Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Coffee maker
Gaggia RI8425/11
1 pagine 0.05 mb -
Coffee maker
Gaggia Espresso Pure
51 pagine -
Coffee maker
Gaggia Color
7 pagine -
Coffee maker
Gaggia Titanium
23 pagine -
Coffee maker
Gaggia RI8423/11
1 pagine 0.05 mb -
Coffee maker
Gaggia Accademia
106 pagine -
Coffee maker
Gaggia RI9933/11
88 pagine -
Coffee maker
Gaggia RI9304/01
51 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Gaggia RI9304/01. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Gaggia RI9304/01 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Gaggia RI9304/01 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Gaggia RI9304/01 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Gaggia RI9304/01
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Gaggia RI9304/01
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Gaggia RI9304/01
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Gaggia RI9304/01 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Gaggia RI9304/01 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Gaggia in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Gaggia RI9304/01, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Gaggia RI9304/01, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Gaggia RI9304/01. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
IT ALIANO • 1 • Ci congratuliamo per la vostra scelta! Gr az ie a q ue st a m ac ch in a G ag gi a p ot re te gu st ar e u n de li zi o so ca f fè o ca pp uc c in o n e l c om f or t d e ll a v o st ra casa. L ’espresso viene preparato facendo filtrare rapidamente d e l l ’ a c q u a s o t t o p re ss io ne e r is c a l d a t a a l l a g [...]
-
Pagina 2
IT ALIANO • 2 • Descrizione: FIG. 01 1 Interruttore principale 2 T asto erogazione manuale/acqua calda 3 T asto vapore 4 T asto programmazione dosi/erogazione caffè 5 Spia raggiungimento temperatura corretta 6 T romboncino vapore (estraibile) 7 Portafiltro 8 Filtro (1 tazza) 9 Filtro per cialda 10 Filtro (2 tazze) 11 Bacinella (estraibile) 12[...]
-
Pagina 3
IT ALIANO • 3 • Cosa dovete sapere 1 Il sapore dell’espresso dipende dalla quantità e dal tipo di caffè utilizzato. Il par ticolare sapore di un chicco di caffè dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed il suo aroma sono il risultato del processo di torrefazione. I chicchi di caffè torrefatti per un periodo più lungo e a temperature [...]
-
Pagina 4
IT ALIANO • 4 • Preparazione del caffè. 1 Seg uire la proc edura des crit ta nel cap itolo “Pre para zion e della macchina da caffè Espresso” . N.B.: Il sistema di autoinnesco può dar luogo a qualche variaz ione della dose nel primo caffè; si consigli a d'erogara una piccola quantità di acqua prima di preparare il primo caffè. 2 [...]
-
Pagina 5
IT ALIANO • 5 • OPTIONAL Filtro “crema perfetta”(12) Quando la macinatura del caffè non è corretta, l’utilizzo del “filtro crema perfetta” favorirà la produzione della tipica crema del caffè espresso. Con il “filtro crema perfetta” è possibile inserire sia una dose che due dosi di caffè macinato utilizzando l’apposito mi[...]
-
Pagina 6
IT ALIANO • 6 • Fare molta attenzione a non toccare il tromboncino vapore: potrebbe essere molto caldo! Presa d’aria da tenere pulita e libera da residui Istruzioni per la pulizia: 1 IMPOR T ANTE: Pulire l’ugello del vapore dopo averlo immerso nel latte per evitare di otturare l’ugello ed il foro di presa d’aria e per non fare indurire [...]
-
Pagina 7
IT ALIANO • 7 • Decalcificazione: In local ità con acqu a partico larmente calc area, il funzio name nto della macchina risulterà compromesso. Pul ire ogn i 2 mesi circ a (a se con da dell ’us o e del le carat teris tiche dell’acqua) la macchina con l’apposito decalcificatore Gaggia (seguire le istruzioni ivi riportate). Estrarre la d[...]
-
Pagina 8
ENGLISH • 8 • C o n g r a t u l a t i o n s o n y o u r w i s e choice! As the proud owner of the Gaggia machine, you can now expe rie nce the ta ste of a de lic ious cup of esp res so or cappuccino in the comfort of your own home. Espress o coffee, ori ginally created in Italy , is made by rapidly forcing water that has been heate d to the cor[...]
