Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Space heater
Fagor REIN-1253IP
72 pagine -
Space heater
Fagor REIN-1502I
73 pagine -
Space heater
Fagor REIN-653IP
74 pagine -
Space heater
Fagor REIN-652I
74 pagine -
Space heater
Fagor RN-1500
46 pagine -
Space heater
Fagor TRV-240M
26 pagine -
Space heater
Fagor TRV-320
26 pagine -
Space heater
Fagor TRV-270
22 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Fagor CC-70D. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Fagor CC-70D o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Fagor CC-70D descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Fagor CC-70D dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Fagor CC-70D
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Fagor CC-70D
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Fagor CC-70D
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Fagor CC-70D non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Fagor CC-70D e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Fagor in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Fagor CC-70D, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Fagor CC-70D, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Fagor CC-70D. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: CC-70D RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIA TOR / RADIA TEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIA TOR / RADIA TORE CERAMICO / KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR / GRZEJNIK CER[...]
-
Pagina 2
14 6 7 8 9 10 13 12 11 8 9 13 11 10 12 7 15 1 4 5 2 3 a bcd e f g 1 ES 1. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1) 1. Panel de control 2. Base 3. Interruptor de seguridad 4. Receptor 5. Rejilla frontal 6. Luz piloto 7. Botón de encendido 8. Botón de función 9. Botón de selección de temperatura 10. T emporizador 11 . Botón de oscilación 12. Botón -[...]
-
Pagina 3
2 El aparato dispone de un interruptor de seguridad ubicado en la base, que impide el funcionamiento del aparato en caso de caída accidental de éste. Para que el interruptor de seguridad funcione el aparato debe apoyarse sobre una superficie firme y estable. IMPORT ANTE: No intente bloquear este sistema de seguridad de ninguna manera. • Asegúr[...]
-
Pagina 4
3 Función de temperatura • Mediante esta función puede ajustar la temperatura deseada. • Cuando pulse el botón aparecerá la temperatura seleccionada, que por defecto es 23 ºC. • Para seleccionar la temperatura deseada utilice los botones y . Podrá seleccionar desde 18 ºC hasta 35 ºC y la función antifrío siguiendo la secuencia de la[...]
-
Pagina 5
4 7. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuid[...]
-
Pagina 6
5 PT 1. DEFINIÇÃO DO PRODUTO(Fig. 1) 1. Painel de controlo 2. Base 3. Interruptor de segurança 4. Ricevente di telecomando 5. Grelha frontal 6. Luz piloto 7. Botão de acendimento 8. Botão de função 9. Botão de selecção de temperatura 10. T emporizador 11 . Botão de oscilação 12. Botão - 13. Botão + 14. Visor LCD 15. Comando à distâ[...]
-
Pagina 7
6 • Não o lave com água nem o toque com as mãos húmidas. • Não toque o aquecedor enquanto estiver em funcionamento, já que a grelha protectora aquece e poderá queimar-se. • Não enrosque de forma forte o cabo à volta do aparelho, porque isto poderá provocar a pelagem e o rompimento do cabo. • Não faça funcionar o aparelho com o c[...]
-
Pagina 8
7 a velocidade seleccionada variará seguindo a sequência da figura 3 . Função de temperatura • Mediante esta função pode ajustar a temperatura desejada. • Quando pressionar o botão aparecerá a temperatura seleccionada, que por defeito é de 23 ºC. • Para seleccionar a temperatura desejada utilize os botões e . Poderá seleccionar de[...]
-
Pagina 9
8 • Guarde o aquecedor numa zona seca. Recolha o cabo em círculos e segure-o com uma fita. 6. ARMAZENAMENTO 7. INFORMAÇÃO P ARA A GESTÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializad[...]
