Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Ferm CTM1010 manuale d’uso - BKManuals

Ferm CTM1010 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Ferm CTM1010. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Ferm CTM1010 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Ferm CTM1010 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Ferm CTM1010 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Ferm CTM1010
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Ferm CTM1010
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Ferm CTM1010
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Ferm CTM1010 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Ferm CTM1010 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Ferm in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Ferm CTM1010, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Ferm CTM1010, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Ferm CTM1010. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    EN DE NL FR ES PT IT SV FI NO DA HU CS SL PL RU EL CTM1010 WWW .FERM.COM HU CS Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 T raduction de la notice originale 14 T raducción del manual original 17 T radução do manual original 21 T raduzione delle istruzioni origina[...]

  • Pagina 2

    2 Fig. 1 2 1 +– –+ – +– Fig. 2[...]

  • Pagina 3

    3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8[...]

  • Pagina 4

    EN 4 COMBITOOL Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backed [...]

  • Pagina 5

    EN 5 • In the case of locking, switch the machine of f immediately and remove the plug from the mains. • Compare the maximum number of revolutions allowed of the accessories with the number of revolutions of the machine. • When you put the machine away the engine must be switched off and moving parts must have reached a standstill. ?[...]

  • Pagina 6

    EN 6 tube clockwise. The height of the suspension bracket is adjustable by loosening the black knob. After adjusting the suspension bracket to the correct height, retighten the knob. • Attach the Combitool to the suspension bracket of the stand; this suspension bracket can be turned 360°. Accessories for the Combitool Ferm does not deliver sp[...]

  • Pagina 7

    DE 7 Faults Should a fault occur , e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered. Environment T o prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable materia[...]

  • Pagina 8

    DE 8 Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten T est gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei V erwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke. - die V erwendung des Werkzeugs für andere Anwendun[...]

  • Pagina 9

    DE 9 V erwendung von V erlängerungskabeln Benutzen Sie nur ein genehmigtes V erlängerungskabel, das der Maschinenleistung entspricht. Die Ader müssen einen Mindest- querschnitt von 1,5 mm2 haben. Befindet das Kabel sich auf einem Haspel. muß es völlig abgerollt werden. 3. Montage des zubehörs Zie hen S ie vor d er M onta ge i mmer d en Ste ck[...]

  • Pagina 10

    DE 10 Abb. 4 Die Zubehörteile aus filz müssen auf die mitgelieferte Achse montiert werden. Material Geschwindigkeit Stahl + Aluminium, Messing + - Kunststoff + Schleifringe und -scheiben Abb. 5 Material Geschwindigkeit Holz ++ Stahl - Aluminium, Messing +- Kunststoff - Edelstahl- und Nichtmetallbürsten Abb. 6 Material Geschwindigkeit Stein, Musc[...]

  • Pagina 11

    NL 11 COMBITOOL Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund do[...]

  • Pagina 12

    NL 12 Speciale veiligheidsvoorschriften • Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende delen van de machine. • Schakel in het geval van blokkeren, de machine onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. • V ergelijk het maximaal toegestane toerental van de accessoires met het toerental van de machine. • Als u de[...]

  • Pagina 13

    NL 13 Dr uk d e blo kkee rk nop n oo it i n wanne er de mac hi ne no g dr aai t. Statief • Monteer het statief aan de zijkant van een werkbank of werkblad, waarbij de dikte maximaal 55 mm mag zijn. • Het statief is verstelbaar in hoogte. Draai de bovenste buis van het statief los door deze naar links te draaien. T rek de buis uit tot zijn[...]

  • Pagina 14

    FR 14 oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. Storingen W anneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding zi[...]

  • Pagina 15

    FR 15 aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées. - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition. - la mise hors tension de l’outil et sa non- utilisation pendant qu’il est al[...]

  • Pagina 16

    FR 16 homologué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5 mm 2 . Si le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir , déroulez entièrement le câble. 3. Montage des accessoires Avant le m onta ge r eti rez touj ou rs la f ic he de la pr is e éle ct ri que. A[...]

