Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Exhaust hood
Gorenje DKG552-ORA-S/1
88 pagine -
Exhaust hood
Gorenje DU6115W
36 pagine -
Exhaust hood
Gorenje DTG6330E
28 pagine -
Exhaust hood
Gorenje DK6335RBR
28 pagine -
Exhaust hood
Gorenje DC9640X
111 pagine -
Exhaust hood
Gorenje 106267DU511W
24 pagine -
Exhaust hood
Gorenje DU6146W
29 pagine -
Exhaust hood
Gorenje DK6330X
24 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Gorenje DF6115W. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Gorenje DF6115W o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Gorenje DF6115W descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Gorenje DF6115W dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Gorenje DF6115W
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Gorenje DF6115W
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Gorenje DF6115W
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Gorenje DF6115W non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Gorenje DF6115W e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Gorenje in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Gorenje DF6115W, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Gorenje DF6115W, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Gorenje DF6115W. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
DF 6115 E DF 6115 W DF 6116 E DF 6116 BX DF 6116 AX DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d’emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen DA Bruger- og monter[...]
-
Pagina 2
[...]
-
Pagina 3
[...]
-
Pagina 4
[...]
-
Pagina 5
5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Der Dunstabzugshaube [...]
-
Pagina 6
6 Umluftbetrieb Besteht keine Möglichkeit, die Ab luft ins Freie abzuleiten, ist die Verwendung eines AktivKohlefilters vorgesehen. Die luft wird durch den Filter ger einigt und strömt in den Rau m zurück. Die Luft wird durch ein Rohr , das durch den Hängeschrank verläuf und den Ringstutzen angeschlossen wird, wieder in den Raum zurückgeführ[...]
-
Pagina 7
7 3. Befestigen mit drei Klipps den Abstandshalter M (sofern mitgeliefert - Abb. 2 ). 4. Die Haube in den Hängeschrank ei nfügen, darauf achten, dass der Bügel E der Haub e oberhalb des Bügels D des Hängeschranks po sitioniert wird ( Abb. 3 ). Das Stromkabel durch das dafür hergestellte Loch führen. 5. Die Haube durch zwei Schr auben (eine p[...]
-
Pagina 8
8 Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Zi ehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Reinigung Die Dunstabzugshaube muss so wohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselbe n Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem Ne[...]
-
Pagina 9
9 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined. The hood can look differ ent to that illustrated i n the drawings in this booklet. The instructions for use[...]
-
Pagina 10
10 Installation The minimum distance between the sup porting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 60cm from electric cookers and 70cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. Electrical conn[...]
-
Pagina 11
11 11. Complete the installation of the discharge tube. 12. Open the extractable drawer (Fig.6) and apply the aesthetic Q mask (if supplied) with two screws from the inside of the hood (Fig, 7). 13. Re-install the grease filters, connect the cooker hood to the electrical mains and check the perfect operation. Description of the hood Fig. 8 1 Contro[...]
-
Pagina 12
12 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electr ical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularly[...]
-
Pagina 13
13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa può avere estetiche differenti r ispet[...]
-
Pagina 14
14 Installazione La distanza minima fra la superfi cie di support o dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cu cine elettriche e di 70cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanz[...]
-
Pagina 15
15 G che deve corrispondere alla apposita guida H ricavata sul l‘uscita d‘aria superiore. 11. Completare l‘installazione del tubo di scarico. 12. Aprire il ca ssetto estraibile (Fig. 6) e applicare la maschera estetica Q (se fornita) con 2 viti dall‘interno della cappa (Fig. 7) . 13. Reinstallare i filtri gra ssi, collegare la cappa alla re[...]
-
Pagina 16
16 Manutenzione Attenzione! Prima di qual siasi operazione di pulizi a o manutenzione, disinser ire la cappa dalla r ete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazio ne. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia intername[...]
-
Pagina 17
17 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non obs ervation des instructions de la présent e notice. La hotte peut avoir des configur ations[...]
-
Pagina 18
18 ci doit être commandé et monté avant la mise en service. Les modèles sans moteur d’asp iration fonctionnent uniquement dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unit é périphérique d’aspiration. Installati[...]
-
Pagina 19
19 tuyau d’évacuation doit être assez long pour rejoindre l’extérieur (version évacuati on) ou le plafond du meuble (version recyclage). 10. Fixer la bague de raccord C (fixation à déclic) à la sortie d’air supérieure de la hotte. Pour facilite r l’installation, la bague est munie d’un indice G qui doit correspondre à la guide ap[...]
