Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Space heater
Fagor RN-1500
46 pagine -
Space heater
Fagor RN-2000
46 pagine -
Space heater
Fagor RN-2500
46 pagine -
Space heater
Fagor CZ-120
38 pagine -
Space heater
Fagor REIN-652I
74 pagine -
Space heater
Fagor REIN-1501 C
44 pagine -
Space heater
Fagor CZ-150
38 pagine -
Space heater
Fagor REIN-1252I
74 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Fagor TRV-220M. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Fagor TRV-220M o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Fagor TRV-220M descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Fagor TRV-220M dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Fagor TRV-220M
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Fagor TRV-220M
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Fagor TRV-220M
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Fagor TRV-220M non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Fagor TRV-220M e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Fagor in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Fagor TRV-220M, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Fagor TRV-220M, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Fagor TRV-220M. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT Y¶ √ √ ¢∏ °π øN HU - HA SZ NÁ LA TI ÚT MU T A T Ó CZ - NÁ VO D K PO UŽ IT Í SK - N Á V OD NA PO UŽ IT IE PL - IN [...]
-
Pagina 2
1 26 E S 1. DESCRIPCION (FIG.1) A. Rejilla entrada de aire. B. Rejilla salida de aire. C. Mando T ermostato. D. Selector de funciones. E. Indicador luminoso de funcionamiento. F . Alojamiento cable. 2. DA TOS TECNICOS T ensión - Frecuencia: 230V~50 Hz. Potencia: Posición 1: 1.000W . Posición 2: 2.000W . seleccione la posición la potencia de tra[...]
-
Pagina 3
2 Antes de la primera utilización, compruebe que el voltaje de su red doméstica coincide con el indicado sobre el aparato. No dirija nunca los flujos de aire del aparato hacia muebles, cortinas, aerosoles o materiales inflamables. No deje muebles u otros objetos a menos de 50 cm del frontal del aparato. No obstruya las rejillas de entrada y salid[...]
-
Pagina 4
3 P T 1. DESCRIÇÃO (Fig. 1) 2. DADOS TÉCNICOS A. Rede entrada do ar . B. Rede saída de ar . C. Comando T ermóstato. D. Selector de funções. E. Indicador luminoso de funcionamento. F . Alojamento cabo. T ensão – Frequência: 230V~50 Hz. Potência: Posição 1: 1.000W . Posição 2: 2.000W . seleccione a posição de potência de trabalho m[...]
-
Pagina 5
quando utilizar em o apar elho. Não tape a entrada ou saída de ar quando o aparelho estiver a funcionar . Não tape o aparelho durante o seu funcionamento para evitar sobreaquecimentos e riscos de incêndio. 4 Não dirija nunca os fluxos de ar do aparelho na direcção de móveis, cortinas, aer ossóis ou materiais inflamáveis. Não deixe móvei[...]
-
Pagina 6
5 E N 1. DESCRIPTION (Fig 1) A. Air intake grille. B. Air outlet grille. C. Thermostat contr ol. D. Function selector . E. ON/OFF pilot light. F . Cable storage. 2. TECHNICAL DET AILS V oltage - Frequency: 230V~50 Hz. W attage : Position 1: 1,000W . Position 2: 2,000W . and set the function selector to position 2. The appliance will now maintain a [...]
-
Pagina 7
Stand the appliance on a flat, stable surface. Do not use the appliance if the cable or plug ar e damaged. The user should never attempt to change the cable. If, for any reason, the cable requires changing, contact a technical assistance service authorised by the manufacturer . Do not use the appliance to dry laundry . Any r epairs should be carrie[...]
-
Pagina 8
7 F R 1. DESCRIPTION (Fig. 1) A. Grille entr ée d’air . B. Grille sortie d’air . C. Commande Thermostat. D. Sélecteur de fonctions. E. T émoin lumineux de fonctionnement. F . Compartiment câble. 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES T ension – Fréquence: 230V -50 Hz. Puissance: Position 1: 1000W . Position 2: 2000W . ou encor e les jours où il n[...]
-
Pagina 9
du danger que peuvent entraîner les appareils électriques. Par conséquent, surveillez les enfants lorsqu’ils utilisent l’appareil! V eiller à ne jamais obstruer l’entrée ou la sortie d’air lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne jamais recouvrir l’appareil en fonctionnement, pour éviter tout risque de surchauffe et d’incend[...]
-
Pagina 10
9 D E 1. BESCHREIBUNG (Abb. 1) A. Gitter Luftzufuhr . B. Gitter Luftabfuhr . C. Regler Thermostat. D. Funktionswähler . E. Leuchtanzeige "Betrieb". F . Kabellager . 2. TECHNISCHE DA TEN Spannung - Frequenz: 230V~50 Hz. Leistung: Position 1: 1.000W . Position 2: 2.000W . Anti-Eis-Funktion Bringen Sie den Thermostatregler in Stellung und s[...]
-
Pagina 11
Kinder sind sich der von Elektrogeräten ausgehenden Gefahr en nicht bewusst. Daher ist es erforderlich, Kinder zu beaufsichtigen, wenn diese das Gerät benutzen. W ährend des Betriebs dürfen Ein- und Ausgang für Luft nicht abgedeckt werden. Decken Sie das Gerät während der Funktion nicht ab, um eine Überhitzung und Brandgefahren zu verhinder[...]
