Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Fellowes M-6C Powershred manuale d’uso - BKManuals

Fellowes M-6C Powershred manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Fellowes M-6C Powershred. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Fellowes M-6C Powershred o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Fellowes M-6C Powershred descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Fellowes M-6C Powershred dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Fellowes M-6C Powershred
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Fellowes M-6C Powershred
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Fellowes M-6C Powershred
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Fellowes M-6C Powershred non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Fellowes M-6C Powershred e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Fellowes in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Fellowes M-6C Powershred, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Fellowes M-6C Powershred, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Fellowes M-6C Powershred. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Quality Office P roducts Since 1917 POWER SHRED ® M - 6C Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaf fes. Behold for fremtidig henvisning. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä va[...]

  • Pagina 2

    2 CAP ABILITIES ENGLISH Model M-6C KEY A. Shredder head B. Paper entr y C. Mesh bin D. See safety instructions E. Control switch 1. Auto-ON 2. OFF 3. Reverse Will shred: Paper , staples and credit cards Will not shred: CD/DVDs, adhesive labels, continuous form paper , transparencies, newspaper , cardboard, paper clips, laminates, file folders, X-ra[...]

  • Pagina 3

    3 PRODUCT MAINTENANCE BASIC SHREDDING OPERA TION TROUBLESHOOTING P APER/ CARD Continuous operation: 6QUP NJOVUFT NBYJNVN NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry . Continuous operation beyond 4 minutes will trigger a 30-minute cool down period. *Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as F[...]

  • Pagina 4

    4 CARACTÉRISTIQUES FRANÇAIS Modèle M-6C LÉGENDE A. Tête du destructeur B. Entrée du papier C. Corbeille en mailles D. V oir les consignes de sécurité E. Coupe circuit de sécurité lors du vidage de la corbeille    %²."33"(& BVUPNBUJRVF 2. ARRÊT 3. Marche arrière Détruit : le papier , les agrafes et les c[...]

  • Pagina 5

    5 ENTRETIEN DU PRODUIT DESTRUCTION DE BASE DÉP ANNAGE P APIER/CARTE Fonctionnement en continu : 4 minutes au maximum REMARQUE : le destructeur tourne VOCSFG JOTUBOUBQSÒT DIBRVF DZDMF pour dégager l’entrée. 6OGPODUJPOOFNFOU FODPOUJOV EF QMVT de 4 minutes déclenche une période de refroidissement de 30 minut[...]

  • Pagina 6

    CARACTERÍSTICAS GENERALES ESP AÑOL Modelo M-6C COMPONENTES A. Cabezal de la destructora B. Entrada del papel C. Papelera de malla D. V er las instrucciones de seguridad E. Interruptor de control 1. ENCENDIDO automático 2. AP AGADO 3. Retroceso Destruye:  QBQFMHSBQBT Z UBSKFUBTEF DSÏEJUP No destruye:  $%%7%[...]

  • Pagina 7

    MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS P APEL / T ARJETA Funcionamiento continuo: hasta 4 minutos como máximo NOT A: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento continuo durante más de 4 minutos activará el período de enfriamiento de 30[...]

  • Pagina 8

    LEISTUNGSMERKMALE DEUTSCH Modell M-6C LEGENDE A. Schneidkopf B. Papiereinzug C. Auffangnetzbehälter D. Siehe Sicherheitshinweise E. Bedienschalter 1. Auto-EIN    "64 3. Rückwärts Zerkleinert:  1BQJFS #àSPLMBNNFSO VOE,SFEJULBSUFO Zerkleinert nicht:  $%%7%T,MFCFFUJLFUUFO &OEMPTGPSNVMB[...]

  • Pagina 9

    W AR TUNG GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG P APIER/KARTE Dauerbetrieb: Bis zu maximal 4 Minuten HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft OBDIKFEFN "SCFJUTHBOHLVS [ XFJUFS  um den Einzug frei zu machen. Bei einem Dauerbetrieb von mehr als 4 Minuten wird eine Abkühlzeit von ø.JOVUFO BVTH[...]

  • Pagina 10

    CARA TTERISTICHE IT ALIANO Modello M-6C LEGENDA A. T estata sminuzzatrice B. Ingresso carta C. Cestino in rete metallica D. V edere le istruzioni per la sicurezza E. Interruttore 1. ACCENSIONE automatica 2. SPENTO 3. Indietro Adatto per sminuzzare: carta, graffette e carte di credito Non adatto per sminuzzare: CD/DVD, etichette adesive, moduli cont[...]

