Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Laminator
Fellowes 125
14 pagine 4.85 mb -
Laminator
Fellowes Lunar
52 pagine -
Laminator
Fellowes Callisto 95
11 pagine -
Laminator
Fellowes EXL 125-2
11 pagine 0.86 mb -
Laminator
Fellowes L80-95
14 pagine 2.43 mb -
Laminator
Fellowes Neptune
7 pagine -
Laminator
Fellowes Saturn 2 A3/125
52 pagine -
Laminator
Fellowes L80
70 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Fellowes Spectra A3. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Fellowes Spectra A3 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Fellowes Spectra A3 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Fellowes Spectra A3 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Fellowes Spectra A3
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Fellowes Spectra A3
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Fellowes Spectra A3
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Fellowes Spectra A3 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Fellowes Spectra A3 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Fellowes in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Fellowes Spectra A3, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Fellowes Spectra A3, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Fellowes Spectra A3. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
fel lowes.co m 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P ersonal Laminat or[...]
-
Pagina 2
fel lowes.co m 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P ersonal Laminat or CONTENTS Please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes de usar la máquina. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Primo dell’uso, si raccomanda di leggere ques[...]
-
Pagina 3
LAMINA TOR CONTROLS QUICK ST AR T GUIDE 3 D E C A 1 50cm 2 3 4 READY POWER 5 READY POWER 6 7 8 9 B F[...]
-
Pagina 4
LAMINA TOR CONTROLS IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE 4 ENGLISH GB A On / off switch B Ready LED (Green) C Release lever ( ) D Pouch / document entry slot E Pouch / document exit F Power on LED (Red) CAP ABILITIES Performance Format A3 / A4 Entry width A3 = 317mm A4 = 240mm Pouch thickness (min) 75 microns (per side) Pouch thick[...]
-
Pagina 5
FEA TURES & TIPS ‘Release’ function T o remove or re-align a pouch during lamination, activate the release lever located on the back of the machine. The pouch can only be removed from the entry slot when the lever is activated. Auto Shut Off After 30 minutes, the machine will automatically go in to Auto Shut Off mode. The Power LED will fl[...]
-
Pagina 6
6 TROUBLESHOOTING STORAGE & CLEANING Problem Possible cause Solution No ‘power on’ lamp (red LED) Machine not switched on Switch on machine at the side and at the wall socket No ‘ready’ lamp after a long period (green LED) Machine is in a hot or humid area Move the machine to a cooler and dry area The Power LED is flashing red and the [...]
-
Pagina 7
COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES - À CONSER VER 7 A Interrupteur Marche/Arrêt B LED machine prête (vert) C Levier de débrayage ( ) D Fente d'introduction de pochette / document E Sortie de pochette / document F LED alimentation (rouge) CAP ACITÉS Performance Format A3 / A4 Largeur d'entrée A3 = 317m[...]
-
Pagina 8
FONCTIONS & CONSEILS Fonction 'Déblocage' Pour enlever ou repositionner une pochette pendant la plastification, actionner le levier de déblocage qui se trouve à l'arrière de la machine. La pochette peut uniquement être extraite de la fente d'introduction lorsque ce levier est actionné. Arrêt automatique Au bout de 30[...]
-
Pagina 9
9 DÉP ANNAGE RANGEMENT & NETTOY AGE Problème Cause possible Solution Pas de voyant 'alimentation' (DEL rouge) La machine n'a pas été mise sous tension Mettre la machine sous tension en actionnant l'interrupteur sur le côté et, éventuellement, au niveau de la prise murale Pas de voyant 'prêt' après une long[...]
-
Pagina 10
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD - CONSÉR VELAS P ARA UN USO FUTURO 10 A Interruptor On/off B Luz LED de listo (verde) C Palanca de liberación ( ) D Ranura de entrada de bolsa / documento E Salida de bolsa / documento F Luz LED de encendido CARACTERÍSTICAS Rendimiento Formato A3 / A4 Anchura de entrada A3 =[...]
-
Pagina 11
CARACTERÍSTICAS & CONSEJOS Función 'Liberar' Para retirar o realinear una bolsa durante la plastificación, activar la palanca de liberación situada en la parte posterior de la máquina. La bolsa sólo puede retirarse desde la ranura de entrada cuando la palanca está activada. Apagado automático Después de 30 minutos la máquin[...]