-
Pagina 12
11 I T 1. DESCRIZIONE (Fig. 1) 2. DA TI TECNICI A. Griglia di entrata dell’aria. B. Griglia uscita dell’aria. C. T ermostato. D. Selettore delle funzioni. E. Spia di funzionamento. F . Alloggiamento del cavo. T ensione - Frequenza: 230V~50 Hz. Potenza: Posizione 1: 1.000W . Posizione 2: 2.000W . Funzione Antigelo Girare il comando del termostat[...]
-
Pagina 13
12 almeno 50 cm. tra la parte frontale dell’apparecchio e qualunque oggetto o mobile. Non ostruir e le griglie di entrata e di uscita dell’aria per evitare il surriscaldamento dell’appar ecchio. Sistemare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. N on us ar e l’ ap pa r ec ch i o i n c as o d i d an ne gg ia me nt o de l c av o o d[...]
-
Pagina 14
13 E L 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (Εικ. 1) 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Γκρßλια εισüδουτου αÝρα. B. Γκρßλιαεξüδου του αÝρα. C. Διακüπτης Θερμοστ Üτη. D. ΕπιλογÝας λειτουργι þν. E. Φωτεινüςδεßκτης?[...]
-
Pagina 15
προορßζεται γιαχρÞση απüÜτομα (συμπεριλαμβανομÝνων τωνπαιδιþν) με μειωμÝνεςφυσικÝς, αισθητικÝςÞ διανοητικÝς ικανüτητεςÞ απüÜτομα χωρßςεμπειρßα Þ σχετικ?[...]
-
Pagina 16
15 H U 1. LEÍRÁS (1. ábra) 2. MŰSZAKI ADA T OK A. Levegő bemeneti rács B. Levegő kimeneti rács C. T ermosztát szabályozó D. Funkció választó E. Be/Ki ellenőrző lámpa F . Kábeltartó Feszültség/Frekvencia: 230V~50Hz. T eljesítmény: 1. állás: 1.000W . [...]
-
Pagina 17
16 A készüléktúlmelegedésének megelőzése miattügyeljen rá,hogy soha nelegyen elzárvaa levegő ki-és bemeneti rács. A készüléketlapos, stabilfelületen helyezze el. Ne használjaa készüléket,ha az elektromos kábel,vagy acsatlakoz?[...]
-
Pagina 18
17 C Z 1. POPIS (obr . 1) 2. TECHNICKÁ DA T A A. Mřížka přívodu vzduchu. B. Mřížka vývodu vzduchu. C. Knoflík termostatu. D. V olič funkcí. E. Kontrolka zapnutí. F . Úložníprostor pro síťovýpřívod. Napětí / kmitočet: 230V~50Hz. Příkon: stupeň 1: ?[...]
-
Pagina 19
18 vývodu vzduchu,spotřebič semůže přehřát. Spotřebič stavtena rovnýa stabilní povrch. Nikdyjej nestavtena měkké povrchy jakoje postel,pohovka atd. Spotřebič nikdyneprovozujte, pokudje poškozená zástrčkanebo síťovýpřívod.?[...]
-
Pagina 20
19 S K 1. OPIS (obr . 1) 2. TECHNICKÉ ÚDAJE A. Mriežka prívodu vzduchu. B. Mriežka vývodu vzduchu.. C. Gombík termostatu. D. V olič funkcií. E. Kontrolka zapnutia. F . Úložnýpriestor pre sieťovýprívod. Napätie / frekvencia: 230V~50Hz. Príkon: stupeň 1: 1[...]
-
Pagina 21
20 povrch. Nikdyho nestavajtena mäkké povrchy akoje posteľ,pohovka atď. Spotrebič nikdynepoužívajte, pokiaľ je poškodenázástrčka alebosieťový prívod. Užívateľnesmie sámvymieňať sieťový prívod.Výmena sieťového prívodu smiebyť?[...]
-
Pagina 22
21 P L 1. BUDOW A (rys. 1) 2. DANE TECHNICZNE A. Kratka wlotowa powietrza B. Kratka wylotowa powietrza C. Pokrętło termostatu D. Pokrętło trybu pracy E. Lampka kontrolna stanupracy F . Schowekna przewód zasilający Napięcie - Częstotliwość zasilania : 230V~50[...]
-
Pagina 23
22 termowentylatora ustawionego bezpośrednio poniżejstałego gniazda wtyczkowego. Przed uruchomieniemaparatu poraz pierwszy ,należy upewnićsię, że napięcie sieciowe odpowiadapodanemu przez producenta. Wżadnym wypadku nienależy dopuścić dokierowania?[...]
-
Pagina 24
23 B G 1. ОПИСАНИЕ 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ A. Решетка на входящия въздух B. Решетка на изходящия въздух C. Tерморегулатор. D. Функционален ключ E. Вкл./Изкл./контролна светлина F. Място за кабела На[...]
-
Pagina 25
Не ползвайте уреда за сушене на пране. Забележка: уреда е оборудван с предпазен изключващ механизъм, който изключва мотора в случай на неочаквано прегряване. Ако това се случи, изключете уред?[...]
-
Pagina 26
25 R U 1. ОПИСАНИЕ (Рис. 1) A. Решетка всасываемого воздуха B. Решетка выпускаемого воздуха C. Регулятор термостата D. Переключатель функций E. Световой индикатор включения F. Хранение провода Напряже[...]