  • Pagina 11

    MANUTENZIONE DEL PRODOTTO FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CART A/CARTE DI CREDITO Funzionamento continuo: massimo 4 minuti NOT A: dopo ogni passaggio, il distruggidocumenti continuerà a funzionare per un breve periodo, al fine di pulire la bocchetta d’ingresso. Nel caso in cui il funzionamento continuativo si p[...]

  • Pagina 12

    MOGELIJKHEDEN NEDERLANDS Model M-6C LEGENDA " #PWFO[JKEFWFSOJFUJHFS B. Papierinvoer C. Doorzichtige afvalbak %;JF WFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT E. Schakelaar 1. Auto-AAN    6*5 3. Achteruit V ernietigt:  1BQJFS OJFUKFT FODSFEJUDBSET V ernietigt geen: cd's/dvd's, kleefetiketten, kettingformu[...]

  • Pagina 13

    PRODUCTONDERHOUD BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING PROBLEMEN OPLOSSEN P APIER/CREDITCARD Continu gebruik: tot maximaal 4 minuten OPMERKING: WFSOJFUJHFSCMJKGU even draaien na iedere doorgang PNJOWPFS WSJKUF NBLFO Continu gebruik langer dan øNJOVUFO [BMFFO BGLPFMUJKE WBO 30minuten opleveren. *Gebruik[...]

  • Pagina 14

    EGENSKAPER SVENSKA Modell M-6C FÖRKLARING A. Skärhuvud B. Pappersinmatning C. Papperskorg D. Se säkerhetsinstruktioner & ,POUSPMMLOBQQ 1. Auto-P Å 2. A V 3. Backläge Förstör: Papper , klamrar och kreditkort Strimlar inte:  $%%7%TLJWPS TKÊMWIÊGUBOEF FUJLFUUFS LPOUJOVFSMJHB CMBOLFUUFS  PWFSIFB[...]

  • Pagina 15

    PRODUKTUNDERHÅLL NORMAL KÖRNING A V DOKUMENTFÖRSTÖRAREN FELSÖKNING P APPER/KORT Kontinuerlig drift: Max 4 minuter ANM: &GUFSWBSKF BSCFUTQBTT arbetar maskinen en kort stund GÚSBUU SFOTBJONBUOJOHFO ,POUJOVFSMJHESJGU ÚWFS NJOVUFS VUMÚTFSFO BWTWBMOJOHTQFSJPEQÌ 30 minuter . *Använd enda[...]

  • Pagina 16

    EGENSKABER DANSK Model M-6C OVERSIGT A. Makuleringsmaskinens hoved B. Papirindførsel $ 5 SÌEOFUTCFIPMEFS %4F TJLLFSIFETWFKMFEOJOHFSOF & #FUKFOJOHTLPOUBLU 1. Auto-ON    4-6,,&5 3. Baglæns Vil makulere: Papir , hæfteklammer og kreditkort Vil ikke makulere: Cd’er/dvd’er , klæbemærker , endeløse ba[...]

  • Pagina 17

    VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN FEJLFINDING P APIR/KORT Kontinuerlig drift: Op til maksimalt 4 minutter BEMÆRK: Makuleringsmaskinen kører ganske kort efter hver omgang for at rydde indførslen. ,POUJOVFSMJHESJGU JMOHFSF tid end 4 minutter udløser en BGLMJOHTQFSJPEFQÌ [...]

  • Pagina 18

    OMINAISUUDET SUOMI Malli M-6C SELITYKSET A. Silppurin pääosa # 1BQFSJO TZÚUUÚBVLLP $ 7FSLLPTÊJMJÚ % ,BUTPUVS WBPIKFFU & 0IKBVTLZULJO    "VUPNBBUUJOFO , ://*45:4 2. POIS 3. T aaksepäin Silppuaa:  1BQFSJUOJJUJU KB MVPUUPLPSUJU Ei silppua:  $%%7%MFWZU?[...]

  • Pagina 19

    TUOTTEEN HUOL TO PERUSSILPPUAMINEN VIANMÄÄRITYS P APERI/KORTTI Jatkuva käyttö: enintään 4 minuuttia HUOMAA: Silppuri toimii hetken BJLBBKPLBJTFO TZÚUÚOKÊMLFFO TZÚUUÚBVLPOQVIEJTUBNJTFLTJ +PTTJMQQVSJB LÊZUFUÊÊOKBULVWBTUJ ZMJ NJOVVUUJBTJMQQVSJO KÊÊIEZUJO LÊZOOJTUZZ NJOVVUJ[...]

  • Pagina 20

    KAP ASITET NORSK Modell M-6C FORKLARING A. Makuleringshode B. Papirinngang C. Gitterkurv D. Se sikkerhetsanvisningene & ,POUSPMMCS ZUFS 1. Auto-P Å 2. A V 3. Revers Makulerer: Papir , stifter og kredittkort Makulerer ikke: CD/DVD-er , klistremerker , papir i løpende bane, transparenter , aviser , papp, binders, laminater , arkivmapper ,[...]