-
Pagina 12
12 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ALMACENAMIENTO & LIMPIEZA Problema Posible causa Solución No se ilumina luz ‘alimentación conectada’ (LED rojo) La máquina no está conectada Conectar la máquina en el lateral y a la toma de la pared No se ilumina el piloto de ‘listo’ después de un largo período (LED verde) La máquina s[...]
-
Pagina 13
BEDIENELEMENTE WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – BITTE AUFBEW AHREN 13 A Ein/Aus-Schalter B Betriebsbereitschaftsanzeige (grün) C Freigabehebel ( ) D Eingabeschlitz für Laminierfolie/Dokument E Ausgabeschlitz für Laminierfolie/Dokument F Netzanzeige (rot) LEISTUNGSMERKMALE Leistung Format A3 / A4 Eingabebreite A3 = 317mm A4 = 240mm Folienstä[...]
-
Pagina 14
FUNKTIONSMERKMALE & TIPPS Freigabefunktion Zum Entfernen oder Neuausrichten eines Do - kuments während des Laminierens betätigen Sie den Freigabehebel an der Rückseite des Geräts. Die Laminierfolie lässt sich nur bei Betätigung des Hebels aus dem Eingabeschlitz entfernen. Automatische Abschaltung Nach 30 Minuten geht die Maschine automati[...]
-
Pagina 15
15 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG AUFBEW AHRUNG & REINIGUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Die Betriebsanzeige (rote Netz-LED) leuchtet nicht. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät an der Seite ein. Die Bereitschaftsanzeige (grüne Bereitschafts-LED) leuchtet auch nach längerer Zeit nicht auf. Das Gerät befindet sich in h[...]
-
Pagina 16
COMANDI DELLA PLASTIFICA TRICE IMPOR T ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - CONSER V ARE PER FUTURO RIFERIMENTO 16 A T asto di accensione/spegnimento B LED di pronto (verde) C Leva di rilascio ( ) D Fessura per inserimento pouch/documento E Uscita pouch/documento F LED di accensione (rosso) CARA TTERISTICHE TECNICHE Prestazioni Formato A3 / A4 Larghezza [...]
-
Pagina 17
FUNZIONI E SUGGERIMENTI Funzione “Rilascio” Per rimuovere o riallineare una pouch durante la plastificazione, attivare la leva di rilascio situata sul retro della macchina. È possibile rimuovere la pouch dalla fessura per inseri - mento solo quando la leva è attivata. Spegnimento automatico Dopo 30 minuti, la macchina passerà auto - maticam[...]
-
Pagina 18
18 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONSER V AZIONE E PULIZIA Problema Possibile causa Soluzione L'indicatore di accensione è spento (LED rosso) La machina è spenta Accendere la macchina sul lato e all'ingresso della spina sul muro L'indicatore di pronto macchina non si ac- cende dopo un lungo periodo (LED verde) La macchina si trova in un[...]
-
Pagina 19
BEDIENINGSKNOPPEN LAMINEERMACHINE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - BEW AREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 19 A Aan/uit-schakelaar B LED ‘Ready’ (groen) C Ontgrendeling ( ) D Invoeropening lamineerhoes/document E Uitvoeropening lamineerhoes/document F LED ‘Power’ (rood) OVERZICHT Prestatie Formaat A3 / A4 Invoerbreedte A3 = 317mm A4 = 240mm Ho[...]
-
Pagina 20
KENMERKEN & TIPS Ontgrendelfunctie Om een hoes tijdens het lamineren te verwijderen of recht te duwen, drukt u op u de ontgrendeling aan de achterkant van de machine. De hoes kan pas worden verwijderd uit de invoeropening wanneer de ontgrendel - ing is geactiveerd. Automatisch uitschakelen Na 30 minuten wordt het apparaat automatisch uitgezet. [...]
-
Pagina 21
21 PROBLEEMOPLOSSING OPSLAG & REINIGING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing ‘Power on’ lampje (rode LED) licht niet op Machine niet ingeschakeld Controleer of de stekker in het stopcontact zit en schakel de machine in aan de zijkant ‘Ready’ lampje (groene LED) gaat ook na lange tijd niet aan. Machine staat op een warme of vochtige plaa[...]