  • Pagina 17

    FR 17 Bandes et disques à poncer Fig. 5 Matériau Vitesse Bois + + Acier - Aluminium, laiton + - Plastique - Brosses en acier inoxydable et non métalliques Fig. 6 Matériau Vitesse Pierre, coquille + - Aluminium, laiton + - Fraise, pointe à graver et mèche Fig. 7 Matériau Vitesse Pierre, coquille Max Acier + - Aluminium, laiton + + Plastique -[...]

  • Pagina 18

    ES 18 MUL TIHERRAMIENT A Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. T odos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporci[...]

  • Pagina 19

    ES 19 Utilice protectores auditivos. Normas especiales de seguridad • Mantenga el enchufe fuera de las partes móviles del aparato. • En caso de bloqueo desconecte el aparato desenchufándolo. • Compare el número máximo de revoluciones de los accesorios con el número de revoluciones del aparato. • Cuando vaya a guardar el mot[...]

  • Pagina 20

    ES 20 flexible (2) se puede ajustar al Combitool. No p res ion e el bo tón d e fi ja ci ón mi entr as la máq uin a esté f unc io nand o. Base • Monte la base en el lateral de una mesa de trabajo o de una encimera con un grosor máximo de 55 mm. • La altura de la base es ajustable. Afloje el tubo superior de la base girándolo en el se[...]

  • Pagina 21

    PT 21 cada vez que la utilice. Mantenga las ranuras de ventilación sin polvo ni suciedad. Si no puede retirar la suciedad, utilice un paño suave y agua jabonosa. No emplee nunca disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos disolventes pueden dañar las partes plásticas. Lubricación La máquina no requiere lubricación adicional. A v[...]

  • Pagina 22

    PT 22 comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando utilizar a ferramenta para as aplicações mencionadas. - utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com acessórios diferentes ou mantidos defi cientemente, pode aumentar signifi cativamente o nível de exposição. - o número [...]

  • Pagina 23

    PT 23 A espessura mínima dos fios condutores é de 1,5 mm 2 . Quando usar um cabo de prolongamento enrolado, desenrole sempre o cabo completamente. 3. Montagem dos acessórios Reti re s emp re a f ic ha da to mad a antes da mo ntag em de ac ess ór io s. Aviso !! M uda r os ac ess ór ios i nser i ndo um ac ess ór io o ma is po ssível na p inç [...]

  • Pagina 24

    PT 24 Rolos e lixadeiras de banda Fig. 5 Material V elocidade Madeira + + Aço - Alumínio, cobre + - Plástico - Aços inoxidáveis e escovas não metálicas Fig. 6 Material V elocidade Pedra, concha + - Alumínio, cobre + - Fresa, ponta para gravar e verrum Fig. 7 Material V elocidade Pedra, concha Max Aço + - Alumínio, cobre + + Plástico - Li[...]

  • Pagina 25

    IT 25 UTENSILI COMBINA TI Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa. T utti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni.[...]

  • Pagina 26

    IT 26 I ndos sar e le p ro tezion i per l ’udi to. Speciali misure di sicurezza • Mantenere il cavo sempre a distanza dalle parti mobili della macchina. • In caso di bloccaggio disattivare immediatamente la macchina e tirare la spina dalla presa di corrente. • Paragonare il numero massimo di giri consentito degli accessori con quel[...]

  • Pagina 27

    IT 27 No n pre mer e mai i l pu lsan te di blo cc ag gi o del l‘ ass e se i l mot or e è anc or a at ti vo. Supporto • Montare il supporto sul lato di un piano di lavoro avente uno spessore massimo di 55 mm. • L ’altezza del supporto è regolabile Allentare il tubo superiore del supporto svitandolo in senso antiorario. Estrarre il tu[...]

  • Pagina 28

    SV 28 ammoniaca, ecc, perché potrebbero danneggiare i componenti in plastica. Lubrificazione La macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive. Riparazioni e commercianti Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una parte della sega, si prega di contattare il servizio di assistenza all‘indirizzo riportato sulla scheda di gara[...]

  • Pagina 29

    SV 29 användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet. - om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån. - när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån. Skydd[...]

