Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Fagor CF-150. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Fagor CF-150 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Fagor CF-150 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Fagor CF-150 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Fagor CF-150
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Fagor CF-150
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Fagor CF-150
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Fagor CF-150 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Fagor CF-150 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Fagor in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Fagor CF-150, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Fagor CF-150, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Fagor CF-150. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISA TION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTY¶√ √¢∏°πøN HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТР УКЦИЯ ЗА УПО ТРЕБА ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ N.I.F[...]
-
Pagina 2
1 26 15 10 5 0 • Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. • V erificar que la tensión de la red doméstica se corresponde con la indicada en el aparato. • Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones. • E[...]
-
Pagina 3
2 Antes de cualquier operación de limpieza, desconectar el aparato de la red. Limpiar el empujador de alimentos con un paño o una esponja suave y con un lavavajillas no abrasivo. No utilizar lanas de acero o detergentes abrasivos para la limpieza de este aparato. Eliminar las partículas de alimento pasando un trapo ligeramente humedecido. No sum[...]
-
Pagina 4
3 1. Peça para empurrar alimentos 2. Protector do polegar 3. Carro móvel 4. Lâmina circular 5. (A) Interruptor Ligado – desligado (B) Botão de segurança 6. Guia grossura 7. Regulador da grossura 8. Parafuso central 1. DESCRIÇÃO DO PRODUT O P • Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções[...]
-
Pagina 5
4 Antes de qualquer operação de limpeza, retire a ficha do aparelho da tomada. Limpe a peça para empurrar alimentos com um pano ou uma esponja suave e com um detergente da louça não abrasivo. Não utilize materiais com aço ou detergentes abrasivos para a limpeza deste aparelho. Elimine as partículas de alimentos passando um trapo ligeirament[...]
-
Pagina 6
5 GB 1. Food pusher 2. Thumb guard 3. Food carriage 4. Circular blade 5. (A) On–Off switch (B) Safety button 6. Slice thickness guide 7. Thickness control 8. Central screw 1. PRODUCT DESCRIPTION • Before using the appliance for the first time, read this instruction manual carefully and keep it for later reference. • Check that the mains volta[...]
-
Pagina 7
6 Use a damp cloth to remove food particles. Do not submerge the appliance in water or in any other liquid. When storing the meat slicer , align the slice thickness guide with the blade. After cleaning, we recommend you gently oil the sliding bar of the carriage with a cotton bud soaked in oil. Circular blade (4): The blade can be removed for clean[...]
-
Pagina 8
7 F 1. Poussoir à aliments 2. Protecteur du pouce 3. Chariot mobile 4. Lame circulaire 5. (A) Interrupteur marche – arrêt (B) Bouton de sécurité 6. Guide épaisseur 7. Régulateur de l’épaisseur 8. V is centrale 1. DESCRIPTION DU PRODUIT • A vant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement ce Manuel d’Instruct[...]
-
Pagina 9
8 A vant de procéder à une quelconque opération d’entretien, débranchez l’appareil du secteur . Nettoyez le poussoir à aliments avec un torchon ou une éponge douce et un détergent non-abrasif. Ne jamais utiliser de brosses en acier ni de détergents abrasifs pour nettoyer cet appareil. Éliminer les particules d’aliments à l’aide d?[...]
-
Pagina 10
9 D 1. Lebensmittelschieber 2. Fingerschutz 3. Schlittenschale 4. Rundmesser 5. (A) Ein-/Aus-Schalter (B) Sicherheitstaste 6. Schnittbreitenführung 7. Schnittbreitenregler 8. Mittelschraube 1. PRODUKTBESCHREIB UNG • Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Anleitungen und bewahren Sie sie zum späteren Na[...]
-
Pagina 11
10 Unterbrechen Sie den Netzanschluss des Allesschneiders, bevor Sie irgendeine Reinigungsmaßnahme vornehmen. Reinigen Sie den Lebensmittelschieber mit einem weichen T uch oder Schwamm und einem nicht scheuernden Spülmittel. V erwenden Sie bei der Reinigung niemals Metallschwämme oder Scheuerpulver . Entfernen Sie die Lebensmittelreste mit Hilfe[...]
-
Pagina 12
11 I 1. Braccio spingifetta 2. Salvadita 3. Carrello mobile 4. Lama circolare 5. (A) Interruttore Start-Stop (B) Pulsante di sicurezza 6. Guida spessore 7. Regolatore dello spessore 8. V ite centrale 1. DESCRIZIONE DEL PRODO TTO • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni e conservarlo p[...]
-
Pagina 13
12 Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia, disinserire la spina dalla presa di corrente. Pulire il braccio spingifetta con una spugna o un panno morbido e con un detersivo non abrasivo. Per la pulizia di questo apparecchio, non usare pagliette metalliche o detersivi abrasivi. Eliminare le briciole passando uno straccio leggermente inum[...]
-
Pagina 14
13 GR 1. Προωθητη ς τροφι µ ων 2. Προστατευτικο αντι χειρα 3. Κινου µ ενη βα ση 4. ∆ι σκος κοπη ς 5. (A) ∆ιακο πτης λειτουργι ας παυ σης (B) Κο µ βι ο ασφαλει ας 6. Οδηγο ς πα χους 7. Ρυθ µ ιστη ς πα χους 8. Κεντ?[...]