-
Pagina 20
20 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débr ancher la hotte du c ircuit électr ique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la mê me fréquence que pour l’[...]
-
Pagina 21
21 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana puede ser diferent e con respecto a los dibujos de este[...]
-
Pagina 22
22 Instalación La distancia mínima entre la s uperficie de coc ción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el caso de cocinas electr icas y de 70cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la in stalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en co[...]
-
Pagina 23
23 salida de aire superior de la campana. Para facilitar la instalación, la junta está provista de un índice G que debe coincidir con la ranura H que se encuentra en la salida de aire superior. 11. Complete la instalación del tubo de descarga. 12. Abra el cajón extraíble (Fig. 6) y aplique la máscara estética Q (si está suministrada) con 2[...]
-
Pagina 24
24 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retir e la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mant[...]
-
Pagina 25
25 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto il[...]
-
Pagina 26
26 Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 60cm no caso de fogões eléctricos e 70cm no caso de fogões a gás ou mistos. Se as instruções de instalação do dispo sitivo de cozimento a gás especificarem uma distância mai[...]
-
Pagina 27
27 9. Instalar um tubo de descarga no anel de conexão C fornecido em dotação, de preferência com diâmet ro equivalente àquele do anel de conexão ( Fig. 5 ). O tubo de descarga deve ter um comprimento suficiente para alcançar o lado externo (vers ão aspirante) ou o tect o do pênsil (versão filtrante). 10. Fixar o anel de conexão C (fixa?[...]
-
Pagina 28
28 Manutenção Atenção! Antes de qual quer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede eléctr ica tirando a tomada ou desligando o interruptor geral da habi tação. Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros g[...]
-
Pagina 29
29 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen ui t deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van d e aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven i n de te[...]
-
Pagina 30
30 De instructies voor de aansluiti ng worden met de perifere afzuigunit geleverd. Het installeren De minimum afstand tussen het kookvl ak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 60cm liggen, in geval van een elektri sch fornuis en 70cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van[...]
-
Pagina 31
31 voren. c. maak de schroeven van de aanslagstukken weer vast. 9. Installeer op de bijgesloten aansluitring C ee n afvoerpijp, liefst van hetzelfde diamet er als de aansluitr ing ( Afb. 5 ) de afvoerpijp moet lang genoeg zijn om de buitenzijde te bereiken (Afzuigende uitvoering) of de bovenka nt van het hangkastje (filtrerende uitvoering). 10. Maa[...]
-
Pagina 32
32 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektri citeitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Geb[...]
-
Pagina 33
33 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne vejledning. Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på te[...]
-
Pagina 34
34 Installering Minimumsafstanden mellem kogegrejets støt teoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 60cm ved elektriske k oge plader, og ikke under 70cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. Elektris[...]
-
Pagina 35
35 (Sugende udgave) eller det ophængte køkkenelements loft (Filtrerende udgave). 10. Fastgør forbindelsesringen C (snaplås) ved luftudgangen foroven på emhætten. For at lette installeringen er ringen udstyret med en tap G der skal svare til den specielle skinne H på luftudgangen foroven. 11. Fuldfør installeringen af udgangsrøret. 12. Åbn[...]
-
Pagina 36
36 Vedligeholdelse Obs! Inden der ud føres nogen form f or rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikk ontakten, eller ved at afbr yde hjemmets hovedafbryder. Rengøring Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdel[...]
-
Pagina 37
37 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises på tegningene i denne h[...]
-
Pagina 38
38 Elektrisk tilslutning Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med ledningstikk, kobles v entilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer. Hvis det ikke følger med ledningstikk (direkte kobling til elnettet), e[...]
-
Pagina 39
39 Beskrivelse av ventilatorhetten Fig. 8 1. Betjeningspanel 2. Fettfilter (1 eller 2, avhengig av modell) 3. Håndtak for frigjøring av fettfilter 4. Belysning 5. Dampskjerm/ventilatorfront (uttrekkbar), som avhengig av modell kan være av metall, glass, eller utstyrt med fettfilter. 6. Pyntelist (avhengig av modell) 7. Avstandsstykke (avhengig a[...]
-
Pagina 40
40 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i d[...]
