Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Gewiss GW21853 manuale d’uso - BKManuals

Gewiss GW21853 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Gewiss GW21853. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Gewiss GW21853 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Gewiss GW21853 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Gewiss GW21853 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Gewiss GW21853
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Gewiss GW21853
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Gewiss GW21853
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Gewiss GW21853 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Gewiss GW21853 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Gewiss in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Gewiss GW21853, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Gewiss GW21853, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Gewiss GW21853. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    GW 20 853 - GW 21 853 TE RM OS T A TO EL ET TR ON IC O PE R F AN -C OI L E L E C T R O N I C T H E R M O S T A T F O R F A N - C O I L T H E R M O S TA T É L E C T R O N I Q U E P O U R F A N - C O I L T E R M O S TA T O E L E C T R Ó N I C O P A R A F A N - C O I L E L E K T R O N I S C H E R T H E R M O S TA T F Ü R F A N - C O I L SYSTEM[...]

  • Pagina 2

    2 A TTENZIONE - IMPORT ANTE I Ci congratuliamo con Lei per la scelta di prodotti Gewiss. I prodotti Gewiss sono costruiti con attente cure dei dettagli impiegando solo materiali di qualità elevata. I prodotti Gewiss Le garantiranno nel tempo prestazioni ottimali. I Leggere attentamente le seguenti istruzioni in quanto forniscono importanti informa[...]

  • Pagina 3

    3  $       pag. I "$J "$$ - Funzioni .................................................................................. 4 I #$"%* L#$ * - Logica applicativa ................................................................... 5 [...]

  • Pagina 4

    4 GENERALITÀ PRODOTTO  %  *     ☞  $ "#$ * • M odalità di fun zionamento: elet trovalvola term ostatata e vent ilazione fissa, elettrovalvol a e ventilazione ter mostatate, solo ventilazion e termosta tata ed elettrovalvol a non colleg ata. • Blocco del set di temperatura: meccanico[...]

  • Pagina 5

    5 ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE             $  &  87;3153;=5 98;3A387+6/7<8 Installare il termostato a quota 1,50÷1,70 m dal pavimento, lontano da sorgenti di calo- re, prese d’aria, porte o finestre. O K O K OK ! h 1,5 m N.B.: Gli esempi riportati nella seguente documentazione sono di[...]

  • Pagina 6

    6 ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE           $      $ $ "    698:<+7</ le uscite di comando del termostato sono polarizzate, prestare attenzio- ne ai collegamenti di Linea e Neutro. 855/1+6/7<3 come indicato in figura. Disattivare la tensione di rete (interruttore gener[...]

  • Pagina 7

    ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE 7           $      $ $ "    Il filo d ’impostaz ione deve sempre esse re collega to al morse tto n°  o al morsetto n °  . 698;<+A387/./5 68.8 .3-86+7.8 ./55+>/7<35+A387/ ./5 +7-835  il comand[...]

  • Pagina 8

    8 ISTRUZIONI D’IMPIEGO           #       *     Led segnalazione stato del carico: acceso = carico inserito Commutatore velocità ventilatore Fermo Lento Medio V eloce Manopola con scala temperature: 5°C ÷ 30°C Indice di riferimento per impostazione temperatura Selettore per comando de[...]

  • Pagina 9

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO          %  *        $  In funzione dei dispositivi collegati (ventilatore e/o elettrovalvola) e del morsetto (n°  o n°  ) a cui viene collegato il filo preposto all’impostazione modo di funzionamento del ventilatore, il termostato può operare nei seguenti modi:[...]

  • Pagina 10

    10[...]

  • Pagina 11

    Electronic thermostat for Fan-Coil      #  #/:3/   #)#$[...]

  • Pagina 12

    12 A TTENTION - IMPORT ANT I Congratu lations for having choosing a Gewiss product. Gewiss products are constructed with careful attention to detail, using only high quali ty materials. Gewis s produ cts assure you of peak performan- ce over time. I Carefully read the following instructions since they contain important information on installing and[...]

  • Pagina 13

    13      #  page I " "%$#" $ - Functions ................................................................................ 14 I #$  $ #$"%$# - Location advice .....................................................[...]

  • Pagina 14

    14 GENERAL PRODUCT DESCRIPTION  %   $    # ☞  " $  $  • Operating mode: thermostat-controlled solenoid valve and continuous fan ope- ration, thermostat-controlled solenoid valve and fan operation, thermostat-con- trolled fan operation only and solenoid valve not connected • T emperature set[...]

  • Pagina 15

    15 INST ALLA TION INSTRUCTIONS     $       &    "/-866/7.+<387;87 98;3<387371 Install the thermostat at a height of from 1.50 to 1.70 m from the floor , far away from sources of heat, air ducts, doors or windows. O K O K OK ! h 1,5 m N.B.: The examples shown in the following documentati[...]

  • Pagina 16

    16 INST ALLA TION INSTRUCTIONS     $ "            $    # 698:<+7< the thermostat control outputs are polarized; pay close attention to Line and Neutral connections. '3:371 as indicated in the figure. Disconnect the power supply (main breaker). Connect the supply line [...]