-
Pagina 9
ENGLISH • 9 • Description of parts: FIG. 01 1 Main switch 2 Manual dispensing / hot water button 3 Steam button 4 Dose programming/Coffee dispensing button 5 Correct temperature light 6 T urbo frother steam nozzle (removeable) 7 Filterholder 8 1 cup filter 9 Filter for pods 10 2 cup filter 11 Basin (removable) 12 “Perfect cream” Filter (O[...]
-
Pagina 10
ENGLISH • 10 • Caution: Never operate pump without water in machine as damage to the pump may occur . Dam age of pump run wit hou t wate r is not cov ere d by warranty . N.B.: The pump self-primer could be temporarily out of order because of an “air bubble”. In this case water does not flow from brewing head (13), and the following procedu[...]
-
Pagina 11
ENGLISH • 11 • Coffee preparation 1 Follow the procedure described under “Preparation” . 2 Select the correct filter basket (8,9 or 10) and insert it in the filter holder (7). Use the small filter for 1 cup and the large filter for 2 cups of espresso. Then insert filter-holder (8) into the appliance. 3 After the war m-up period, remove[...]
-
Pagina 12
ENGLISH • 12 • S u p p l y i n g s t e a m / P r e p a r i n g Cappuccino Steam can be used to froth the milk for cappuccinos and also to heat beverages. Cauti on! Scaldi ng hazard! Splas hing may occur at the start – scalding hazard! The hot water nozzle and pipe can reach high temperatures: avoid touching it directly with your hands. Milk f[...]
-
Pagina 13
ENGLISH • 13 • Making hot water: 1. Follow the procedure described under “Preparation” . 2. Press the power switch (1). 3. Allow about 6 minutes for the machine to reach its proper operating temperature. 4. Place a pitcher under the steam nozzle (6). 5. Slowly tur n the steam knob (24) counterclockwise. 6. P r e ss t h e ho t w at e r su p [...]
-
Pagina 14
ENGLISH • 14 • Problem: Check to ensure against the following: Coffee does not flow . Water is in tank. Filter basket clogged because coffee is too fine or compressed too firmly . Shower disc requires cleaning. Coffee flows too quickly . Coffee is ground too coarsely . Coffee is not pressed down with tamper . Pump makes loud noise. No water[...]
-
Pagina 15
dEuTScH • 15 • W i r g ra tu li e r e n I hn en z u I hr er W ahl! Dank der Maschine können Sie jetzt bequem zu Hause e i n e n k ö s t l i c he n E s p r e s s o o de r C a p p u c c in o t r i n k e n . De n o r i g in a l i t a li e n i sc h e n E s pr e s s o b er e i t et ma n z u , inde m man sc hne ll unt er Dr uck ge set ztes und au f[...]
-
Pagina 16
dEuTScH • 16 • Beschreibung: FIG. 01 1 Hauptschalter . 2 T aste manuelle Ausgabe / Heißwasser 3 Dampftaste 4 Programmiertaste Dosis/Kaffee Ausgabe 5 Leuchtanzeige korrekte T emperatur erreicht 6 T urbo-Dampfdüse (abnehmbar) 7 Filterhalter 8 Filter (1T asse) 9 Filter für Beutel 10 Filter 2 T assen 11 Becken (ausziehbares) 12 Filter “Perfekt[...]
-
Pagina 17
dEuTScH • 17 • ACH TUNG : Um Besch ädigu nge n zu verm eiden , die Pumpe au f keinen Fal l einschal ten, wenn k e i n W a s se r i n d er E s pr es so ma sc hi ne i s t. Eine mi ssbr äuch liche Verwend ung de r Pump e schl iesst automatisch alle Garantieleistungen aus. N.B.: Es besteht die Möglichkeit, dass die Selbsteinschaltung d e r P um [...]
-
Pagina 18
dEuTScH • 18 • Kaffee zubereiten. 1 D a s i m K a p i t e l „ V o r b e r e i t u n g d e r E s p r e s s o m a s c h i n e “ b e s c h r i e b e n e V e r f a h r e n anwenden. 2 Den richtigen Filter (8,9 oder 10) wählen und in den Filterhalter (7) einsetzen. Den kleinen Filter für 1 T asse (8) und den grossen für 2 T assen (10) ver wen[...]
-
Pagina 19
dEuTScH • 19 • OPTION W i e w i r d d e r K a f f e e i n K a p s e l n benutzt Für den Einsatz von Kapseln muss ausschließlich der korrekte Filter (9) benutzt werden. Nach der Erhitzung den Filter halter (7) abnehmen und die Kapsel einlegen und darauf achten, dass das Papier der Kapsel nicht aus dem Filterhalter ragt. Den Filter halter an di[...]