-
Pagina 41
41 Installation Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärl ens stödyta på spishällen och köksfläktes under kant är 60cm om det är frågan om en elektrisk spis och 70cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respe kteras. Elektrisk anslutning Nätspänningen[...]
-
Pagina 42
42 H som finns på det övre luftutsläppet. 11. Komplettera installationen av evakueringsröret. 12. Öppna den utdragbara lådan (Fig. 6) och applicera det dekorativa överdraget Q (om sådant medlevererats) med 2 skruvar från fläktens insida (Fig. 7). 13. Sätt tillbaka fettfiltren, anslut fläkt en till elnätet och kontrollera att den funger[...]
-
Pagina 43
43 Underhåll Varning! Gör alltid fl äkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete e ller rengöring i nleds genom att slå ifrån bostadens huvudstr ömbrytare. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl in vändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa f uktad med neut[...]
-
Pagina 44
44 FI - Asennus- ja käyttöohjeet K Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamat tajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin voi olla ulkoasultaan eril ainen kuin ohjekirj an kuvissa näkyvä malli. Käyttöohjeet, huolto ja asennus Huom: Symbolilla “( *)” merkityt[...]
-
Pagina 45
45 Huomio! Tarkista aina, ett ä verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkko on ja tarkistat että se to imii oikein . Asennus Ennen asennuksen aloittamista: • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun paikkaan. • Asennuksen helpottamiseksi on suositeltavaa irrottaa väliaikaisesti hiili[...]
-
Pagina 46
46 Tuulettimen kuvas Kuva 8 1. Ohjaustaulu 2. Rasvasuodatin (1 tai 2 mallista riippuen) 3. Rasvasuodattimen irrotuskahva 4. Valaistus 5. Lippa (ulosvedettävä), mallista riippuen saatavana metallisena, lasisena tai rasva suodattimella varustettuna 6. Peitelevy (saatavana mallista riippuen) 7. Seinäetäisyyden säätölevy ( saatavana mallista rii[...]
-
Pagina 47
47 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , могущие иметь место при использовании прибора вследствие несобл[...]
-
Pagina 48
48 Воздух очищаетс я фильтром и возвращается в помещение . Воздух возвращается в помощение по трубе , подсоединенной к переходной втулке и проходящей через навесной шкаф . Потребуются 2 угольн?[...]
-
Pagina 49
49 том , чтобы кронштейн Е вытяжки был размещен над кронштейном D навесного шкафа ( Рис . 3). Пропустите провод питания через отверстие , проделанное для этой цели . 5. Заблокируйте вытяжку с лицево[...]
-
Pagina 50
50 Уход Внимание ! Прежде чем выполнить любую операцию по чистк е ил и техническому обслуживанию , отсоедините вытяжку от электросети , отсоединяя вилку или главны й выключатель помещения . Очи[...]
-
Pagina 51
51 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř m ů že mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této p ř íru č ky, nicmén ě návod k použití[...]
-
Pagina 52
52 Instalace Minimální vzdálenost mezi podpor ou nádoby na varné ploše a nejnižší č ástí digesto ř e nesmí být menší než 60cm v p ř ípad ě elektrických sporák ů 70cm v p ř í pad ě plynových č i smíšených sporák ů . Pokud návod na instalaci varného za ř ízení na plyn doporu č ují v ě tší vzdálenost, je t [...]
-
Pagina 53
53 11. Dokon č ete instalaci výfukové hadice. 12. Otev ř ete vyjímatelnou zásuvk u (Obr. 6) a upevn ě te ozdobnou masku Q (pokud je sou č ástí výbavy) 2 šrouby uvnit ř digesto ř e (Obr. 7). 13. Nainstalujte op ě t filt ry proti mastnotám, napojte digesto ř na elektrickou sí ť a zkontrolujte perfekt ní fungování. Pohled na dige[...]
-
Pagina 54
54 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary môže ma ť odlišný výzor ako je zobrazené na nákrese v tejto k[...]
-
Pagina 55
55 Montáž Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom s poráku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary ne smie by ť kratšia ako 60cm v prípade elektrického sporáka a ako 70cm v prí pade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového a parátu uvádzajú vä č š[...]
-
Pagina 56
56 verzia). 10. Upevnit napájací prstenec C (pružinové upenenie), na vrchnom vzdušnom vývode odsáv aca pary. 11. Dokoncit inštaláciu odvodovej rúry. 12. Otvorit vytahovatelnú zásuvk u ( Obr. 6 ) a nasadit okrasnú masku Q (ak je dodaná) 13. Znovu nainštalovat fitr e tukov, zapojit odsávac pary do elektickej siete a skontrolovat jeho [...]