  • Pagina 30

    SV 30 3. Montering av tillbehör Dr a al lti d ut s tic kko ntak t en ur vägguttaget före monteringen. Varni ng! By t till beh ör g enom a t t sä t ta in et t ti llb ehö r i inf at tn ing en (elle r chu cken) så lån gt s om m öjl ig t för a t t mi nim era slutkörning och ob alans. Montering av tillbehör Fig. 1 T ryck på axelblockeringsk[...]

  • Pagina 31

    SV 31 High speed cutter , Diamond wheel point and Drill Fig. 7 Material Hastighet Sten, snäckskal Max Stål + - Aluminium, mässing + + Plast - Kapning Fig. 8 Material Hastighet Stål + Aluminium, mässing + - Plast - 5. Underhåll Ti lls e at t mas ki nen i nte är spänningsfö rande när underhålls arbeten ut fö rs på d e mekan is ka dela rn[...]

  • Pagina 32

    FI 32 YDISTELMÄTYÖKALU Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen asiakasp[...]

  • Pagina 33

    FI 33 • V ertaa varusteiden korkeinta sallittua kierroslukua koneen kierroslukuun. • Koneen moottorin on oltava sammunut ja liikkuvien osien pysähtyneitä, kun laitat koneen syrjään. • Älä koskaan kiinnitä asennusavainta koneeseesi köyden pätkällä tai vastaavalla. • Älä koskaan käytä akselinlukitusnuppia, jos kone [...]

  • Pagina 34

    FI 34 Ydistelmätyökalu varten, sillä siihen sopivat kaikki vakiomalliset Dremelin®, Black & Deckerin®, Boschin® ja Proxxinin® lisävarusteet. T arkista aina ennen lisävarusteiden käyttöä, sopiiko lisävarusteiden kierrosluku combitoolin suurinta nopeutta varten. Hiomapäät Kuva 3 Kun käytät hiomapäitä ensimmäistä kertaa, käyt[...]

  • Pagina 35

    NO 35 T akuu Lue takuuehdot erillisestä takuukortista. T uotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä muutoksia. T eknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoituksetta. KOMBIVERKTØY T akk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører . Alle produkter fra Ferm produserer i sams[...]

  • Pagina 36

    NO 36 - bruk av verktøyet til andre oppgaver , eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr , kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået. - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider , kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået. Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å ved[...]

  • Pagina 37

    NO 37 Montering av tilbehør Fig. 1 T rykk på akselsperreknapp (2) og hold denne inntrykt. V ed hjelp av spennhylsenøkkelen kan du dreie løs spennhylse (1). Sett i tilbehøret. Hold akselsperreknappen inntrykt mens du dreier spennhylsa fast med spennhylsenøkkelen. Betjening Kople maskinen inn ved å trykke på på/av- knappen (A). V ed å skru [...]

  • Pagina 38

    NO 38 Liten fres, graverpenn og liten bor Fig. 7 Material Hastighet Stein, skjell Max Stål + - Aluminium, messing + + Plast - Kutting Fig. 8 Material Hastighet Stål + Aluminium, messing + - Plast - 5. Vedlikehold Sørg f or at m ask in en er sp enn ing sløs nå r det s kal ut før es ved like hol dsa rb eid p å de mekaniske delene. Disse maskin[...]

  • Pagina 39

    DA 39 COMBITOOL T ak for , at du har købt dette Ferm produkt. V ed at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende leverandører . Alle de produkter , som leveres til dig af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarder inden for præstation og sikkerhed. Som en del af vores filosofi til[...]

  • Pagina 40

    DA 40 Specifikke sikkerhedsforskrifter • Hold altid ledningen væk fra de dele af maskinen, der bevæger seg. • Sluk altid lige med det samme for maskinen og træk stikket ud af stikkontakten, hvis der optræder en blokering. • Sammenlign accessoirernes maksimalt tilladte omdrejningshastighed. • For man sætter maskinen væk, sk[...]

  • Pagina 41

    DA 41 Stativ • Fastgør stativet på siden af en filebænk eller arbejdsbænk, som er maks. 55 mm tyk. • Stativets højde kan justeres. Løsn det øverste rør på stativet ved at dreje det mod uret. T ræk røret så langt ud som muligt, og fastgør det ved at dreje røret med uret. • Støttearmens højde justeres ved at løsne den [...]

