Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Frifri 1905A manuale d’uso - BKManuals

Frifri 1905A manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Frifri 1905A. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Frifri 1905A o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Frifri 1905A descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Frifri 1905A dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Frifri 1905A
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Frifri 1905A
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Frifri 1905A
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Frifri 1905A non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Frifri 1905A e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Frifri in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Frifri 1905A, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Frifri 1905A, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Frifri 1905A. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    MODE D’EMPL OI GEBRUIKS AANWIJZING OPERA T ING INS TRU CT IONS GEBRA UCHS A NLEITUN G IS TRUZIONI PER L’US O INS TRUCCIONES DE USO P our votr e sécurité, à lir e avant la mise en service Vo or uw veiligheid, lees eerst vóór ingebruikname Fo r your safety , first re ad before frying F ur Ih re Sicherheit, lesen Sie vor In betriebnahme Pe r [...]

  • Pagina 2

    cov4 FRANÇ AIS 1. Couvercle de rangement 2. Boîtier de commande 3. Bouton du thermostat 4. Lampe témoin 5. Rupteur de courant 6. Résistance 7. Sonde de sécurité 8. Sonde de travail 9. Panier 10. Bouton RESET 11. Cuve 12. Niveau minimum-maximum 13. Châssis 14. Vue arrière du châssis NEDERLANDS 1. Opbergdeksel 2. Bedieningspaneel 3. Thermost[...]

  • Pagina 3

    F r a n ç a i s Mode d’emploi Nous vous félicitons de l’ac hat de cette friteuse professionnelle et nous v ous souhaitons beau - coup de plaisir . Afi n q ue c elle -ci d ure pl us l on gtem ps, n ous vous invitons à lire attentivement les directives de ce mode d’emploi. Quel qu’en soit le type, la conception mécani - qu e et élec tri[...]

  • Pagina 4

    F r a n ç a i s • Débr anchez la prise de cour ant et laissez re - fr oid ir la fr iteu se a van t de la dép lace r , si non v ous ris qu erie z de vou s brû ler ou de brûl er un proc he. • Ne jamais déposer ou faire fonctionner une  friteuse à même le sol, les risques d’accro - chage et de brûlures sont tr[...]

  • Pagina 5

    EMPLO YEZ-VOUS DE LA GRAISSE ? Bl oc de g r ai sse à n e pas d épo ser sur la ré sist anc e. F air e fon dre dans un a utr e récipient et vider la gr aisse liquide dans la friteuse. Si le blo c d e gr ais se a qua nd mêm e é té pl acé s ur l a r ési st anc e, la s écur ité se déclencher a. Réarmer le bouton “reset” (n° 10 sur la v[...]

  • Pagina 6

    4 F r a n ç a i s * Z one froide Le s r és idus  s’ y dépo sen t et ne brûlent pas. P as d e tr ansm iss ion d e goût et d’odeur . Al imen ts sa ins, hu ile fraîc hepluslongtemps. Utilisation simple et pr a - tique. T hermostatréglable. Gr and pan ier à poi gnée rabattable. Sécurité thermique évi - ta nt to ut e[...]

  • Pagina 7

    n e d e r l a n d s Gebruiksaanwijzing V an ha rt e pro c ia t met  uw aan koop  va n deze professionele friteuse. Wij wensen u er veel ple - ziermee. Om de friteuse zo lang mogelijk te laten mee - gaan, is het raadzaam dat u de instructies van dez[...]

  • Pagina 8

    • Wijradenu aan enkel de knop voorde tem - peratuurregeling en de handvaten aan te ra - ken. • T re k de stek ker uit het st opco ntac t en la at de fri teu se a fko el en v óór u di e we er op berg t, anders loopt u het gevaar uzelf of iemand vlakbij te verbr anden. • Zet de friteuse nooit op[...]

  • Pagina 9

    GEBRUIKT U FRITUURVET ? Leg het blok vet niet op de weerstand. Laat het vet smelten in een recipiënt en giet het vloeibare v et dan in de friteuse. Indien het blok vet toch op de w eerstand is gelegd, zal de veiligheid aanspringen. Druk de “reset”-knop opnieuw in (nr . 10 op de gedetailleerde afbeelding). Bij het opnieuw gebruiken v an uw frit[...]

  • Pagina 10

    8 n e d e r l a n d s * K oude zone De  re sten  ze tte n e r z ich ni et o p af en ve rbr and en niet. Geen smaak- en geuraf - gifte. Ge zond e et ens wa ren, olie blijft langer vers. Ee nv oud ig e n pr akt isc h ingebruik. Regelbarethermostaat. Grote mand met inklap - baar handv at. T he rmi [...]

  • Pagina 11

    e n g l i s h 9 • Reset the temperature knob to the position . Tip the neck of the basket inwards and replace it in the basin. restart the unit, press the RESET button at the rear of the housing.[...]

  • Pagina 12

    • W erecommendthatyoutouc honlythetem - peraturecontrolknobandthehandles. • Di scon nect th e fr y er fr om the mai ns and allow it to cool before moving it, otherwise you or somebod y close by ma y be burnt. • Ne v er pla ceorop era tethe  fry er onth eoor , because?[...]

  • Pagina 13

    DO Y OU USE SOLID F A T? Do not place the bloc k of fat on the heating element. Melt the block of fat in another receptacle and pour the melted fat into the fr yer . Should the bloc k of fat come into contact with the element, the safety cutoff will be triggered.Pr ess the “reset” button (no. 10 on the detailed vie w). W hen heating the fat, ma[...]