-
Pagina 10
9 EN 1. PRODUCT DEFINITION (Fig. 1) 1. Control panel 2. Base 3. Safety switch 4. Remote control receiver 5. Front grille 6. Pilot light 7. On/Off button 8. Function button 9. T emperature selection button 10. T imer 11 . Swing button 12. - Button 13. + Button 14. LCD screen 15. Remote control Screen symbols a. Continuous operation b. Fan c. Mode d.[...]
-
Pagina 11
IMPORT ANT : Never cover the appliance whilst it is working as it could cause dangerous overheating. 10 • Do not coil the cable tightly around the appliance, as this can cause the cable to peel and break. • Do not operate the appliance if the cable or the plug is damaged, if it does not work correctly or it has fallen or has been damaged in som[...]
-
Pagina 12
11 5. CLEANING AND MAINTENANCE • Always switched the unit off, unplug the cable from the socket and let the heater cool down completely before cleaning it. • T o clean the outside, use a soft, dry cloth. Do not use abrasive or rough cleaners. • Use a vacuum cleaner to clean out the dust inside if necessary . W ARNING: DO NOT submerge the heat[...]
-
Pagina 13
12 7. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possi[...]
-
Pagina 14
13 FR 1. DÉFINITION DU PRODUIT (Fig. 1) 1. T ableau de bord 2. Base 3. Interrupteur de sécurité 4. Récepteur de télécommande 5. Grille frontale 6. Témoin lumineux 7. Bouton de Marche 8. Bouton Fonctions 9. Bouton de sélection de T empérature 10. Minuterie 1 1. Bouton Oscillation 12. Bouton - 13. Bouton + 14. Écran LCD 15. Télécommande S[...]
-
Pagina 15
14 4. FONCTIONNEMENT l’appareil et ne pas le manipuler avec les mains humides. • Lorsque l’appareil est en marche, il génère des températures très élevées. Ne pas toucher la grille, afin d’éviter tout risque de brûlures. • V eiller à ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil, afin d’éviter de l’endommager . • Ne jam[...]
-
Pagina 16
15 sélectionné. Chaque fois que ce bouton est enfoncé, la vitesse sélectionnée variera, selon la séquence de la Figure 3 . Fonction T empérature • Cette fonction permet de régler la température souhaitée. • Appuyer sur le bouton pour faire apparaître la température sélectionnée, par défaut 23 ºC. • Pour sélectionner la tempé[...]
-
Pagina 17
16 5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Avant de procéder à une quelconque opération d’entretien, débrancher l’appareil du secteur et le laisser refroidir complètement. • Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de solvants. • Éliminer , si nécessaire, la poussière accum[...]
-
Pagina 18
17 DE 1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1) 1. Kontrolleinheit 2. Basis 3. Sicherheitsschalter 4. Fernbedienungempfänger 5. V orderes Gitter 6. Leuchtmelder 7. Knopf zum Anschalten 8. Knopf zur Funktion 9. Knopf zur Auswahl der T emperatur 10. Zeitschaltuhr 11 . Knopf für die Schwenkbewegung 12. Knopf - 13. Knopf + 14. LCD - Anzeige 15. Fernbedienung S[...]
-
Pagina 19
18 legen brennbare Gegenstände, wie Kissen, Zeitungen, Gardinen, etc darauf. • Schließen Sie den Heizer nicht an lockeren oder beschädigten Steckdosen an. • W aschen Sie ihn nicht mit W asser ab, noch fassen Sie ihn mit feuchten Händen an. • Berühren Sie den Heizer während des Betriebs nicht, denn das Schutzgitter wird heiß und es best[...]
-
Pagina 20
19 FUNKTIONEN Funktionsmodus • Drücken Sie den Knopf um den gewünschten Modus für die Funktion festzulegen: niedrid, hoch oder nur V entilator . • Um den Modus zu wechseln, drücken Sie noch einmal diesen Knopf. Die Anzeige für den Modus auf der Anzeige (c) zeigt den gewählten Modus an. Bei jedem Drücken dieses Knopfs ändert sich die von[...]
