala o equilibra los elementos individuales de la unidad de alimentación permitiendo que funcione al máximo de su capacidad. Las unidades de alimentación deberían ser ajustadas semanalmente o después de 10 ciclos de carga y descar- ga o siempre que la u[...]
-
Pagina 50
48 NOT A: La unidad de alimentación perderá su carga lentamente si se retira del cargador . Si no se ha dejado la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede que sea necesario recargarla antes de usarla nuevamente. La unidad de alimentación también puede perder lentamente su carga si se deja en un cargador que no está enchufado en[...]
-
Pagina 51
(CFR) dispuesto por: el Departamento de Salud, Educación y Bienestar , la Administración de Alimentos y Medicamentos; el Centro de Dispositivos y Salud Radiológica. PELIGRO: ESTE PRODUCTO EMITE RADIACIÓN LASÉRICA – NO MIRE DENTRO DEL HAZ DE RA YOS LÁSER PRECAUCIÓN: El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará peligros al oj[...]
-
Pagina 52
50 • Si trabaja dentro de un recinto, la velocidad lenta de la cabeza rotatoria producirá una línea que se verá más luminosa, y a una velocidad más rápida la línea se verá más sólida. • Para aumentar la visibilidad del haz, use las gafas intensificadoras para láser suministradas y/o use la tarjeta de mira láser para ayu- dar a encon[...]
-
Pagina 53
Para prender el láser: Introduzca la batería completamente cargada en el correspondiente recorte de la placa adaptadora de baterías. Asegúrese de que la batería quede bien acoplada. Gire la perilla P/A (ON/OFF) (A) en sentido horario para prender el láser . Los diodos duales del láser se prenderán y la luz de diodo “LED” (B) que indica [...]
-
Pagina 54
52 • Si el nivel del láser está golpeado, la luz de diodo “LED” de ADVERTENCIA (E) parpadeará para advertirle. • Para seguir trabajando, coteje de nuevo el láser con la marca de referencia y nivele de nuevo si es necesario. • Presione el botón de REPOSICION (RESET) (F) del sensor de golpes para apagar la luz parpadeante y reposiciona[...]
-
Pagina 55
Montaje en la pared, piso & trípode El láser rotatorio inalámbrico DW073 ha sido diseñado con los accesorios más comunes integrados directamente en la base de la herramienta. Estos accesorios permiten que el láser pueda montarse ya sea sobre un trípode, posicionado directamente sobre el piso, o fijado a la pared para la instalación de t[...]
-
Pagina 56
54 3. Con la escala de medición de la placa de base al frente de usted, gire la perilla de cierre del sujetador de montaje de pared (A) hacia usted para abrir las mordazas del sujetador . Coloque las mor- dazas alrededor del riel de la pared y gire la perilla de cierre como retrocediendo de usted para cerrar las mordazas del sujetador sobre el rie[...]
-
Pagina 57
mismas reglas cuando se utiliza con el dispositivo de montaje de pared. 4. Para nivelar el láser , tanto las burbujas en el vial de adelante como en el de lado necesitan ser centradas dentro de los viales. SUGERENCIA: Cuanto más precisa sea la centralización de las bur- bujas, más preciso será el haz de refer- encia horizontal del láser . 5. [...]
-
Pagina 58
56 Si el láser esta AP AGADO, gire la perilla PRENDIDO/AP AGADO (ON/OFF) en sentido horario 1/4 de vuelta o menos. Asegúrese de que los diodos láser están prendidos y que la cabeza rotatoria no esté girando. Si el láser está PRENDIDO y girando, gire la perilla PREN- DIDO/AP AGADO (ON/OFF) en sentido antihorario hasta que cese la rotación de[...]
-
Pagina 59
Si el estuche del láser viene con un detector digital de láser D E WALT , se ha incluido un manual de instrucciones por separado. Para el uso y operación apropiados, favor leer y comprender el manual del detec- tor antes de utilizarlo. Aplicaciones El láser rotatorio inalámbrico DW073 es una herramienta versátil y precisa que puede ser utiliz[...]
-
Pagina 60
58 marca. SUGERENCIA: Utilice las gafas intensificadoras de láser para ayudar a mejorar la visibilidad del haz de láser . 7. Ahora puede comenzar a aplomar y replantear las paredes medi- ante la transferencia de los puntos de referencia del piso al techo. Fundaciones 1. Siga las instrucciones de este manual para montar el láser sobre un trípode[...]
-
Pagina 61
• Error de cono – verifica que los haces de rayos láser no están en ángulo con relación a la cabeza del nivel. • Error de plomada – verifica la calibración del vial de la plomada de nivel. VERIFICACIÓN DEL ERROR DE INCLINACIÓN V erificación horizontal del error de inclinación en posición adelante- atrás • Monte el trípode a mi[...]
-
Pagina 62
60 • Monte su láser rotatorio en el trípode en posición de lado a lado hacia las superficies verticales. • Nivele el láser , siguiendo el procedimiento en la sección de “Nivelado horizontal” de este manual. • Prenda la unidad para que los láseres estén prendidos y girando. • V aya a la superficie #1 y marque el centro del rayo. S[...]
-
Pagina 63
Accesorios Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles a un costo adicional en su centro de servicio local. A TENCIÓN: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado. De necesitar asistencia para obtener un accesorio, favor dirigirse a D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD[...]
-
Pagina 64
62 2 AÑOS DE SERVICIO GRA TUITO P ARA UNIDADES DE ALIMENT ACION XRP MC DC9096, DC9091 y DC9071 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora D E WAL T, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su reci[...]
-
Pagina 65
63 Español Guía de solución de problemas Esta guía tiene por objeto ayudarle a determinar por qué el láser no está funcionando como usted espera. Estas son algunas de las pre- guntas u observaciones más comunes. Si después de haber leído por completo esta Guía de solución de problemas y el manual de instruc- ciones usted todavía tiene [...]
-
Pagina 66
64 EL LÁSER SE MECE CUANDO SE COLOCA EN EL PISO. El láser está diseñado para asentarse en 3 puntos de contacto para estabilidad máxima. Dos de estos puntos de contacto son esta- cionarios mientras que el tercero es ajustable. Para posicionar la her- ramienta con cierta precisión en el piso, ajuste la perilla de nivelación de base que se encu[...]
-
Pagina 67
[...]
-
Pagina 68
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR06) Form No. 638595-01 Copyright © 2003, 2004, 2006 D E WA L T The following are trademarks for one or more D E W AL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; a[...]