Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Fagor 5CF-4VMC X. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Fagor 5CF-4VMC X o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Fagor 5CF-4VMC X descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Fagor 5CF-4VMC X dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Fagor 5CF-4VMC X
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Fagor 5CF-4VMC X
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Fagor 5CF-4VMC X
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Fagor 5CF-4VMC X non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Fagor 5CF-4VMC X e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Fagor in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Fagor 5CF-4VMC X, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Fagor 5CF-4VMC X, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Fagor 5CF-4VMC X. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
05-2005 C600237I2 0 C 0 C Instrucciones de uso y mantenimiento de cocinas eléctricas Notice d 'installation et d'utilisation des cuisinières électriques Instruções de uso e manutenção de fogões eléctricos Instructions for use and maintenance of electric cookers ES FR PT GB 7281 FUT 5CF-4VMC X[...]
-
Pagina 2
1 ES INTRODUCCIÓN Gracias por el interés que ha manifestado por nuestros productos y por la compra de nuestra cocina. Antes de instalar y usar la cocina lea y siga atentamente las instrucciones del presente manual que contiene informaciones importantes acerca de la seguridad, así como indicaciones y sugerencias que le facilitarán el uso correct[...]
-
Pagina 3
21 GB 7 TROUBLESHOOTING W ARNING ! Before proceeding with the troubleshooting, disconnect the cooker from the electric mains. In case of disturbances in the cooker operation, check the guidelines below to learn if you are able to remedy the problem by yourselves. Oven fails to be turned on • Burnt fuses - replace them. • If the fuses burn again[...]
-
Pagina 4
3 ES 1 INFORMACIONES GENERALES 1 . 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 . 2 CONSTRUCCIÓN DELAP ARA T O Fig. 1 1- encimera vitrocerámica 2 - foco ø 145 mm 3 - foco ø 210 mm 4 - foco ø 180 mm 5 - horno eléctrico 6 - panel de mandos 7 - puerta del horno 8 - cajón 9 - bandeja 10 - parrilla 1 1 - indicador de calent amiento 12 - mando selector de funci[...]
-
Pagina 5
19 GB CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION! 1 . The hinge bow is tense with a big strength, therefore while taking out the door a special care must be taken not to cut one's own fingers 2 . During cleaning the upper wall of oven you should pay attention to electric heaters, temperature sensor and lamp of oven illumination; do not change position o[...]
-
Pagina 6
5 ES • En caso de instalar una campana, la distancia m í nima entre la encimera de gas y la campana debe ser de 650mm. No coloque muebles por encima de la cocina. • Antes de usar el aparato, es preciso nivelarlo. Para este fin dispone de patas regulables a las que se accede retirando el caj ó n. 2 . 2 CONEXIÓN El aparato debe ser instalado a[...]
-
Pagina 7
17 GB Unlocking the programmer – Simultaneously press the buttons and and hold them until the indicator goes out. 5.9 SOUND SYGNALS THE PROGRAMMER EMITS There is a possibility to turn of f the signals emitted by the programmer . 1. T urning off the sound signals: - press and hold the button down, at the same time press and hold down the button . [...]
-
Pagina 8
7 ES •· Los focos de la encimera vitrocer á mica se encienden y se apagan girando los mandos (figura 5) situados en el panel de mandos. El mando puede girarse en ambos sentidos. • Antes de poner el foco en marcha aseg ú rese si el mando corresponde al foco que quiere activar . • Girando el mando en sentido horario se consigue el aumento gr[...]
-
Pagina 9
15 GB ELECTRONIC PROGRAMMER Erasing settings: - press the button , is flashing, - press the button until 0:00 appears on the display . After a few seconds the indicator goes out and the current time is shown on the display . 5.5 PROGRAMMING THE BAKING END This function is most often used together with the baking time function. - Choose the heating [...]
-
Pagina 10
9 ES 4. 6 ENCENDIDO Y AP AGADO DEL HORNO 4.6.1 ENCENDIDO DEL HORNO 1. Seleccionar el modo de calentamiento girando con el selector de funciones. 2. Posicionar la temperatura deseada con el mando regulador de temperatura. 3. Por medio del programador seleccionar el tiempo de trabajo del horno. 4.6.2 AP AGADO DEL HORNO Cuando el alimento est é listo[...]
-
Pagina 11
13 GB Table 4 Meat dishes Dish T emperature [ C] O Timing [min.] Meat - short roasting 225 - 250 12 - 15 per centimetre of meat thickness Meat - long roasting 190 - 210 Chicken 225 -250 50 - 60 Goose, duck, turkey 200 - 210 Up to 3 hours depending on the size V enison 190 - 210 Fish - roasting, up to 2 kg - stewing, up to 2 kg 225 - 250 180 - 200 2[...]