  • Pagina 17

    INST ALLA TION INSTRUCTIONS 17     $ "            $    # The setting wire must always be connected to terminal n°  or terminal n°  . #/<<371<2/ +7-835 -87<:8568./  the solenoid valve is always thermostat controlled. , 87[...]

  • Pagina 18

    18 OPERA TING INSTRUCTIONS        #      #      # LED load state indicator: On = load on Fan speed switch Off Low Medium High Knob with temperature scale: 5°C to 30°C Reference mark for setting temperature Operating mode control switch: - 0 - (Winter - OFF - Summer)[...]

  • Pagina 19

    OPERA TING INSTRUCTIONS   "  $         Based on the devices connected (fan and/or solenoid valve) and the terminal (n°  or n°  ) to which the wire for the fan operating mode setting is connected, the ther- mostat can operate in the following modes: 1) thermostat-controlled solenoid valve and continuous [...]

  • Pagina 20

    20[...]

  • Pagina 21

    Thermostat électronique pour Fan-Coil  "   B   # #/:3/   #)#$[...]

  • Pagina 22

    22 A TTENTION - IMPORT ANT I Nos compliments, vous avez choisi des produits Gewiss. Ces produits ont été fabriqués avec un soin tout particulier jusque d a n s l e s d é t a i l s , e n u t i l i s a n t e x c l u s i v e m e n t d e s m a t é r i a u x d e hau te qu ali té. Le s pro dui ts Ge wiss vous gara nti ront d’ex cel len tes perfor[...]

  • Pagina 23

    23  "   B   # page I "$# #%"  "%$ - Fonctions ................................................................................ 24 I #$"%$# %"  L#$  $ - Logique d’application ........................[...]

  • Pagina 24

    24 GENERALITES SUR LE PRODUIT     $    # ☞ ##%" # ""#  L " • Modalités de fonctionnement: électrovanne thermostatée et ventilation fixe, électrovanne et ventilation thermostatées, uniquement ventilation thermostat[...]

  • Pagina 25

    25 INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION     ! %    L      $    87;/35;;=: 5/ 98;3<3877/6/7< Installer le thermostat à une hauteur de 1,50÷1,70 m du sol, à l’abri des sources de chaleur , des courants d’air, loin des portes et des fenêtres. O K O K OK ! h 1,5 m N.B.: Les exem[...]

  • Pagina 26

    26 INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION "     "      $ #      $ "  ! %  # 698:<+7< les sorties de commande du thermostat étant polarisées, faire très atten- tion aux raccordements de Ligne et de Neutre. "+--8:./6/7<; voir la figure. Couper la tension de résea[...]

  • Pagina 27

    INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION 27 "     "      $ #      $ "  ! %  # Le fil de programmation doit toujours être raccordé à la borne n°  ou à la borne n°  . :81:+66+<387.= 68./ ./-866+7./ ./5+ >/7<35+<387 .=+7835 [...]

  • Pagina 28

    28 INSTRUCTIONS POUR L ’EMPLOI         #   $  #       #  $    # Diode luminescente état de la charge: allumée = charge ON Commutateur de vitesse du ventilateur Arrêt Lent Moyen Fort Bouton avec échelle de température: 5°C ÷ 30°C Indicateur pour program- mation de la températu[...]

  • Pagina 29

    INSTRUCTIONS POUR L ’EMPLOI             $         $ En fonction des dispositifs connectés (ventilateur et/ou électrovanne) et du bornier (n°  ou n°  ) auquel est raccordé le fil destiné à la programmation du mode de fonc- tionnement du ventilateur , le thermostat peut opére[...]

  • Pagina 30

    30[...]

  • Pagina 31

    T ermostato electrónico para Fan-Coil  #  D   #/:3/   #)#$[...]

  • Pagina 32

    32 A TENCIÓN - IMPORT ANTE I L e felici tamos por habe r elegid o produ ctos Ge wiss. L os prod uctos Gew iss s e fab ric an pre sta ndo e spe cia l aten ció n en lo s det alle s al emplear sólo materiales de calidad elevada. Los productos Gewiss le garantizarán prestaciones óptimas a través del tiempo. I Lean atentamente las siguientes instr[...]

  • Pagina 33

    33  #  D   pág. I #" K " "%$ - Funciones ............................................................................... 34 I #$"%# "#$ K - Lógica aplicativa ...............[...]

  • Pagina 34

    34 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO  %       # ☞  $# # "#$ # • Modalidades de funcionamiento: electroválvula termostatada y ventilación fija, electroválvula y ventilación termostatadas, sólo ventilación termosta tada y elec- troválvula no conectada. • Bloqueo[...]

  • Pagina 35

    35 INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN  K           $  &  87;/48;;8,:/ 5+ -858-+-3G7 Instalar el termostato en cota 1,50÷1,70 m desde el suelo, lejos de fuentes de calor, tomas de aire, puertas o ventanas. O K O K OK ! h 1,5 m N.B.: Los ejemplos incluidos en la siguiente documentación son[...]