-
Pagina 20
dEuTScH • 20 • Reinigungsanleitung 1 W IC H TI G : U m z u v er m e i d e n d a s s ic h M i l c h r e s t e ablagern, die dann sehr schwer zu beseitigen sind, sollte die Dampfdüse nach jedem Gebrauch gereinigt werden: Die Anleitung zur Reinigung, die sehr einfach zu vollziehen ist, sehen Sie bitte in der BESCHREIBUNG DER TEILE nach. Die Umman[...]
-
Pagina 21
dEuTScH • 21 • Entkalkung: Bei stark kalkhaltigem Wasser kann der Betrieb der Maschine be e in t r äc h t ig t w e rd e n. Da h er s o l lt e d a s Ge r ä t et w a a ll e zwei Monate (je nach Gebrauch und Kalkgehalt) mit einer Lösung aus W asser und dem Gaggia Entkalker (gemäss den Anleitungen) ausgespült werden. Den V er teiler (16) herau[...]
-
Pagina 22
frANçAIS • 22 • Félicitations pour votre choix. Grâce à cette machine Gaggia, vous pouvez maintenant déguster chez vous le véritable espresso ou cappuccino à l’arôme inimitable. Le café espresso nous vient d’Italie. Il s’obtient en faisant pas ser rap id eme nt de l’ ea u so us p re ssi on, cha uf fée à la bonne température,[...]
-
Pagina 23
frANçAIS • 23 • Légende du diagramme FIG. 01 1 Interrupteur principal 2 T ouche distribution manuelle/eau chaude 3 T ouche vapeur 4 T ouche programmation doses / distribution café 5 V oyant température cor recte 6 Bec à vapeur T urbo (amovible) 7 Porte-filtre 8 Filtre 1 tasse 9 Filtre pour capsules 10 Filtre 2 tasses 11 Bassin (extractibl[...]
-
Pagina 24
frANçAIS • 24 • A t t e n ti o n : N e j a m a i s m e t t r e l a m a c h i n e en m arc he lo rs que le ré se r voi r es t vi de, afin d’évite r d’endommage r la pompe. Une utilisation incorrecte n’est pas couverte par la garantie. Remarque : Il se peut que l’autoamorçage de la pompe ne marche pas tempor airement à cause d’une[...]
-
Pagina 25
frANçAIS • 25 • Préparation du café. 1 Effectuez les opérations décrites dans la “Préparation de la machine à Espresso” . 2 Choisissez le filtre approprié (8,9 ou 10) et placez-le dans le porte-filtre (7). Le petit pour un tasse (8), le grand pour deux tasses (10). Ensuite insérez le porte-filtre (7) dans la machine . 3 Lorsqu?[...]
-
Pagina 26
frANçAIS • 26 • Di s tr ib u ti o n v ap e ur /P r ép a ra t io n du cappuccino V ous pouvez utiliser la vapeur pour faire mousser le lait de votre cappuccino, mais vous pouvez également l’utiliser pour chauffer vos boissons. At te nt io n! Ri sq ue s d e b rû lu re s! Au dé but , il est possi ble qu’un pe u d’eau s’éc happe de la[...]
-
Pagina 27
frANçAIS • 27 • Preparations de l’eau chaude 1 S u i v r e l e s i n s t r u c t i o n s d é c r i t e s d a n s l e c h a p i t r e “Préparation de la machine à Espresso” . 2 Pressez l’interrupteur principal (1). 3 Attendre 6 minutes, le temps que la machine atteigne la température nécessaire. 4 Placer un pot sous le robinet à v[...]
-
Pagina 28
frANçAIS • 28 • En cas de dysfonctionnement Problème: Contrôler : Le café ne coule pas Réser voir vide. Filtre bouché parce que le café est moulu trop fin ou est trop tassé. Le distributeur a besoin d’être nettoyé. Le café coule trop vite. Café moulu trop gros. Café pas assez tassé. La pompe fait beaucoup de bruit. Réservoir v[...]
-
Pagina 29
ESp AñOL • 29 • Les felicitamos por su decisión! Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso café o cappuccino en el comfort de la casa. El espresso, de origen italiano, se prepara haciendo filtrar rápidamente agua bajo presión y calentada a la temperatura exacta a través de una mezcla finamente tostada. El nu cle o ce nt[...]