  • Pagina 14

    12 e n g l i s h * C ool area Re sidu es ar e dep os ited here and do not burn. No taste or smell is car - ried through. He alth y food  and  oil keptfresherlonger . Simple and practical to use. Adjustable thermostat. Large basket with fold - ing handle. T emperature safety de - vi ce pr eve nts th e oil fr[...]

  • Pagina 15

    d e u t s c h 13 an der Rückseite des Gehäuses befindet sich.[...]

  • Pagina 16

    d e u t s c h 14 • W irem pfeh lenI hnen ,be im F rit ier en nu rden T emperaturregler und die Handgriffe zu be - rühren. • Zi ehen Si e den Stec ker au s der Stec kdo se und lassen Sie die Friteuse kalt wer den, be - v or Si e da s Ger ät bew ege n, sons t ri skie ren Sie V erbrühungen bei sich selb[...]

  • Pagina 17

    VERWENDEN SIE FRITTIERFETT? Den fettblock nicht auf das heizelement legen! Lassen Sie das Fett in einem an der en Beh äl ter sc hme lz en un d gie ßen Sie das flü ssig e F ett dan ac h in di e F riteuse. W enn Sie den Fettbloc k doch auf das Heizelement gelegt haben sollten, stellt sich der Überlastungsschutz ein. Drücken Sie den Reset-Knopf [...]

  • Pagina 18

    16 d e u t s c h * K alt zone E s s e n s p a r t i k e l  l a g e r n sich dort ab und bren- nen nicht an. Keine Übertragung von Geschmac k oder Ge - ruch. Gesunde Lebensmittel, Ölbleibtlängerfrisch. Einfache, praktisc he Be - nutzung. Regelbarer T hermostat. Großer Fritierkorb mit einklapp[...]

  • Pagina 19

    i t a l i a n o 17 • Rimettete il bottone di messa a punto di tempera- tura alla posizione .[...]

  • Pagina 20

    i t a l i a n o 18 • V iraccomandiamo ditoccaresolo ilpulsante diregolazionedelletemperatureeimanici. • Scollegare la presa di corr ente e lasciare r af - freddare la friggitrice prima di spostarla; ris - ch ier este di br ucia rvi o di bruc iar e q ualc uno vicino. • Non porre mai la?[...]

  • Pagina 21

    UTILIZZA TE GRASSO? Blocco di grasso da non mettere sulla resistenza. F ar sciogliere in un altro recipiente e v ersare il grasso liquefatto nella friggitrice. Se il blocco di gr asso è stato comunque messo sulla resistenza, si attiverà il dispositiv o di sicurezza. Riavviare il tasto “reset” (n. 10 del disegno). F are uno o diversi fori nel [...]

  • Pagina 22

    20 i t a l i a n o * Z ona fredda Ire sidu iviside pos itan o e non bruciano Nessuna trasmissione di gu sto e d i od ori Al imen ti san i, oli o fres co perpiùtempo. Utilizzo semplice e pr a - tico T ermostatoregolabile. Grande cestello a mani - co pieghevole Sicura termica c he evita i l s u r r i s c a l d a m e [...]

  • Pagina 23

    e s p a ñ o l 21 en la parte posterior del modelo. • Vuelva el botón de ajuste de temperatura en la posición .[...]

  • Pagina 24

    • Le recomendamos que se limite a tocar el botón de ajuste de temperatura y sostenga en todo momento la freidora por las asas. • Desenchufe la corriente y deje enfriar la frei- dor a antes de volver a guardarla con el fin de evitar quemadur as. • Nunca deje o haga funcionar lafreidora en[...]

  • Pagina 25

    ¿UTILIZA USTED GRASA? No depositar el bloque de grasa sobre la resistencia. Derretir en otr o reci - piente y verter la gr asa líquida en la freidor a. Si, por cualquier motiv o, el bloque de grasa se deposita sobr e la resistencia, se pond rá e n ma r ch a el disp osi ti v o de se gur id ad. Re act i va r el bo tón “r ese t” (n° 10 en la [...]

  • Pagina 26

    24 e s p a ñ o l * Z ona fria Lo sres idu osse eli mina n y no producen quema - duras. Sin transmisión de olo - res o gustos. Alimentos sanos, aceite ut iliz abl e dur ant e más tiempo. Usosimpleypráctico. T ermostatoregulable. Gran cesta con asa aba - tible. Se guri dad térm ica que evita cualquier sobreca - l[...]

  • Pagina 27

    cov4 FRANÇ AIS 1. Couvercle de rangement 2. Boîtier de commande 3. Bouton du thermostat 4. Lampe témoin 5. Rupteur de courant 6. Résistance 7. Sonde de sécurité 8. Sonde de travail 9. Panier 10. Bouton RESET 11. Cuve 12. Niveau minimum-maximum 13. Châssis 14. Vue arrière du châssis NEDERLANDS 1. Opbergdeksel 2. Bedieningspaneel 3. Thermost[...]

  • Pagina 28

    MODE D’EMPL OI GEBRUIKS AANWIJZING OPERA T ING INS TRU CT IONS GEBRA UCHS A NLEITUN G IS TRUZIONI PER L’US O INS TRUCCIONES DE USO P our votr e sécurité, à lir e avant la mise en service Vo or uw veiligheid, lees eerst vóór ingebruikname Fo r your safety , first re ad before frying F ur Ih re Sicherheit, lesen Sie vor In betriebnahme Pe r [...]