-
Pagina 22
LAMINERINGSKONTROLLER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SP ARA FÖR FRAMTIDA REFERENS 22 SVENSKA SV A På/av-knapp B Klarlampa (grön) C Frigöringsspak ( ) D Ingångslucka för ficka/dokument E Utmatningsfack för ficka/dokument F Strömlampa (röd) SPECIFIKA TIONER Kapacitet Format A3 / A4 Inmatningsbredd A3 = 317mm A4 = 240mm Tjocklek ficka ([...]
-
Pagina 23
FUNKTIONER OCH TIPS Frigöringsfunktion Aktivera frigöringsspaken på maskinens baksida om du vill ta bort eller justera en ficka under laminering. Fickan kan bara tas bort från ingångsluckan när spaken har aktiverats. Automatisk avstängning Efter 30 minuter försätts maskinen automa - tiskt i autoavstängningsläge. Strömlampan blinkar rö[...]
-
Pagina 24
24 FELSÖKNING FÖR V ARING OCH RENGÖRING Stäng av maskinen och dra ut elkabeln. Låt maskinen svalna. Maskinens utsida kan rengöras med en fuktig trasa. Använd inte lösningsmedel eller brandfarliga material för att putsa maskinen. Rengöringsark kan köpas och användas med maskinen. Kör arken igenom maskinen när maskinen är varm för att[...]
-
Pagina 25
BETJENINGSANORDINGER TIL LAMINERINGSMASKINE VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER – GEMMES TIL SENERE BRUG 25 A T ænd/sluk-knap B Klar-lampe (grøn) C Udløserhåndtag ( ) D Lomme/dokumentindføringsåbning E Lomme/dokumentudgang F T ændt-lampe (rød) KAP ACITET Ydeevne Format A3 / A4 Indføringsbredde A3 = 317mm A4 = 240mm Lommetykkelse (min) 75 mik[...]
-
Pagina 26
FUNKTIONER & TIPS Udløserfunktion En lomme kan fjernes eller justeres under lamineringen ved at aktivere udløserhånd - taget, som sidder bag på maskinen. Lommen kan kun fjernes fra indføringsåbningen, når håndtaget er aktiveret. Auto-sluk Efter 30 minutter vil maskinen automatisk gå til Autosluk-tilstand. T ændt-lampen blinker rødt i[...]
-
Pagina 27
27 FEJLFINDING OPBEV ARING & RENGØRING Problem Mulig årsag Løsning Lampen "T ændt" lyser ikke (rød diode) Maskinen er ikke tændt T ænd for maskinen bagpå og på vægkontakten. Ingen "klar"-lampe, selvom den grønne lampe har været tændt længe (grøn diode) Maskinen er i et varmt eller fugtigt område Flyt maskinen[...]
-
Pagina 28
LAMINAA TTORIN SÄÄ TIMET T ÄRKEIT Ä TUR V ALLISUUSOHJEIT A: SÄIL YT Ä MYÖHEMP ÄÄ KÄ YTTÖÄ V ARTEN 28 SUOMI FI A Virtakytkin B Valmis-merkkivalo (vihreä) C Vapautusvipu ( ) D T asku / dokumentin syöttöaukko E T askun/dokumentin ulostulo F Virran merkkivalo (punainen) KAP ASITEETIT Suorituskyky Formaatti A3 / A4 Syöteleveys A3 = 317mm[...]
-
Pagina 29
OMINAISUUKSIA JA VINKKEJÄ V apautustoiminto T askun voi poistaa tai kohdistaa uudelleen laminoinnin aikana laitteen takaosassa olevan vapautusvivun avulla. T asku voidaan poistaa vain syöttöaukon kautta, kun vipua käytetään. Automaattinen sammutus Laite siirtyy 30 minuutin kuluttua automaattis - esti automaattisen sammutuksen tilaan. Virran m[...]