  • Pagina 21

    PRODUKTVEDLIKEHOLD GRUNNLEGGENDE MAKULERING FEILSØKING P APIR/KORT Kontinuerlig drift: opptil 4 minutter maks MERK: Makuleringsmaskinen HÌSLPSU FUUFSIWFS PNHBOH GPS ÌøGSJ JOOHBOHFO,POUJOVFSMJH ESJGU utover 4 minutter vil utløse en NJOVUUFSTOFELKMJOHTQFSJPEF *Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk [...]

  • Pagina 22

    MOŻLIWOŚCI POLSKI Model M-6C ELEMENT Y URZ ĄDZENIA A. Głowica niszczarki B. Szcz elina wejściow a na papier C. Kosz siatkowy D . Zobacz instruk cję bezpieczeństwa E. Przełącznik sterowania 1. Po zycja Automa tyczny START 2. WYŁ. 3. Cofanie Niszczy: P apier , zszy wki i kar ty kredytow e Nie niszczy: Dysków CD/D VD , et ykiet samoprzylepn[...]

  • Pagina 23

    KONSERW AC JA URZ ĄDZENIA PODST AWY OBSŁ UGI NISZCZ ARKI ROZWIĄ Z Y W ANIE PROBLEMÓW P APIER/KART Y Praca ciągła: maksymalnie 4 minuty UWA GA: Po każdym cięciu nisz czarka jeszcze kr ótko pr acuje, aż do opró żnienia szczelin y wejściow ej. Praca ciągła powyżej 4 minut spow oduje automatycznie 30-minut ową przerwę na ochłodzenie [...]

  • Pagina 24

    ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМО ЖНОС ТИ РУС СКИЙ Модель M-6C УС ЛОВНЫЕ ОБОЗНА ЧЕНИЯ A. Режущий блок измель чителя B. Проем для загрузки бумаги C. Се тчат ая корзина D . См. правила те хники безопаснос ти E. Пере?[...]

  • Pagina 25

    ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБС ЛУ ЖИВАНИЕ УС ТРОЙС ТВА ОСНОВНЫЕ ОПЕР АЦИИ ПРИ УНИЧТО ЖЕНИИ ДОК УМЕНТ ОВ ПОИСК И УС ТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОС ТЕЙ БУМАГ А/КРЕДИТНЫЕ КАРТЫ Время непрерывной работы: не более 4 мину?[...]

  • Pagina 26

    Δ ΥΝΑ ΤΟΤΗΤΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο M-6C ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ A. Κεφαλή καταστροφέ α εγγράφων B. Είσοδος χ αρτιού C. Συρμάτινο καλάθι D . Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας E. Διακόπτης ελέγχου 1. Διακόπτης Αυτ όματο-Α νοι?[...]

  • Pagina 27

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ΤΟ Υ ΚΑ Τ ΑΣΤΡΟΦΕΑ ΕΠΙΛ ΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ ΧΑΡΤΙ/ΚΑΡΤΑ Συνεχής λειτουργία: Μέχρι και 4 λεπτά - μέγιστη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας λειτουργεί για σύντομο διάσ[...]

  • Pagina 28

    KAP ASİTESİ TÜRK ÇE Model M-6C ANAHT AR A. Öğütücü başlığı B. Kağıt girişi C. Sepet D . Güvenlik talimatına bakın E. Kumanda anahtarı 1. Otomatik- A ÇIK 2. KAP ALI 3. Geri İmha edebildikleri: Kağıt, zımba telleri v e kredi kartları İmha edemedikleri: CD/DVD'ler , yapışkan etiketler , sürekli form kağıtları, tep[...]

  • Pagina 29

    ÜRÜNÜN BAKIMI TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ ARIZA GİDERME KAĞIT/KREDİ KARTI Sürekli çalışma: Maksimum 4 dakikaya kadar NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır . Ünitenin 4 dakikadan uzun süreyle sürekli çalıştırılması 30 dakikalık soğutma dönemini başlatır . *Sadece, Fell[...]

  • Pagina 30

    TECHNICKÉ ÚDA JE ČESKY Model M-6C LEGENDA A. Hlava skar tovače B. Otvor pro papír C. Nádoba z e síťovin y D . Viz be zpečnostní pokyny E. Řídicí spínač 1. Automatický Z apnuto 2. VYPNUT O 3. Zpětný chod Materiály vhodné k e skar tov ání: papír , sešívací svorky a platební karty Materiály nevhodné k e skartování: disky[...]