-
Pagina 57
57 Cistenie sklenenej obr azovky pary ( k dispozícii iba pre niektoré modely) Obr. 12 Cistenie sklenenej obrazovky pary ( k dispozícii iba pre niektoré modely) Sklo môže byt odmontované a cistené normálnym cistiacim prostr i edkom pre sklá. Na odstránenie skla (Obr. 12): 1. Odstránit filter t ukov 2. Jemne potlacit zvnútra sklo smerom [...]
-
Pagina 58
58 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę wskazówek podanych w niniejszej instr ukcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej o dpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap mo ż e ró ż ni[...]
-
Pagina 59
59 Uwaga! Je ż eli okap nie jest wyp osa ż ony we wk ł ad w ę glowy, nale ż y go zamówi ć i zamontowa ć pr zed przyst ą pieniem do u ż ywania okapu. Modele okapów, które nie posiadaj ą wentylatora wyci ą gowego, funkcj onuj ą wy łą cznie jako wyci ą g i musz ą by ć po łą czone z urz ą dzeniem wyci ą gowym (nie zawartym w wyp[...]
-
Pagina 60
60 wsporników E zamontowanych na okapie ( Rys. 2 ), w ten sposób b ę dzie mo ż na prawid ł owo wypozycjonowa ć okap; nast ę pnie nale ż y dokr ę ci ć wkr ę ty. 8. Wyregulowa ć przesuw wyjmowanej szuflady, reguluj ą c dwa ograniczniki F ( Rys. 4 ) w zale ż no ś ci od g łę boko ś ci szafki. W ten sposób mo ż na wypozio mowa ć prz[...]
-
Pagina 61
61 Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji nale ż y od łą czy ć okap od zasilania wyjmuj ą c wtyczk ę z gniazdka lub wy łą czaj ą c g ł ówny wy łą cznik zasilania. Czyszczenie okapu Okap nale ż y cz ę sto czy ś ci ć , tak wewn ą trz jak i na zewn ą trz (przynajmniej z t ą sam ?[...]
-
Pagina 62
62 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte obj ašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovor nosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa može imati druga č ij i estetski izgled u odnosu na o[...]
-
Pagina 63
63 Instalacija Minimalna udaljenost izme đ u površi ne koja služi d a se postave posude na ure đ aj za ku vanje i najnižeg dela kuhinjske nape ne sme da bude manja od 60cm u slu č aju da se radi o elektri č nim kuhinjama i 70cm cm u slu č aju da se radi o kuhinjama na gas ili mešoviti m kuhinjama.Ukoliko uputstva za instalaciju ure đ aja [...]
-
Pagina 64
64 opremom cev za ispuštanje, ako je mogu ć e istog pre č nika kao što je i pre č nik prstena za povezivanje ( Sl. 5 ).cev za ispuštanje treba da bude d ovoljno duga da iza đ e napolje (Usisna verzija) ili gornji deo vise ć eg nameštaja (filtracijska ve rzija). 10. Pri č vrstite prsten za povezivanje C (pri č vrš ć ivanje sa skokom), n[...]
-
Pagina 65
65 Održavanje Upozorenje! Pre bilo kakve op eracije č iš ć enja ili održavanje, iskop č aj te kuhinjsku napu od napaj anja strujom na na č in da izvad ite utika č iz uti č nice ili tako da isklju č ite opšti prekida č ku ć e ili stana . Č iš ć enje Kuhinjska napa se mora č esto prati (barem toliko č esto koliko č esto održavate [...]
-
Pagina 66
66 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj pr iru č nik. Vanjski izgled kuhinjske nape s e može ponešto razlikovati od onog što smo opi [...]
-
Pagina 67
67 Povezivanje s el ektri č nom strujom Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape.Ukoliko ima utika č , povežit e kuhinjsku napu s jednim utika č em koja je u skladu s propisima na snazi i k oji je postavljen na pristupa č nom mjestu. Ako nije opskrbljen utika [...]