-
Pagina 30
30 VIANMÄÄRITYS V ARASTOINTI JA PUHDISTUS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Punainen virran merkkivalo ei pala Laitteen virtaa ei ole kytketty Kytke virta laitteen sivusta ja varmista, että pistoke on kytketty pistorasiaan Valmis-valo ei syty palamaan pitkän odotuksen jälkeen Laite on kuumassa tai kosteassa ympäristössä Siirrä laite viileä[...]
-
Pagina 31
LAMINERINGSKONTROLLER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER – T A V ARE P Å DISSE FOR FREMTIDIG BRUK 31 A På/av-br yter B Klar-LED (grønn) C Utløsningshåndtak ( ) D Innleggsport for pose/dokument E Utgang for pose/dokument F På-LED (rød) KAP ASITET Kapasitet Format A3 / A4 Inngangsbredde A3 = 317mm A4 = 240mm Posetykkelse (min.) 75 mikroner (per si[...]
-
Pagina 32
EGENSKAPER OG TIPS Utløsningsfunksjon Bruk utløsningshåndtaket på baksiden av maskinen for å fjerne eller rette opp en pose under laminering. Posen kan bare fjernes fra innleggsporten når håndtaket er aktivert. Automatisk avstenging Etter 30 minutter går maskinen automatisk inn i en auto-av-modus. På-LED vil blinke rødt i fem minutter og [...]
-
Pagina 33
33 FEILRETTING OPPBEV ARING OG RENGJØRING Problem Mulig årsak Løsning Ingen "på"-lampe (rød LED) Maskinen er ikke slått på Slå på maskinen på siden og koble den til veggkontakten Ingen "Klar"-lampe etter en lang periode (grønn LED) Maskinen er i et varmt eller fuktig område Flytt maskinen til et kjøligere og tørt o[...]
-
Pagina 34
34 ELEMENT Y STEROWANIA LAMINA TORA WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃST WA - ZACHOW AĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻ Y TKU A Przycisk włącz/wyłącz B Kontrolka P řipraveno (z elená) C Dźwignia zwolnienia ( ) D Szcz elina do wprowadzania dokumentu do laminacji E W yjście zalaminowanego dokumentu F Kon trolka Zapnuto ( červená) SPEC YFIKAC JE Charakterysty[...]
-
Pagina 35
FUNKC JE I PORADY Funkcja zwolnienia Dźwignia zwolnienia, znajdująca się w tylnej części urządzenia, umożliwia wyjęcie lub ponowne wyrównanie folii laminacyjnej. Folię można wyjąć od strony sz czeliny w ejściowej wyłącznie po zwolnieniu dźwigni. Automatické vypnutí Po upływie 30 minut maszyna przejdzie automa - tycznie do trybu [...]
-
Pagina 36
36 ROZWIĄ Z Y WANIE PROBLEMÓW PRZECHOWY WANIE I CZYSZCZENIE Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie pali się czerwona kontrolka got owości Ur ządzenie nie jest włączone Podłączyć urządzenie do źr ódła zasilania i włączyć przycisk zasilania z boku urządzenia Zielona kontrolka goto wości nie zapala się przez długi okres czasu[...]
-
Pagina 37
ЭЛЕМЕНТЫ УПР АВЛЕНИЯ ЛАМИНА ТОР А 37 A Выключатель B Индикат ор го товности (зеленый) C Р ычаг освобождения ( ) D Отверстие для подачи пакета/ документа E Отверс тие выхода паке та/документ а F Индик?[...]
-
Pagina 38
ФУНКЦИИ И РЕК ОМЕНДАЦИИ Функция «освобождения» Чтобы извлечь или поправит ь пакет во время ламинирования, воспользуйт есь рычагом освобождения, который располож ен на задней части устройс т[...]
-
Pagina 39
39 УС ТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОС ТЕЙ ХР АНЕНИЕ& ЧИС ТК А Неисправность Возможная причина Способ ус транения Индикатор пит ания не включается (красный индикатор) Устройство не включено Включите у[...]
-
Pagina 40
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑ - Φ Υ ΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑ ΦΟΡ Α 40 A Διακόπτης λειτουργίας (οn/o ) B Ενδεικτική λυχνία LED ετοιμότητας (πράσινη) C Μοχ[...]