  • Pagina 42

    HU 42 garantibeviset. På bagsiden af denne manual sfder du en tegning med alle dele, der kan bestilles. Miljø For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. Defek te og /eller kassered e elek tris ke ell er ele k tr oni ske mas ki ner [...]

  • Pagina 43

    HU 43 egy másik eszközzeltörténő összehasonlítására, illetve a rezgésnekvaló kitettségelőzetes felmérésére használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra történőfelhasználása során. - az eszköznek eltérőalkalmazásokra, vagy eltérő, illetve[...]

  • Pagina 44

    HU 44 keresztmetszetének legalább 1,5 mm 2 -nek kell lennie. Ha a hosszabbítókábel kábeldobra van tekerve, teljesen csévélje le azt. 3. Atartozékok felszerelése Sze r el és  előt t  mindig  húz za  ki  a készül ék  csatlakoz ódugóját a konnektor ból. Figye lmezt etés! S zerszám c se réj ekor ügyel jen a [...]

  • Pagina 45

    HU 45 Csiszolószalagok és -korongok 5. Ábra Anyag Sebességfokozat Fa + + Acél - Alumínium, réz + - Műanyag - Rozddamentes és nem-fém kefék 6. Ábra Anyag Sebességfokozat Ko, kagylóhéj + - Alumínium, réz + - Marófej, gravírozó fej, fúrófej 7. Ábra Anyag Sebességfokozat Ko, kagylóhéj Max Acél + - Alumínium, réz + + Műa[...]

  • Pagina 46

    CS 46 KOMBINOV ANÝ NÁSTROJ Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Zakoupením jste získalijedinečný výrobek,který dodává jeden zhlavných evropskýchdodavatelů. Všechny produkty , které dodává firma Ferm, se vyrábí podlenejvyšších výkonnostnícha bezpečnostních s[...]

  • Pagina 47

    CS 47 • V případězablokování stroj ihned vypněte a vytáhněte zásuvku zezástrčky . • Srovnejte maximálnípovolené otáčky příslušenství s otáčkamistroje. • Ukládáte-li stroj,musí být motor vypnutý a pohybující části musíbýt?[...]

  • Pagina 48

    CS 48 •  nastavení nasprávnou výšku knoflík opět utáhněte. • Nakonec kombibruskuupevněte na konzoli stojanu. Samotnou konzolíby pakmělo jít •  otáčet o360°. Příslušenství zařízení Kombinovaný nástroj Ferm  nedodává  zvláštní  příslu[...]

  • Pagina 49

    SL 49 tak může býtpřístroj dodánv odolném balení. Převážná částbalení seskládá z recyklovatelných materiálů. Ztohoto důvodu byste měli balenízrecyklovat. V a d n ý  a nebo  v yhoz ený  elek tr ick ý  či  elektron ický  přístroj ?[...]

  • Pagina 50

    SL 50 uporaba skupaj zdrugimi, slabovzdrževanimi nastavki lahko znatnopoveča raven izpostavljenosti. - čas, ko jeorodje izklopljenoali koteče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti. Pred posledicami vibracijse zaščititez vzdrževanjem[...]

  • Pagina 51

    SL 51 Nameščanje pribora Slika 1 Pritisnite gumb zazaporo gredi(2) inga držite pritisnjenega. S pomočjoključa zavpenjalno glavo (1) lahko le-to sprostite in nato namestite ustrezen pribor .Ko s ključem privijate vpenjalno glavo držite gumbza zaporogredi priti[...]

  • Pagina 52

    SL 52 Material Nastavitev hitrosti Kamen, lupine/skorja Max Jeklo + - Aluminij, medenina + + Plastika - Brusne plošče Slika 8 Material Nastavitev hitrosti Jeklo + Aluminij, medenina + - Plastika - 5. Vzdrževanje K o  za č nete  i zvajati  v zdr ževa lna  dela  na  orodju,  se  pr eprič ajte  se,  da  orodje[...]