-
Pagina 15
14 Πριν προχωρη σετε σε οποιαδη ποτε διαδικασι α καθαρισ µ ου της συσκευη ς αποσυνδεστε την απο το ρευ µ α Να καθαρι ζετε τον προωθητη τροφι µ ων µ ε ε να πανι η µ αλακο σφουγγα ρι και ε να µ η δρασ?[...]
-
Pagina 16
15 H 1. Élelmiszer leszorító 2. Fogantyú 3. Tálca 4. Vágókorong 5. (A) F ő kapcsoló, start - stop (B) Biztonsági kapcsoló 6. Iránytartó 7. V astagság szabályzó gomb 8. Központi csavar 1. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA • A készülék els ő használatbavétele el ő tt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és tegye el kés ő[...]
-
Pagina 17
16 Miel ő tt nekilátna a karbantartási munkálatoknak, húzza ki a hálózati csatlakozót. Az élelmiszertartó tálcát és a leszorítót törölje át egy nedves szivaccsal. Ne alkalmazzon a tisztításhoz fémsúrolót, sem pedig folyékony súrolószereket. Törölje át a küls ő felületet egy nedves ronggyal. Ne tartsa a készüléket [...]
-
Pagina 18
17 CZ 1. P ř ítla č ník krájené potraviny 2. Bezpe č nostní chráni č ruky 3. Dopravník potraviny 4. Krájecí kotou č 5. (A) Tla č ítko zap./vyp (B) Bezpe č nostní tla č ítko 6. V odící deska nastavení tlouš ť ky ř ezu 7. Regulátor tlouš ť ky ř ezu 8. Centrální šroub 1. POPIS VÝROBKU • P ř ed prvním použitím sp[...]
-
Pagina 19
18 Sí ť ový p ř ívod kráje č e odpojte od elektrické sít ě . Aby bylo č išt ě ní snadn ě jší lze tento spot ř ebi č zcela rozložit. Č ist ě te všechny č ásti, krom ě motoru, m ě kkou houbi č kou navlh č enou ve vod ě se saponátem, nebo č istícím sprejem. Č ásti spot ř ebi č e omyjte č istou vodou a vysušte je[...]
-
Pagina 20
19 SK 1. Prítla č ník na krájané potraviny 2. Bezpe č nostný chráni č na ruky 3. Dopravník na potraviny 4. Kotú č na krájanie 5. (A) Tla č idlo ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ (B) Bezpe č nostné tla č idlo 6. V odiaca doska nastavenia hrúbky rezu 7. Regulátor nastavenia hrúbky rezu 8. Centrálna skrutka 1. OPIS VÝROBKU • Pred prvým pou?[...]
-
Pagina 21
20 Sie ť ový prívod krája č a odpojte od elektrickej siete. Aby č istenie bolo ľ ahšie, môžete tento spotrebi č celkom rozobra ť . Všetky č asti okrem motora č istite mäkkou špongiou navlh č enou vo vode so saponátom, alebo č istiacim sprejom. Č asti spotrebi č a umyte č istou vodou a osušte ich. Nikdy na č istenie nepouž?[...]
-
Pagina 22
21 PL 1. Dociskacz ż ywno ś ci 2. Os ł ona kciuka 3. Podajnik ż ywno ś ci 4. Nó ż ko ł owy 5. (A) W łą cznik/ wy łą cznik (B) Przycisk bezpiecze ń stwa 6. Prowadnica grubo ś ci plastra 7. Regulator grubo ś ci 8. Ś ruba ś rodkowa 1. OPIS PRODUKTU • Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y uwa ż nie przeczyta ć niniejsz[...]
-
Pagina 23
22 Przed przyst ą pieniem do czyszczenia nale ż y wy łą czy ć urz ą dzenie z sieci. Dociskacz ż ywno ś ci nale ż y czy ś ci ć szmatk ą lub mi ę kk ą g ą bk ą przy u ż yciu ł agodnego detergentu. Do czyszczenia urz ą dzenia nie wolno u ż ywa ć druciaka ani ż r ą cych detergentów. Resztki jedzenia nale ż y usun ąć wilgotn ?[...]
-
Pagina 24
23 BG 1. Притискател 2. Пре дпазител на палеца 3. Шейна 4. Кръгъл но ж 5. (A) Вкл. – Изкл. ключе (B) Пре дпазен бутон 6. Ограничетел на дебелина т а на резена 7. Р егулатор на дебелина т а 8. Г лавен винт 1. ОПИС[...]
-
Pagina 25
24 Пре ди да започнете по чистването, изключете уре да от мрежа та. Почиствайте притиска теля с кърпа или мека гъба изпо лзвайки неабразивни препар ати. Не по лзвайте метална вълна или абразивн?[...]
-
Pagina 26
25 RU S 1. То лкатель 2. Защитный выступ каретки 3. Каретка 4. Но ж 5. (A) Переключатель вкл./выкл. (B) Кнопка Start 6. Направляющая 7. Р егулятор то лщины нарезки 8. Центральный винт 1. ОПИС АНИЕ • Пере д тем как[...]