-
Pagina 30
ESp AñOL • 30 • Descripcion: FIG. 01 1 Interruptor principal 2 T ecla suministro manual/agua caliente 3 T ecla vapor 4 T ecla programación dosis/suministro café 5 Luz testigo de alcance de la temperatura correcta 6 Boquilla vapor T urbo (extraíble) 7 Porta filtro 8 Filtro (1 taza) 9 Filtro para obles 10 Filtro (2 tazas) 11 Bandeja (extraí[...]
-
Pagina 31
ESp AñOL • 31 • ¡Atención ! No accionar nunca la bomba sin agua a fin de evitar daños a la bomba misma. El uso incorrecto de la bomba no está amparada por la garantía. NOT A: Puede que el sistema de cebado automático de la bomba no funcione temporalmente debido a una “burbuja de aire”. Si no baja agua del grupo erogador (13), hay qu[...]
-
Pagina 32
ESp AñOL • 32 • Preparación del café. 1. Seg ui r el p roc edi me nto de scr ito en el cap ít ulo “Pr epa ra ci ón de la máquina de café Espresso” . NOT A: El sistema de cebado automático puede causar una variación de la dosis del primer café; se recomienda su mi ni s tr ar u na p eq ue ña c an ti d ad de a gu a an te s de prepar[...]
-
Pagina 33
ESp AñOL • 33 • OPTIONAL Cómo utilizar el café en cápsulas Para el uso de cápsulas, hay que utilizar exclusivamente el filtro correcto (9). Luego del calentamiento, quite el portafiltro (7) e introduzca la cápsula, asegurándose de que el papel de la cápsula no so b re sa l ga d e l po r ta f il t ro . I nt r od uz c a el p o rt a fi l[...]
-
Pagina 34
ESp AñOL • 34 • Instrucciones para la limpieza: 1 IMPOR T ANTE: Limpiar la boquilla del vapor después de h abe rl a su mer gi do e n la le che par a e vit ar que se obturen la boquilla y el agujero de toma de aire y para no hacer endurecer los depósitos de leche externos. Para facilitar la operación de limpieza, como se indica en la “DESC[...]
-
Pagina 35
ESp AñOL • 35 • Descalcificación: En localidades donde exista agua particularmente calcárea, el funcionamiento de la máquina resultará comprometido por este factor . Limpiar cada mes aproximadamente (según el uso y las características del agua) la máquina con una solución de agua y descalcificador Gaggia (seguir las instr ucciones aq[...]
-
Pagina 36
NEdErLANd • 36 • Wij feliciteren u met uw keuze! Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. De espresso wordt gemaak t door sne l onder druk staa nd en op de jui ste tempera tuur verwarmd water door de fijn gebrande koffie te filtrere n. De kern van het appar aat besta at uit een pomp met ho[...]
-
Pagina 37
NEdErLANd • 37 • V o o r b e r e i d i n g v a n h e t E s p r e s s o - apparaat: 1. V er wijder het deksel van de waterreser voir (21) en vul hem met koud water door het niveau in het venster van de tank te controleren zoals aangegeven in FIG. 02. N.B.: In het bovenste deel van de tank (25) bevindt zich het veiligheidsgaatje tegen overstromin[...]
-
Pagina 38
NEdErLANd • 38 • Let op! Nooit de pomp aanzetten zonder water in het reser voir ter voorkoming van schade aan de pomp zelf. Een onjuist gebruik van de pomp wordt niet door de garantie gedekt. N. B. : Het ka n voo rkom en dat de aut omat is ch e ins chak eling van de pomp tijdelijk niet werkt vanwege een “luchtbel”. Als er geen water uit het[...]
-
Pagina 39
NEdErLANd • 39 • Het zetten van de espresso. 1 De procedu re die in het hoofd stuk “V oorbere idin g van het Espresso-apparaat” beschreven is volgen. 2 Kie s he t jui st e fil ter (8, 9 of 1 0) e n pl aat s he t in de filterdrager (7). Gebruik het kleine filter voor 1 kopje (8) en het grote filter voor 2 kopjes (10). Plaats de filterho[...]