-
Pagina 41
ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ & ΣΥΜΒΟ Υ ΛΕΣ Λειτουργία ‘ Ανοίγματος’ Γ ια να αφαιρέσετε ή να επανευθυγ ραμμίσετε το σάκο κ ατά την πλαστικοποίηση, ενεργοποιήστε το μο χλό ανοίγματος που βρίσκεται στο πί?[...]
-
Pagina 42
42 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Τ ΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας από την πρίζα. Αφήστε το μηχ άνημα να ψυχθεί. Το εξωτερικό του μηχ ανήματος μπορεί να καθαριστεί με έ[...]
-
Pagina 43
LAMİNASYON MAKİNESİ KONTROLLERİ ÖNEMLİ GÜVENLİK YÖNERGELERİ - GELECEKTE KULLANMAK İÇİN SAKLA YIN 43 A Açma / kapama düğmesi B Hazır LED’ i (Y eşil) C Serbest bırakma kolu ( ) D Kaplama / doküman girişi yuvası E Kaplama / doküman çıkışı F Güç Açma LED’ i (Kırmızı) ÖZELLİKLER Performans Biçim A3 / A4 Giriş ge[...]
-
Pagina 44
ÖZELLİKLER & İPUÇLARI ‘Serbest Bırakma’ işlevi Laminasyon sırasında bir kaplamayı çıkartmak ya da yeniden hizalamak için makinenin arkasına yerleştirilen serbest bırakma kolunu etkinleştirin. Kaplama yalnız ca kol etkinleştirildiğinde giriş yuv asından çıkarılabilir . Otomatik Kapatma 30 dakika sonra makine otomatik [...]
-
Pagina 45
45 SORUN GİDERME SAKLAMA VE TEMİZLİK Sorun Olası neden Çözüm 'Kırmızı' güç LED'i yanmıyor Makine açılmamıştır Makineyi yan tarafından v e duvardaki elektrik prizinden açın Uzun süre bekledikt en sonra 'Y eşil' hazır lambası yanmıyor Makine sıcak veya nemli bir alandadır Makineyi daha serin ve kur[...]
-
Pagina 46
OVLÁDA CÍ PRVKY LAMINÁ TORU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – UCHOVE JTE PRO POZDĚ JŠÍ POUŽITÍ 46 A Vypínač B Kontr olka Připrav eno (zelená) C Uvolňov ací páčka ( ) D Otvor pro vkládání lamino vacích kapes/dokumentů E Výstup laminovacích kapes/ dokumentů F Kontrolka Zapnut o (červená) VLASTNOSTI Výkon Formá t A3 / A[...]
-
Pagina 47
VLASTNOSTI & TIP Y Uvolňo vací funkce Chcete-li během laminování odebra t nebo zarovna t laminovací kapsu, použijte uv olňovací páčku umístěnou na zadní straně přístr oje. Laminovací kapsu lze z e vstupního otvoru uvolnit pouze po použití t éto páčky . Automatické vypnutí Po 30 minutách zaříz ení automaticky př ej[...]
-
Pagina 48
48 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ UCHOVÁ V ÁNÍ & ČIŠTĚNÍ Problém Možná příčina Řešení Nesvítí červená kontr olka "zapnuto" Přístroj není zapnutý Zapojte přístroj do zásuvky a zapnět e pomocí tlačítka na straně Po delším časov ém intervalu nesvítí zelená kontr olka "připraveno " Přístroj pracuj[...]
-
Pagina 49
OVLÁDA CIE PRVKY LAMINÁ TORA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – USCHOVA JTE NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI 49 A Vypínač B Indikátor pripra venosti (zelen ý) C Uvoľňov acia páčka ( ) D Otvor na vstup puzdra/ dokumentu E Výstup puzdra/dok umentu F Indikátor zapnutia (červený) P ARAMETRE Výkon Formá t A3 / A4 Šírka vstupu A3 = 317mm A[...]
-
Pagina 50
FUNKCIE A TIPY Funkcia uv oľnenia Ak chcete vybrať alebo opät ovne zarovna ť puz - dro počas laminovania, použit e uvoľňov aciu páčku na zadnej strane zariadenia. Puz dro je možné vybrať cez vstupný otv or , len ak je páčka posunutá do uvoľňovac ej polohy . Automatické vypnutie Po 30 minútach počítač aut omaticky prejde do r[...]