  • Pagina 36

    36 INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN     (     #    C  $ "    # 698:<+7</ las salidas de accionamiento del termostato están polarizadas, hay que prestar atención a las conexiones de Línea y Neutro. 87/@387/; según se indica en la figura. Desactivar la tensión de red (interr[...]

  • Pagina 37

    INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN 37     (     #    C  $ "    #  El hilo de fijación tiene que estar conectado siempre con el borne n°  o con el borne n°  . 34+-3G7./5 68.8 ./+--387+63/7<8 ./5+ >/7<35+-3G7 ./5+7835 ?[...]

  • Pagina 38

    38 INSTRUCCIONES P ARA EL EMPLEO      #  )  #  D    *       # Led señalización estado de la carga: encendido = carga activada Conmutador velocidad ventilador Parado Lento Medio Rápido Manecilla con escala temperaturas: 5°C ÷ 30°C Índice de referencia para fijación temperatura Selector para [...]

  • Pagina 39

    INSTRUCCIONES P ARA EL EMPLEO          %           $  En función de los dispositivos conectados (ventilador y/o electroválvula) y del borne (n°  o n°  ) con el que se conecta el hilo encargado de la fijación del modo de fun- cionamiento del ventilador , el termostato puede traba[...]

  • Pagina 40

    40[...]

  • Pagina 41

    Elektronischer Thermostat für Fan-Coil   % $ #   #/:3/   #)#$[...]

  • Pagina 42

    42 ACHTUNG - WICHTIG I Wir beglückwünschen Sie zur Wahl eines Gewiss-Produktes. Di e Pr o du kt e vo n Ge w is s wer d en u nt er Ver we nd u ng v on Qualitätsmaterialien mit größter Sorgfalt hergestellt und garantieren lange Lebensdauer bei stets optimalen Leistungen. I Die folgende Anleitung liefert wichtige Information zu Installation und B[...]

  • Pagina 43

    43   % $ #   Seite I  "$"#$ # "%$# - Funktionen .............................................................................. 44 I #$  $#$% - Anwendungslogik ..........................[...]

  • Pagina 44

    44 ALLGEMEINE CHARAKTERISTIKEN DES PRODUKTES  %   $      ☞ #$%# $ • Betriebsweise: Magnetventil thermostatgesteuert und Lüftung unverstellbar , Magnetventil und Lüftung thermostatgesteuert, nur die Lüftung ist thermostat- gesteuert und das Magnetventil ist nicht angeschlossen • Blockierung[...]

  • Pagina 45

    45 INST ALLA TIONSANLEITUNG   '    %   #      690/25=71/70H: .3/ ' +25./; 37,+=;<+7.8:<; De n Th er mo st at in 1, 50 ÷1 ,7 0 m Höh e vo m F uß bo de n ei nb au en , fe rn vo n Wärmequellen, Luftschlitzen, Türen oder Fenster . O K O K OK ! h 1,5 m N.B.: Die nachstehend[...]

  • Pagina 46

    46 INST ALLA TIONSANLEITUNG     $ "  #       #    E # #  '3-2<31 Die Steuerausgänge des Thermostats sind gepolt, daher muss auf den korrekten Anschluss von Stromleiter und Neutralleiter geachtet werden. 7;-25H;;/ Wie auf der Abbildung dargestellt. Netzspannung deaktivieren (Hauptsc[...]

  • Pagina 47

    INST ALLA TIONSANLEITUNG 47     $ "  #       #    E # #  Der Einstellungsdraht muss immer an der Klemme Nr .  oder an der Klemme Nr .  angeschlossen werden. 37;</55=71./: #</=/:=71;+:< ./:H0<=71 ./;+7835  Das Magnetventil ist immer[...]

  • Pagina 48

    48 BETRIEBSANLEITUNG             $   %      *      Led für die Statusanzeige der Last: Ein = Last eingeschaltet Umschalter Lüftergeschwindigkeit Stillstand Langsam Mittel Schnell Drehgriff mit T emperaturskala: 5°C ÷ 30°C Bezugsindex zur Einstellung der T emperatur Wählsc[...]

  • Pagina 49

    Je nach dem, welche V orrichtungen (Lüfter und/oder Magnetventil) angeschlossen sind, und an welcher Klemme (Nr.  oder Nr .  ) der für die Einstellung der Funktionsweise des Lüfters dienende Draht angeschlossen wird, hat der Thermostat eine der folgenden Funktionsweisen: 1) Thermostatgesteuertes Magnetventil und unverstellbare Lüftung (Ab[...]

  • Pagina 50

    50  " %"#$  $" $ %$ )$ #$ " " "%(## #$  $%"   "" &quo[...]

  • Pagina 51

    [...]

  • Pagina 52

    COD. 7.01.5.123.8 UL TIMA REVISIONE 03/201 1    8. 30 - 12. 30 / 14. 00 - 18. 00 lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday   ;+<1/?3;;-86 ???1/?3;;-86 24h Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE si informa che respons[...]