-
Pagina 21
20 5. REINIGUNG UND INST ANDHAL TUNG • Schalten Sie das Gerät stets ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginne. W arten Sie stets ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. • Für die äußere Reinigung benutzen Sie ein weiches und trockenes T uch. Benutzen Sie keine aggressi[...]
-
Pagina 22
21 IT 1. DEFINIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1) 1. Pannello di controllo 2. Base 3. Interruttore di sicurezza 4. Ricevente di telecomando 5. Grata frontale 6. Spia 7. Pulsante di accensione 8. Pulsante di funzione 9. Pulsante di selezione della temperatura 10. T imer 11 . Pulsante di oscillazione 12. Pulsante - 13. Pulsante + 14. Display LCD 15. T eleco[...]
-
Pagina 23
22 protettrice si scalda e può provocare ustioni alla cute. • Non avvolgere il cavo in modo stretto attorno all'apparecchio, perché ciò può provocare la sfilacciatura o la rottura del cavo. • Non far funzionare l'apparecchio con il cavo o la spina danneggiati, se non funziona correttamente o se è caduto o ha riportato dei danni. [...]
-
Pagina 24
23 pulsante, la velocità selezionata varierà seguendo la sequenza della figura 3 . Funzione di temperatura • Mediante questo funzione si può regolare la temperatura desiderata. • Quando si preme il pulsante apparirà la temperatura selezionata, che per default è di 23 ºC. • Per selezionare la temperatura desiderata utilizzare i pulsanti [...]
-
Pagina 25
24 dell'apparecchio la spia si illuminerà, si accenderanno i simboli della figura 2 ed il termoventilatore inizierà ad emettere con una temperatura di 23 ºC in modo continuo. • Utilizzare la funzione che meglio soddisfi le proprie necessità come riportato alla sezione "FUNZIONI". • Per spegnere l'apparecchio ripremere il[...]
-
Pagina 26
25 EL 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂ÈÎ. 1) 1. ¶›Ó·Î·˜ ÎÔ˘ÌÈÒÓ 2. µ¿ÛË 3. ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ 4. ¢¤ÎÙ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÌÔ‡ 5. ªÚÔÛÙÈÓfi ϤÁÌ· 6. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤ Ó‰ÂÈÍË 7. ∫Ô˘Ì› ÁÈ· ÙÔ ¿Ó·ÌÌ· 8. ∫Ô˘Ì›[...]
-
Pagina 27
26 ‹ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ ¿ÁˆÌ¿ ÙÔ˘˜ Î·È ÌËÓ ÎÚÂÌ¿Ù ÚÔ‡¯· ¿ӈ Ù˘ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ·. • ªËÓ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ Ì ÚÔ‡¯· Î·È ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ¿ӈ Ù˘ ‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, fiˆ˜ Ì·ÍÈ?[...]
-
Pagina 28
27 ı· Ú¤ÂÈ Ë Û˘Û΢‹ Ó· ·Ù¿ ¿ӈ Û ̛· ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ™∏ª∞¡∆π∫√: ªËÓ ‰ÔÎÈÌ¿ÛÂÙ ӷ ·Ú¤Ì‚ÂÙ ‹ Ó· ÌÏÔοÚÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ηٿ Î·Ó¤Ó·Ó ÙÚfiÔ. • [...]
-
Pagina 29
28 7. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ?[...]
-
Pagina 30
29 HU 1. A TERMÉK LEÍRÁSA(1. Ábra) 1. Kapcsolótábla 2. Alap 3. Biztonsági megszakító 4. Bekapcsolás fényjelzés 5. Elülső rács 6. Ellenőrző lámpa 7. Bekapcsoló gomb 8. Funkció gomb 9. Hőmérséklet kiválasztó 10. Időzítő 1 1. Forgásbeállító gomb 12. Gomb - 13. Gomb + 14. LCD kijelző 15. Távirányító A kijelző szimb[...]