-
Pagina 51
51 RIEŠENIE PROBLÉMOV SKLADOVANIE A ČISTENIE Problém Možná príčina Riešenie Nesvieti indikátor zapnutia (č ervený indikátor) Zariadenie nie je zapnut é Zapnite zariadenie na bočnej strane azapojte ho do zásuvky . Indikátor priprav enosti nezasvieti ani po dlhom čase (zelený indikátor) Zariadenie je v horúcom alebo vlhkom pro[...]
-
Pagina 52
LAMINÁLÓGÉP VEZÉRL ŐI FONTOS BIZT ONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK – ŐRIZZE MEG! 52 A B e/Ki kapcsoló B Kész LED (zöld) C Kioldó kar ( ) D F ólia / irat bemeneti nyílása E Fólia / irat k imenete F Bekapcsolva LED (piros) TEL JESÍTMÉNY T eljesítmény Formá tum A3 / A4 Bemeneti nyílás szélessége A3 = 317mm A4 = 240mm T asakvastagság ([...]
-
Pagina 53
FUNKCIÓK &TIPPEK "Eleresztési" funkció Egy fólia laminálás k özbeni eltáv olításához vagy újraigazításához használja a gép há tol - dalán található kioldó kart. A fólia csak akkor távolítha tó el a bemeneti nyíláson k eresztül, ha a kioldó kart aktiválta. Automatikus kikapcsolás 30 perc eltelt ével a k[...]
-
Pagina 54
54 HIBAELHÁRÍT ÁS T ÁROLÁS &TISZTÍT ÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem világít a "Bekapcsolva" fény (pir os LED) A gép nincs bekapcsolva Kapcsolja be a gépet oldalt és a fali dugaszaljzatnál Régóta nem gyullad ki a "Készenlét" fén y (zöld LED) A gép meleg vagy párás helyen v an Vigye a gépet h?[...]
-
Pagina 55
COMANDOS DO LAMINADOR IMPOR T ANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - GUARDAR P ARA UTILIZAÇÃO FUTURA 55 A Interruptor liga / desliga B LED “Pronto” (Verde) C Alavanca de abertura ( ) D Ranhura de entrada da bolsa/documento E Saída de bolsa/documentos F LED “Ligado” (Vermelho) CAP ACIDADES Desempenho Formato A3 / A4 Largura da entrada A3 = 31[...]
-
Pagina 56
FUNÇÕES & SUGESTÕES Função "Release" (Abertura) Para remover ou realinhar uma bolsa durante a laminação, active a alavanca de abertura situada na parte de trás da máquina. A bolsa só pode ser removida da ranhura de entrada quando a alavanca estiver activada. Encerramento automático Após 30 minutos a máquina passará auto [...]
-
Pagina 57
57 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ARMAZENAGEM & LIMPEZA Problema Causa possível Solução Nenhuma luz "Ligado" (LED vermelho) O aparelho não se encontra ligado Ligue o aparelho na parte da frente e na tomara de parede Nenhuma luz verde "Pronto" ao fim de um longo período (LED verde) O aparelho encontra-se em local[...]
-
Pagina 58
БУ Т ОНИ ЗА УПР АВЛЕНИЕ НА ЛАМИНА Т ОР А ВАЖНИ ИНС ТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - ЗАПА ЗЕТЕ ГИ ЗА Б ЪДЕЩА УПОТРЕБА 58 A Бутон за включване/изключване (On/o ) B LED (светодио д) за със тояние на гот овност (зел[...]
-
Pagina 59
ХАР АКТЕРИС ТИКИ И С ЪВЕТИ Функция „Освобождаване“ („Release“) За да отстраните или изравнит е отново фолиото по време на ламиниране, активирайт е освобождаващия лос т , разположен в задната ча?[...]
-
Pagina 60
60 ОТ СТР АНЯВАНЕ НА НЕИЗПР АВНОС ТИ С ЪХР АНЕНИЕ И ПОЧИС ТВАНЕ Проблем Възможна причина Решение Няма светлина за включено електрозахранване (червена LED светлина) Машината не е включена Включе?[...]