-
Pagina 12
11 ES HORNO TERMOVENTILACIÓN • Con esta funci ó n encender las resistencias superior e inferior y ventilador o resistencia circular y ventilador . V entilador ubicado detr á s de la cubierta trasera perforada esta provocando el circuito de aire caliente dentro del horno. Con este modo de calentar la temperatura de cocinado debe de ser menor qu[...]
-
Pagina 13
11 GB OVEN • Such a heating method allows for uniform heat circulation around the food. When using this heating method, the temperature should be slightly lower as compared to the traditional cooking. The temperature should be set below 200 ° C. • The forced heat circulation function is ideal for simultaneous cooking of two dishes of the same [...]
-
Pagina 14
13 ES Tabla 5 Asado con termoventilación ó Tipo de guiso Temperatura [ 0 C] Tiempo de asado [hh:min] Pastaflora 100 1:00 – 1:10 T orta de molde 160 1:05 – 1:10 Bizcocho con levadura 160 1:00 – 1:10 Base para la torta 160 0:25 – 0:35 T orta de levadura 175 175 175 0:40 – 0:45 Pastel con migajas 0:20 – 0:30 Pastel con frutas 0:40 – 0:[...]
-
Pagina 15
9 GB OVEN 4.6 TURNING THE OVEN ON AND OFF 4.6.1 TURNING THE OVEN ON 1. Set the cooking method with the function selector . 2. Set the temperature with the temperature selector . 3. Programme the time of oven operation. 4.6.2 TURNING THE OVEN OFF Always remember to set the function and temperature selector back to 0 when you finish using the oven. 4[...]
-
Pagina 16
15 ES PROGRAMADOR ELECTRÓNICO Para modificar la duración de cocinado: - Pulsar el bot ó n , y comenzara a parpadear el s í mbolo , - Modificar la duraci ó n del cocinado pulsando los botones y / o . Para anular la duración del cocinado: - Pulsar el bot ó n , y comenzara a parpadear el s í mbolo , - Pulsar el bot ó n hasta que el tiempo ind[...]
-
Pagina 17
7 GB 3.4 SWITCHING THE COOKING ZONES ON OVEN • Cooking zones of ceramic hob are switched on and off with knobs (Fig.6) located on the control panel. Knobs can be turned in both directions. • Before turning on a cooking zone, make sure the knob you intend to operate corresponds to the zone you are going to use. • Turning the knob clockwise you[...]
-
Pagina 18
17 ES PROGRAMADOR ELECTRÓNICO 2. FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD P ARA NINOS Para activar el bloqueo del temporizador - Mantener pulsados simult á neamente los botones y durante unos segundos hasta que el s í mbolo queda iluminado de forma fija. Si en el momento de bloquear el horno era apagado tras el bloqueo el horno no se podr á poner en ma[...]
-
Pagina 19
5 GB • The distance between the heating plate and kitchen hood shall be at least 650 mm. • Level the cooker before using it. T o do this, use adjustable feet accessible when you remove the drawer . 2. 2 ELECTRICAL CONNECTIONS Before starting with connecting the unit, make sure for: - rated voltage of the mains is identical to that specified in [...]
-
Pagina 20
19 ES • Los paneles catal í ticos con el uso pierden sus capacidades autolimpiantes, su superficie queda brillante y entonces hay que cambiarlos. • Para facilitar el desmontaje de las gu í as y de los paneles catal í ticos se puede sacar la puerta del horno. 6.3.1 DESMONT AJE DE LA PUERT A DEL HORNO • Abrir la puerta por completo. • Inmo[...]
-
Pagina 21
3 GB 1 GENERAL 1.1 TECHNICAL CHARACTERISTICS Table 1 GENERAL 1.2 APPLIANCE DESCRIPTION Fig. 1 1 - ceramic plate 2 - heating field ø 145mm 3 - heating field ø 210mm 4 - heating field ø 180mm 5 - electric oven 6 - switchboard 7 - cooker door 8 - drawer 9 - baking tin 10 - griddle 1 1 - heating zone indicator 12 - oven function change-oven switch k[...]
-
Pagina 22
21 ES 7 ELIMINACIÓN DE DEFECTOS !A TENCIÓN! Antes de proceder a eliminar los defectos hay que desconectar la cocina de la red de alimentación. Si durante el uso de la cocina aparecen los defectos, hay que verificar seg ú n las indicaciones se ñ aladas abajo si puede usted mismo eliminar el defecto. El horno no se enciende • Los fusibles fund[...]