-
Pagina 68
68 Da bi instalacija bila što jednostavnija, karika je opremljena pokaziva č em G koji se treba podudarat i s prikladnom vodiljom H koja je dobijena na gornjem izlazu za zrak. 11. Provedite do kraja instalir anje cijevi za izbacivanje. 12. Otvorite pretinac koji se može izvaditi (Fig. 6) i postavite estetsku kamuflažu Q (ako ste je dobili) s 2 [...]
-
Pagina 69
69 Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog p ostupka č iš ć enja ili održavanja, iskop č aj te kuhinjsku napu od napaj anja strujom na na č in da izvadite uti č nicu ili isklju č ite op ć i prekida č ku ć e. Č iš ć enje Kuhinjska napa se treba č esto č istiti ( b arem isto tako č esto kao i filtri za uklanjanje masno ć e), u unu[...]
-
Pagina 70
70 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уреда , в[...]
-
Pagina 71
71 да бъдат свързани към периферно аспириращо звено , което се закупува отделно . Инструкциите за свързване се доставят заедно с периферното аспириращо звено . Монтиране Минималното разстояни[...]
-
Pagina 72
72 долния ръб на окачения шкаф регулирайте го наново като разхлабите винтовете P на планките E монтирани върху аспиратора ( фиг . 2 ). 8. Регулирайте подвижната рамка в зависимост от дълбочината н?[...]
-
Pagina 73
73 Поддръжка Внимание ! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел . мрежата , като извадите щепсела или изключите главния прекъсвач на жилище?[...]
-
Pagina 74
74 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesett el kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó esztétikai megjelenésében el térhet a jelen kézikönyv ábr?[...]
-
Pagina 75
75 Felszerelés A f ő z ő készülék felülete és a konyhai szagels zívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 60cm elektromos f ő z ő lap, és 70cm gáz vagy vegyes tüzelés ű f ő z ő lap esetén. Ha a gázf ő z ő lap beszerelési utasításában ennél nagyo bb távolság szerepel, azt kellfigyelembe[...]
-
Pagina 76
76 gy ű r ű vel azonos átmér ő j ű legyen (5. ábra). A kivezet ő cs ő nek elegend ő hosszúságúnak kell len nie ahhoz, hogy kiérjen a szabadba (kivezetett változat), vagy a faliszekrény fel s ő lapjáig (filteres változat). 10. Rögzítse a C csatlakozó gy ű r ű t (be kell kattannia) a páraelszívó fels ő kimenetéhez. A besz[...]
-
Pagina 77
77 Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbant artás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektr omos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f ő biztosítékának lecsapása révén. Tisztítás Az elszívót gyakran kell tisztít ani, mind belülr ő l, mind kívülr ő l (legalább olyan gyakran, mint a zsírsz[...]
-
Pagina 78
78 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]
-
Pagina 79
79 Instalarea Distan ţ a minim ă între suprafa ţ a suportului recipien ţ ilor pe dispozitivul de g ă tit ş i partea de jos a hotei nu trebuie s ă fie mai mic ă de 60cm în cazul ma ş inilor de g ă tit electrice, ş i de 70cm în cazul ma ş inilor de g ă tit cu gaz sau mixte. Dac ă instruc ţ iiunile dispozitivului de g ă tit cu gaz s[...]
-
Pagina 80
80 aerului superior. 11. Completa ţ i instalarea conductei de evacuare. 12. Deschide ţ i sertarul ext raibil ( Fig. 6 ) ş i aplica ţ i masca estetic ă Q (dac ă este furnizata) cu cele 2 ş uruburi din interiorul hotei ( Fig. 7 ). 13. Reinstala ţ i filtrele de gr ă sime, racorda ţ i hota la re ţ eaua electric ă ş i controla ţ i corecta [...]
-
Pagina 81
81 Între ţ inerea Aten ţ ie! Înainte de orice interven ţ ie de cur ăţ enie ş i între ţ inere, deconecta ţ i hota de la re ţ eaua electr ic ă , sco ţ ând ş techerul sau deconectând întrerup ă torul general al lo cuin ţ ei. Cur ăţ area Hota trebuie cur ăţ at ă fr ecvent (cel pu ţ in cu aceea ş i frecven ţă cu care se cur [...]
-
Pagina 82
82 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil i z tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupošt evanja navodil iz tega priro č nika Napa se lahko po i zgledu razlikuje od slik i z te knjižice, navodila za uporabo, vzdrževanje in namest[...]