-
Pagina 40
NEdErLANd • 40 • Stoom ontw ikke ling/ H et maken van cappuccino De stoom kan worden gebruikt om de melk voor de cappuccino te kloppen, maar ook voor het verwar men van dranken. Let op! Gevaar voor verbrandingen! Aan het begin van de distributie kunnen zich kort warm waters patte n voord oen. De di strib utiep ijp kan hoge temperaturen bereiken[...]
-
Pagina 41
NEdErLANd • 41 • Hoe maakt u heet water 1 Volg de proc edu re die besc hrev en is in het hoof dstu k “V oorbereiding van het Espresso-apparaat” . 2 Druk op de Aan/uit-knop (1). 3 Wa cht 6 minuten opdat het espresso-apparaat op de juiste temperatuur kan komen. 4 Zet een kan onder de stoompijp (6). 5 Draai langzaam de stoomhendel (24) ltegen [...]
-
Pagina 42
NEdErLANd • 42 • In geval van storingen Probleem: Controleren: Er komt geen koffie uit het apparaat. Of er water in het reservoir zit. Of het filter niet verstopt is door te fijn gemalen koffie of doordat de koffie te veel is aangedrukt. Of de douchekop schoon is. De koffie loopt te snel uit het apparaat. Of de koffie niet te grof gemale[...]
-
Pagina 43
pOrTuGAL • 43 • Agradecemos pela escolha Com esta maquina torna-se possível apreciar um gostoso café ou cappuccino na sua casa. O espresso vem preparad o fazendo filt ar rapidam ente água sob pressão e aquecida à temperatura correta com um a m is tu ra fin em en te to st ad a. Um a b om ba de al ta prestação constitue o coração da ma[...]
-
Pagina 44
pOrTuGAL • 44 • P r e p ar a ç ã o d a m a q u i n a p a r a c a f é Espresso: 1. Retirar a tampa do reser vatório de água (21) e enchê-lo com água fria verificando o nível na janela do reservatório indicada na FIG. 02. Nota : Na parte superio r do reservatóri o (25) é prese nte o furo de segurança anti transbordamento (15) para ev[...]
-
Pagina 45
pOrTuGAL • 45 • Atenção! Nunca acionar a bomba sem água no tanque. Isto poderia provocar danos à bomba. O utilizo não correto da bomba não está previsto na garantia. N.B.: Pode acont ecer que o accionamen to automátic o da bomba não funcione temporariamente por causa de uma “bolha de ar”. Se por isto não sair água do grupo distri[...]
-
Pagina 46
pOrTuGAL • 46 • Preparação do café. 1 Seguir o processo descrito no capitulo “Preparação da maquina para café Espresso” . 2 Escolher o filtro correto (8, 9 ou 10) e introduzi-lo no portafiltro (7). Utilizar o filtro pequeno para 1 xícara (8) e o grande para 2 xícaras (10). Introduzir então o porta-filtro (7) na máquina. 3 Depo[...]
-
Pagina 47
pOrTuGAL • 47 • OPTIONAL Como utilizar café em doses Para a utili zação de dos es, utiliz ar exclus ivamen te o filtro correto (9). Depo is do aqueci mento, reti rar o porta filtro (7) e inser ir a dose; assegurar-se que o papel da dose não saia do porta filtro. Inserir o por ta filtro na máquina com um movimento de 45° para a esquerd[...]
-
Pagina 48
pOrTuGAL • 48 • Instruções para a limpeza: 1 I M PO RT A NT E: Li mp ar o bi qui nh o d o va po r d epo is da imersão no leite para evitar de obstruir o biquinho e o furo do ar e para não endurecer os depositos de leite externos. Para facilitar a operação de limpeza, como indicado em, “DE SCR IÇÃ O” a parte externa do biquinho é fa[...]
-
Pagina 49
pOrTuGAL • 49 • Decalcificação: Em lugar es com água parti cula rme nte cal car ea, o fun ciona mento da maquina pode ser comprometido. Limpar cada dois meses ap ro xi ma da m en te (s e gu nd o o u so e a s ca ra te ri s ti ca s d a água) a maquina com o aposito decalcificador Gaggia (seguir as instruções). Extrair a ducha (16) e limp?[...]
-
Pagina 50
Istruzioni per il trattamento a fine vita Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fin de vie utile Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil Instruções para o tratamento em fim de vida útil Instructies voor de behandeling aan het ein[...]
-
Pagina 51
L ’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation confor - mément à la directive européenne 2002/96/CEE rela - tive aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indi - que que ce produi[...]