-
Pagina 23
1 GB INTRODUCTION Thank you for choosing one of our quality products, capable of giving you the best service. Read carefully these instructions for use and maintenance before installing and using your appliance. They include the important safety information, and guidelines and recommendation which enable you to take full advantage of all the functi[...]
-
Pagina 24
2 FR SOMMAIRE 1 INFORMA TIONS GENERALES ............................................................................3 1. 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.......................................................................3 1 . 2 CONSTRUCTION ..................................................................................................3 1 .3 DES[...]
-
Pagina 25
20 PT LIMPEZA E MANUTENC ÃO Fig. 15 3 1 1 2 Depois de limpar o interior do forno segurar em primeiro lugar a protec ç ao catal í tica traseira com 2 parafusos (des. 15). Logo fixar as protec ç oes laterais em ambos os lados do forno, terminar com fixa ç ao de conjuntos de suportes. A TEN Ç AO ! 1. É pro í bido incendiar o forno antes de mon[...]
-
Pagina 26
4 FR 1.3 DESTINA TION • La cuisini è re est destin é e uniquement à un usage domestique. Son utilisation à d’ autres fins est strictement interdite ! • L ’ appareil pr é sent remplit les normes anti-perturbations UE. 1.4 PREP ARA TION 1. Il est conseill é de nettoyer les surfaces en é mail et en verre à l ’ aide d ’ un chiffon d[...]
-
Pagina 27
18 PT 6. LIMPEZA E MANUTENC ÃO IMPORT ANTE! Antes de passar à limpeza e conserva çã o, desligue o fog ã o e espere at é que arrefe ç a 6.1 INDICA ÇÕ ES GERAIS Para manter o devido estado t é cnico e est é tico deve-se limpar o fog ã o sistematicamente. • Para a limpeza n ã o devem ser empregues produtos abrasivos que possam riscar a [...]
-
Pagina 28
6 FR 3.1 REGLES GENERALES D ’ EXPLOIT A TION DES PLAQUES EN CERAMIQUE • Il faut é viter de faire tomber sur les plaques des objets durs, car ils peuvent provoquer des f ê lures. • Il é viter de rayer la surface des plaques avec les bords aiguis é s de casseroles ou d’ autres objets. • La surface des plaques est r é sistante mais elle[...]
-
Pagina 29
16 PT PROGRAMADOR EL É CTRICO Ajustamentos vao ser memorizados depois duns segundos. Visor do programador mostra a hora do come ç o de assadura. Indicador luz. As 13:45 o forno liga-se, visor mostra o tempo que fica at é terminar assar , indicador luz. As 14:30 o forno desliga automaticamente, aparece sinal sonoro, pulsiona indicador . Mudan ç [...]
-
Pagina 30
8 FR EQUIPEMENT La plaque en é mail est destin é e aux g â teaux et aux tartes. Elle peut ê tre utilis é e en tant que plaque l è chefrite si la grillade est effectu ée directement sur la grille. La grille permet de recevoir les ustensiles n é cessaires à la cuisson. On peut directement y cuire des plats ou du poissons par exemple. Le cadr[...]
-
Pagina 31
14 PT 5. PROGRAMADOR EL É CTRICO PROGRAMADOR EL É CTRICO Programador electr ó nico digital possibilita controlo de trabalho do forno. Programador mostra o tempo atual com precisao de 1 minuto. Depois de cada programa realizado emite um som e autom á ticamente desliga o forno. Programador realiza: 1. fun ç oes ligadas com a medi ç ao de tempo:[...]
-
Pagina 32
10 FR 4.7 TYPES DE TRA V AIL CUISSON À L ’ AIDE DE LA R É SIST ANCE INF É RIEURE Cette fonction permet de bien faire cuir le fond des g â teaux. On utilise cette fonction pendant les derni è res 10-15 minutes de la pr é paration d ’ un plat. R É SIST ANCE INF É RIEURE ET VENTILA TEUR SONT ALLUMES. La r é sistance inf é rieure et le ve[...]
-
Pagina 33
12 PT FORNO DESCONGELAR • Gra ç as a fun ç ao do circulador t é rmico o forno presta-se perfeitamente a descongelar alimenta ç ao muito congelada. De regra sugere-se colocar os produtos congelados na fô rma de assadeira post a no segundo ou terceiro n í vel. A escolha de temperatura do processo do descongelar depende do t í po da comida. ?[...]