  • Pagina 53

    PL 53 NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposóbnabyli Państwoznakomity produkt, opracowany przezjednego zczołowych dostawców w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmęFerm sąprodukowane zgodnie z najwyższymistandardami wydaj[...]

  • Pagina 54

    PL 54 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa • Należy dbać,by kabel pozostawał możliwie daleko od ruchomychczęści urządzenia. • W przypadkuzablokowania się urządzenia, należy je natychmiastwyłączyć iwyjąć wtyczkę z kontaktu. • Nalezy pamiętać,b[...]

  • Pagina 55

    PL 55 wewnętrzny wałek (1)w zacisku.Czarny pierścień elastycznego sprzęgła(2) może zostać zamontowanyna narzędziu Combitool. Nie  wo lno  nac is kać  pr zyc isku  blokowania  osi  jeśli  silnik  wci ąż  się  obraca. Podstawa narzędzia Combitool • Podstaw?[...]

  • Pagina 56

    RU 56 poprawne działanie urządzeniazależy odjego właściwej konserwacji iregularnego czyszczenia. Czyszczenie Otwory wentylacyjne urządzenianależy czyścić w celuuniknięcia przegrzaniasię silnika. Osłonę urządzenianależy czyścić regularnie miękką sz[...]

  • Pagina 57

    RU 57 У ровень вибрации У ровеньвибрации, указанныйв конце данного руково дства по эксплуа тации былизмерен в соотве тствии со  стандартизированным испытанием, содер?[...]

  • Pagina 58

    RU 58  Все гда  убеждайт есь  в том,  ч то  питание  соответствует  напряжению,  указанному  на  заводской  т а б л и ч к е.  У стройств о  к ласса  II  – двойная  изоляция  –[...]

  • Pagina 59

    RU 59 Подв есной кронштейн м о ж ет враща тьсяна 360°. Войло чные полиров альные круги и го ловки Войлочные полировальные круги и гол ов к и  необ ходимо накручива ть насер деч?[...]

  • Pagina 60

    EL 60 Смазкa Станок ненуждае тся вдопо лнительной смазке. Защита окружащей среды Во избе жание транспортных повреждений изде лиепост авляе тсяв прочной упаковк е. Значит [...]

  • Pagina 61

    EL 61 αναγράφεται στπίσω μέρς τoυ παρόντος εγχειριδίυ oδηγιών έχειμετρηθεί σύμφωναμε μια τυπoπoιημένη δκιμή πoυαναφέρεται στo πόρτυπo EN60745 - μπoρεί να χρησιμoπo?[...]

  • Pagina 62

    EL 62 Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∆ Ô ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1,5 mm 2 . ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÙÔț٠Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Û ηÚԇϷ, Ó· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙËÓ Î·ÚԇϷ. 3. ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∆ø¡∞•∂™√À∞ƒ ¶Ú ÈÓ ˙Â Î È Ó ?[...]

  • Pagina 63

    EL 63 ÀÏÈÎfi T·¯‡ÙËÙ· ¶¤ÙÚ·, ÎÔ¯‡ÏÈ - AÙÛ¿ÏÈ + AÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ÔÚ›¯·ÏÎÔ˜ + - ¶Ï·ÛÙÈÎfi - TÚÔ¯Ô› ·fifi ›ÏËÌ· T· Â˙·ÚÙ‹Ì·Ù· ·Ô ›ÏËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô ÂȉÈÎfi ¿˙ÔÓ·. Εικ. 4 ÀÏÈ[...]

  • Pagina 64

    64[...]

  • Pagina 65

    65 Ferm DECLARA TION OF CONFORMITY CTM1010 (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige v[...]

  • Pagina 66

    66 Spare parts list Position Description No. 406894 Switch 1 406895 Carbon brush (set) 2 406896 Collet nut 3 406709 Ring 4 406683 Collet chuck 3.2 MM 5 406684 Collet chuck 2.4 MM 5 406897 Spindle lock 6 406708 Flexible shaft -[...]

  • Pagina 67

    Exploded view 67[...]

  • Pagina 68

    www .ferm.com WWW .FERM.COM 1201-05[...]