-
Pagina 31
30 • Ne mossa le vízzel, és ne érintse meg nedves kézzel. • Működés közben ne érintse meg a hősugárzót, mivel a védőrács felmelegszik, és megégetheti magát. • Ne tekerje fel erősen a kábelt a készülék köré, mert a kábel megsérülhet és megtörhet. • Ne működtesse a készüléket sérült kábellel vagy villásd[...]
-
Pagina 32
31 Hőmérséklet funkció • Ennek a funkciónak a segítségével beállíthatja a kívánt hőmérsékletet. • Amikor megnyomja a gombot, megjelenik a kiválasztott hőmérséklet, amelynek alapbeállítása 23 °C. • A kívánt hőmérséklet kiválasztásához használja a vagy . gombokat. 18 º C és 35 º C közötti tartományban vála[...]
-
Pagina 33
32 5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANT ARTÁS • Mindig kapcsolja le a készüléket, húzza ki a konnektorból és hagyja a hősugárzót teljesen kihűlni, mielőtt letisztítaná. • Egy száraz és puha ruhával tisztítsa le a készülék külsejét. Ne használjon dörzshatású vagy durva tisztítószereket. • A készülék belsejének kitisztít[...]
-
Pagina 34
33 CZ 1. POPIS SPOTŘEBIČE (Obr . 1) 1. Kontrolní panel 2. Podstavec 3. Bezpečnostní vypínač 4. Světelný indikátor zapnutí 5. Přední mřížka 6. Světelná kontrolka 7. Tlačítko zapnutí 8. Tlačítko pro funkce 9. Tlačítko pro volbu teploty 10. Časovač 1 1. Tlačítko otáčení 12. Tlačítko - 13. Tlačítko + 14. LCD displej [...]
-
Pagina 35
34 • Nedotýkejte se zapnutého radiátoru, protože ochranní mřížka se zahřívá a mohli byste se spálit. • Síťový přívod neoviňte velmi silně kolem spotřebiče, mohl by se porušit a poškodit. • Spotřebič nezapínejte, pokud má poškozený síťový přívod nebo zástrčku, pokud nefunguje správně, upadl nebo je jakkoli[...]
-
Pagina 36
35 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vždy před čištěním spotřebič vypněte, vypojte síťový přívod z elektrické sítě a nechte radiátor úplně vychladnout. • Na čištění vnějších částí spotřebiče použijte suchý měkký hadřík. Nepoužívejte abrasivní (brusné) ani drsné čistící prostředky . • Pokud je to potře[...]
-
Pagina 37
36 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo pro[...]
-
Pagina 38
37 SK 1. OPIS SPOTREBIČA(Obr . 1) 1. Kontrolný panel 2. Podstavec 3. Bezpečnostný vypínač 4. Svetelný indikátor zapnutia 5. Predná mriežka 6. Svetelná kontrolka 7. Tlačidlo zapnutia 8. Tlačidlo pre funkcie 9. Tlačidlo pre voľbu teploty 10. Časovač 1 1. Tlačidlo pre otáčanie 12. Tlačidlo - 13. Tlačidlo + 14. LCD displej 15. Dia[...]
-
Pagina 39
38 • Nedotýkajte sa zapnutého radiátora, pretože ochranná mriežka sa zahrieva a mohli by ste sa popáliť. • Kábel neoviňte veľmi silno okolo spotrebiča, mohol by sa porušiť a poškodiť. • Spotrebič nezapínajte, ak má poškodený kábel alebo zástrčku, ak nefunguje správne, spadol alebo je akokoľvek poškodený. V prípade[...]
-
Pagina 40
39 5. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Vždy pred čistením spotrebič vypnite, vypojte kábel z elektrickej siete a nechajte radiátor úplne vychladnúť. • Na čistenie vonkajších častí spotrebiča použite suchú mäkkú handričku. Nepoužívajte abrazívne (brúsne) ani drsné čistiace prostriedky . • Ak je to potrebné, na čistenie prachu[...]