-
Pagina 83
83 Elektri č na povezava Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi, nameš č eni v notranjosti nape. Č e ima napa vti č , jo vklju č ite v vti č nico, skladno z veljavnimi predpisi, ki se nahaja v dostopnem predelu. Č e nima vti č a (neposredna vezava na omrežje) ali se vti č nahaja v nedostopnem predelu[...]
-
Pagina 84
84 Opis nape Sl. 8 1 Upravljalna ploš č a 2 Maš č obni filter (1 ali 2, na podlagi izbranega modela) 3 Ro č ica za sprostitev maš č obnega filt ra 4 Razsvetljava 5 Zaš č ita pred dimi (izvle č na), skladno z razpoložljivim modelom je lahko kovinska, steklena ali opremljena z maš č obnim filtrom. 6 Estetska maska (razpoložljiva na osno[...]
-
Pagina 85
85 UK - Інструкція з монтажу і експлуатац ії Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки аб о пожар , що м[...]
-
Pagina 86
86 Моделі ковпаків без моторного блоку можуть працювати лише в одному режимі відводу повітря назовні , тому повинні бути під ’ єднані до зовнішньої витяжної установки ( не входить в поставку ).[...]
-
Pagina 87
87 глибини шафки , підкручуючи дві стулки F ( Мал .4). Таким чином можна розмістити камінну полицю на одній лінії з самою шафкою ( Мал .4). а . Відкрутити шуруп и стулок F; b . Посунути стулки взад або вп[...]
-
Pagina 88
88 Догляд Увага ! Перед будь - якою операцією чистки чи обслуговування , від ’ єднайте ковпак від електромережі , витягуючи вилку або відключаючи головний вимикач житла . Чистка Ковпак має чист?[...]
-
Pagina 89
89 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintoja s neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Išoriškai gaubtas gali atr odyti kitaip, [...]
-
Pagina 90
90 Montavimas Prieš pradedami į rengim ą : • Patikrinkite, ar į sigyto gaminio dydis tinka pasirinktai į rengimo vietai. • Kad į rengti b ū t ų lengviau, patartina pašalinti riebal ų filtrus ir kitas dali s, kurias į manoma pašalinti. Taip elgt is rekomenduojama ir išmontavimo, ir montavimo metu. Dalis gal ė site į montuoti, kai [...]
-
Pagina 91
91 Gaubto aprašymas 8 pav. 1 Valdymo skydas 2 Nuo riebal ų sauganti s filtras (1 ar 2, priklausomai nuo turimo modelio) 3 Nuo riebal ų saugan č io filtro atkabinimo rankena 4 Apšvietimas 5 Gar ų skydas (ištraukiamas), pagal galimus modelius gali b ū ti metalinis, stiklinis ar su riebal ų filtru 6 Estetin ė kauk ė (pagal turim ą model į[...]
-
Pagina 92
92 TR - Montaj ve kullan õ m tali matlar õ Bu el kitab õ nda belirtilen tal imatlara ad õ m ad õ m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab õ nda yar alan talimatlara riayet etmemekt en kaynaklanan olas õ ar õ zalara, sebep olunan h asar veya yang õ nlara ili ş kin hiçbir sorumlul uk kabul etmez. Kullanma k õ lavuzunda gösterilen ş ekille[...]
-
Pagina 93
93 Elektrik ba ğ lant õ s õ Ana güç kayna ğ õ davlumbaz õ n içinde yer alan plakada belirtilen de ğ ere uygun olmal õ d õ r. Davlumbaz õ varsa bir fi ş ile mevcut düzenlemelere uygun ş ekilde prize tak õ p eri ş ilebilir bir alana yerle ş tiriniz. Cihaz, fi ş ile ba ğ lanm õ yorsa (do ğ rudan ş ebeke ba ğ lant õ s õ ) vey[...]
-
Pagina 94
94 Davlumbaz õ n tan õ m õ Ş ekil 8 1. Kumanda paneli 2. Ya ğ filtresi (sahip oldu ğ unuz modele göre 1 veya 2 adet) 3. Ya ğ filtresi ç õ karma mandal õ 4. Ayd õ nlatma 5. Buhar paneli (ç õ kar õ labilir), sahip oldu ğ unuz modele göre metal veya cam olabilir veya y a ğ filtresiyle birlikte gelmi ş olabilir. 6. Estetik maske (sah[...]
-
Pagina 95
[...]
-
Pagina 96
LI3CPD Ed. 12/09[...]