-
Pagina 61
COMENZI LAMINA TOR 61 A Comuta tor pornire/oprir e B LED disponibilitate (V erde) C Mâner de eliberare ( ) D F antă de intrare a foliei / documentului E Ieşire folie / document F LED Alimentare pornită (Roşu) SPECIFICA ŢII Performanţă Format A3 / A4 Lăţime de intrar e A3 = 317mm A4 = 240mm Grosimea foliei (min) 75 de micr oni (pentru o fa[...]
-
Pagina 62
CARAC TERISTICI & SF A TURI Funcţia „Release” (Eliberare) Pentr u a scoate sau pentru a r ealinia o folie pe parcursul laminării, activaţi mânerul de eliberar e din partea posterioară a aparatului. F olia poate scoasă din fanta de intrar e doar atunci când mânerul este activat. Oprire automată După 30 de minute[...]
-
Pagina 63
63 DEP ANARE DEPOZIT ARE ŞI &CURĂ Ţ ARE Problemă C auză posibilă Soluţie Ledul roşu de alimen tare nu se aprinde Aparatul nu este pornit Porniţi apara tule din partea laterală şi din priza de perete Ledul ver de care ara tă că aparatul este gata de funcţionare nu se aprinde după o perioadă lungă Aparatul se aă într-o zonă[...]
-
Pagina 64
KONTROLE PLASTIFIKA TORA VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE - SAČUV A JTE IH Z A BUDUĆU UPORABU 64 A Sklopka uključeno/isključeno B LED-žaruljica pripravnosti (z elena) C Otpusna poluga ( ) D Ulazni utor za foliju/dok ument E Izlaz za foliju/dokument F LED-žaruljica napajanja (crvena) RADNE ZNAČA JKE Učinak Forma t A3 / A4 Širina ulaza A3 = 317mm A4 [...]
-
Pagina 65
MOGUĆNOSTI I SA VJETI Funkcija "Release " (Otpusti) Kako biste uklonili ili pono vno izravnali foliju tijekom plastikacije, pok renite otpusnu polugu na stražnjoj strani str oja. Foliju mo žete ukloniti iz ulaznog ut ora jedino kad je poluga aktivirana. Automatsk o isključivanje Nakon 30 minuta str oj će se automatsk i prebaciti u[...]
-
Pagina 66
66 OTKLANJANJE POTEŠK OĆA POHRANA I ČIŠĆENJE Problem Mogući uzrok Rješenje Lampica "power on" (napajanje) ne svijetli (crvena LED lampica) Stroj nije uključen Uključite stroj na bočnoj strani i u zidnu utičnicu Lampica "ready" (stanje pripravnosti) ne svijetli nakon duljeg vremena (z elena LED lampica) Stroj se nalazi[...]
-
Pagina 67
KONTROLE NA LAMINA TORJU POMEMBNA V ARNOSTNA NA VODILA — HRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO 67 A Stikalo za vklop/izklop B LED za stanje pripravljenosti (z elena) C Ročka za sprostit ev ( ) D F olijski žepek / r eža za vsta vljanje dokumentov E F olijski žepek / izhod dokumen ta F LED za napajanje (rdeča) ZMOGL JIVOST Zmogljivost Oblika A3 / A4 Š[...]
-
Pagina 68
FUNKCIJE IN NAPO TKI Funkcija "Sprostite v" Če ž elite folijski žepek med laminir anjem odstraniti ali prilagoditi, aktivirajte r očko za sprostitev na zadnji str ani naprave . Žepek lahko iz r eže za vstavljanje odstr anite samo , ko je ročka aktivirana. Samodejni izklop Po 30 minutah bo str oj samodejno preklopil v način samodej[...]
-
Pagina 69
69 ODPRA VL JANJE TEŽ AV HRAMBA & ČIŠČENJE Te ž a v a Možen vzrok Rešitev Lučka "Vklopljeno " ne sveti (rdeča LED ) Naprava ni vklopljena Vklopite napra vo ob strani in jo vključite v stensko vtičnic o Dolgo časa ni lučke za stanje "Priprav - ljen" (zelena LED) Naprava se nahaja v vr očem ali vlažnem okolju Na[...]