-
Pagina 41
40 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje tú[...]
-
Pagina 42
41 PL 1. OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1) 1. Panel kontrolny 2. Podstawa 3. Wyłącznik bezpieczeństwa 4. Wskaźnik świetlny start 5. Siatka przednia 6. Dioda pilot 7. Przycisk start 8. Przycisk funkcji 9. Przycisk temperatury 10. Czasomierz 1 1. Przycisk obrotu 12. Przycisk - 13. Przycisk + 14. W yświetlacz LCD 15. Pilot Symbole na wyświetlaczu a. Dz[...]
-
Pagina 43
42 • Nie dotykaj grzejnika podczas gdy jest on włączony ponieważ siatka ochronna się nagrzewa i możesz się oparzyć. • Nie zawijaj kabla wokół grzejnika ponieważ możesz go uszkodzić. • Nie uruchamiaj urządzenia jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo lub w przypadku inne[...]
-
Pagina 44
43 Funkcja temperatury • Za pomocą tej funkcji możesz ustawić żądaną funkcję. • Po przyciśnięciu przycisku , pojawi się zaprogramowana z góry temperatura wynosząca 23 °C. • Aby ustawić żądaną temperatuę przyciśnij przyciski i . Możesz wybrać temperaturę od 18 °C do 35 °C i funkcję przeciwzamarzania śledząc kolejnoś[...]
-
Pagina 45
44 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA PR A WIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA OD P ADAMI URZĄDZEŃ ELEKTR YCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających taki[...]
-
Pagina 46
45 BG 1 . ОПИС АНИЕ НА ПРОДУКТ А (Сх. 1) 1. Контро лен панел; 2. Основа; 3. Превключвател за защит а на уре да; 4. Свет линен датчик за включен уре д; 5. Фронт ална решетка; 6. Свет линен датчик; 7. Бутон за вклю[...]
-
Pagina 47
46 • Не включвайте радиа тора към откачени или ст ари к онт акти. • Не г о мийте с во да и не го пипайте с мокри ръце. • Не пипайте уре да, ког ато е включен, тъй като защитна та решетка се нагрява и[...]
-
Pagina 48
47 работ а: ниска или висока мощност или само вентилатор. • За промяна на режима на работ а натиснете отново същия б утон. Индикаторът за режима на р абот а (c) ще сочи избр ана т а ф ункция. При вся[...]
-
Pagina 49
48 Странично въртене Страничното въртене мо ж е да бъде включено, при к оято и да е от ф ункциите на уреда. За активирането на т ази ф ункция натиснете б утона . Р АБО Т А • За да включите радиа тор[...]
-
Pagina 50
49 RU 1 . ОПИС АНИЕ ПРОДУКТ А(Рис. 1) 1. Контро льная панель 2. Основание 3. Пре дохр анительный выключатель 4. Приемник дист анционног о управления 5. Пере дняя решетка 6. Контро льная лампа 7. Клавиша вк[...]
-
Pagina 51
50 замораживания, т акже нельзя с ушить о дежду на обогревателе. • Нельзя накрывать аппар а т о деждой или размеща ть не далеко от легк о воспламеняемых пре дметов, таких как диванные по душки, г[...]
-
Pagina 52
51 уст ановлен на твер дой и устойчивой поверхности. ВАЖНО: Нельзя пытаться каким либо образом блокировать систему безопасности. • Пере д включением обогревателя в сеть необх о димо убедиться[...]
-
Pagina 53
52 истечение уст ановленного перио да обогреватель отключится. Все пре дварительные настройки бу дут аннулированы и сле дующий цикл работы б у дет прох о дить сог ласно параметр ам по умо лчан?[...]
-
Pagina 54
53 Для по лучения бо лее по дробной информации свяжитесь с местным орг аном власти или с маг азином, г де Вы приобрели данный про дукт . interior 23/6/06 10:25 Página 52[...]