  • Pagina 31

    ÚDRŽBA VÝROBKU ZÁKL ADNÍ PROVOZ SKARTOV A ČE ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH P APÍR NEBO KART A Nepřetržitý provoz: Maximálně 4 minuty POZNÁMKA: P o každém průchodu pokračuje skartovač krát ce v prov ozu až do úplného uvolnění vstupního otvoru. V případě nepřetržitého pr ovo zu trvajícího déle než 4 minuty se zařízení n[...]

  • Pagina 32

    MOŽNOSTI SL OVENČINA Model M-6C LEGENDA A. Hlava skar tovača B. Vstupn ý otvor na papier C. Nádoba z o sieťovin y D . Po zrite si bezpečnostné pokyn y E. Ovládací spínač 1. Automatický Š TART 2. VYPNUTÉ 3. Spätný chod Materiály vhodné na skartovanie: papier , drôtené spon y a platobné karty Materiály nevhodné na skartovanie:[...]

  • Pagina 33

    ÚDRŽBA ZARIADENIA ZÁKL ADNÉ SKARTOV ANIE ODSTRAŇOVANIE PORÚCH P APIER ALEBO KART A Neprerušená prevádzka: Maximálne 4 minúty POZNÁMKA: P o každom priechode papiera zariadenie krátk o pokračuje v prevádzk e, kým sa neuv oľní vstup . Nepretržitá prev ádzka trvajúca viac než 4 minúty spustí 30-minútový interval ochladzov an[...]

  • Pagina 34

    TULA JDONSÁ GOK MA GY AR M-6C modell JELMAGY ARÁ Z A T A. Aprítófej B. Papíradagoló nyílás C. Hálótartály D . Lásd a biztonsági utasításokat E. V ez érlőkapcsoló 1. Automatikus bekapcsolás 2. KI 3. Visszamenet Aprít: papír , gemkapcsok és hitelkár tyák Nem aprítja a köv etkezők et: CD-ket/D VD-ket, öntapadó címk éket [...]

  • Pagina 35

    A TERMÉK K ARBANT ART ÁSA A Z IRA TMEGSEMMISÍTŐ ALAPVETŐ MŰK ÖDÉSE HIBAELHÁRÍT ÁS P APÍR/KÁRT Y A Foly amatos üzemelt etés: legfeljebb 4 perc MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisít ő rövid idő vel tov ább jár az egyes műveletek után, hogy az adagolón yílás kitisztuljon. A 4 percen túli foly amatos műk ödés 30 perces lehűlés[...]

  • Pagina 36

    36 CAP ACIDADE POR TUGUÊS Modelo M-6C LEGENDA A. Cabeça de corte de documentos B. Entrada para papel C. Cesto de rede D. Consulte as instruções de segurança E. Interruptor de comando    '6/$*0/".&/50 BVUPNÈUJDP 2. DESLIGADO 3. Inversão Destrói: papel, agrafes e cartões de crédito Não destroi:  $%T[...]

  • Pagina 37

    37 MANUTENÇÃO DO PRODUTO FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P APEL/CART ÃO Funcionamento contínuo: até 4 minutos, no máximo OBSER V AÇÃO: O destruidor continua a funcionar brevemente após cada passagem para desimpedir a entrada. 6NGVODJPOBNFOUP DPOUÓOVPEVSBOUF mais de 4 minutos dará origem a um per[...]

  • Pagina 38

    English 5IJTQSPEVDUJTDMBTTJGJFEBT&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU4IPVMEUIFUJNFDPNFGPSZPVUPEJTQPTFPGUIJTQSPEVDUQMFBTFFOTVSFUIBUZPVEPTPJOBDDPSEBODFXJUIUIF&VSPQFBO8BTUFPG&MFDUSJDBM BOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU8&[...]

  • Pagina 39

    Norwegian %FUUFQSPEVLUFULMBTTJGJTFSFTTPNFMFLUSJTLPHFMFLUSPOJTLVUTUZS )WJTEVIBSUFOLUÌCPSUTLBGGFEFUUFQSPEVLUFUWFOOMJHTUTFUJMBUEVHKSEFUUFJPWFSFOTTUFNNFMTFNFEEFUFVSPQFJTLF8&&&EJSFLUJWFU  8BTUFPG&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD?[...]

  • Pagina 40

    POWER SHRED ® M - 6C Benelux +31-(0)-13-458-0580 Deutschland +49-(0)-5131-49770 Europe 00-800-1810-1810 France +33-(0)-1-78-64-91-00 Italy +39-071-730041 Poland +48-(22)-2052110 Singapore +65-6221-3811 Spain/Portugal +34-91-748-05-01 United Kingdom +44-(0)-1302-836800 United States +1-800-955-0959 Customer Service and Support www .fellowes.com ©2[...]