-
Pagina 34
12 FR • Dans le cas de la cuisson simultan é e de deux plat: – enlever du four les deux plats et contr ô ler qu'ils sont bien cuits; si l'un d'eux n'eest pas encore pret, il faut le laisser dans le four et faie la cuisson compl é mentaire. A la fin de la cuisson, il est mieux de tourner le moule avec le gateau l'arri[...]
-
Pagina 35
10 PT 4.7 TIPOS DE AQUECIMENTO AQUECIMENTO COM RESIST Ê NCIA INFERIOR É esta a fun çã o que possibilita a escolha adequada do assar os bolos. Dever á ser utilizada durante os ú ltimos 10-15 minutos. SISTEMA CONVENCIONAL (resist ê ncia superior e inferior) É esta a fun çã o que permite assar a comida por baixo e por cima. Esta fun çã o s[...]
-
Pagina 36
14 FR PROGRAMMA TEUR É LECTRONIQUE 5 PROGRAMMA TEUR É LECTRONIQUE Le programmateur numerique é lectronique permet r é gler le fonctionnement du four . C'est le programmateur qui indique l'heure actuelle a precision jusqu'a 1 minute. Chaque programme une fois r é alise, un signal sonore est é mis et le four est automatiquement a[...]
-
Pagina 37
8 PT T em as seguintes posi ções: 0 - forno ligado - resist ê ncia inferior - resist ê ncia inferior e ventilador - resist ê ncia superior e inferior - resist ê ncia superior - espeto e resist ê ncia do grill - espeto e resist ê ncia do grill e ventilador EQUIP AMENTO T abuleiro esmaltado para bolos e p asteis. Pode servir tamb é m como ap[...]
-
Pagina 38
16 FR PROGRAMMA TEUR É LECTRONIQUE Apres quelques secondes le programme s' active. Sur l'affichage il y a le temps de la commencement de cuisson. Le t é moin brille. A 13:45 le four s'allume automatiquement et l'affichage montre le temps qui reste jusqu' au fin de cuisson. Le t é moin reste brillant. A 14:30 le four se d[...]
-
Pagina 39
6 PT 3. UTILIZA ÇÃ O DA VITROCER Â MICA 3.1 REGRAS GERAIS P ARA A UTILIZA ÇÃ O DA VIT OCER Â MICA • Evite a queda de objectos pesados sobre a placa j á que pode parti-la. • Nã o risque a superf í cie da placa com utens í lios afiados ou outros objectos. • A superf í cie da placa é resistente mas pode riscar-se, é conveniente n ã[...]
-
Pagina 40
18 FR 5.9 SIGNALES SONORES EMISES P AR LE PROGRAMMA TEUR Il y a une possibilit é de d é brancher les signales sonores é mises par le programmateur . 1. D é branchement des signales sonores: - Appuyer et maintenir appuyant pendant quelques secondes le bouton , en appuyant et simultan é ment maintenant le bouton . 2 . Branchement des signales so[...]
-
Pagina 41
4 PT 1.3 UTILIZA ÇÃ O • Fog ã o est á destinado para a prepara çã o de alimentos no uso dom é stico. A utilizaçã o do fog ã o para outros objectivos fica proibida. • Este aparelho est á em conformidade com as directivas de interfer ê ncias da UE. 1.4 PREP ARAC ÃO 1 . Retirar todos os elementos da embalagem do fog ã o incluindo o p[...]
-
Pagina 42
20 FR • Prendre la porte à deux mains et la tourner de 45 degr é s (dans le sens de la fermeture) et tirer les gonds. ATTENTION ! 1 . La charnière tient assez fortement et c’est pour cela qu’en retirant la porte du four il faut être très prudent pour ne pas se coincer un doigt. 2. Pendant le nettoyage de la partie haute du four il faut f[...]
-
Pagina 43
2 PT 1. INFORMAÇÕES GERAIS...................................................................................................3 1.1 DADOS TÉCNICOS E CARACTERÍSTICAS....................................................................3 1.2 ESQUEMA DO AP ARELHO.........................................................................................[...]
-
Pagina 44
22 FR 7 RESOLUTION DES P ANNES A TTENTION ! En cas de panne, d é brancher imm é diatement la cuisini è re de l ’ alimentation é lectrique. Si pendant son utilisation un dommage quelconque intervient, v é rifier les indications ci-dessous qui vous aideront à r é soudre vous-m ê mes la panne dans un premier temps. Le four ne s ’ allume pa[...]