Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Exhaust hood
Gorenje DI602M
52 pagine -
Exhaust hood
Gorenje IDR401E
39 pagine -
Exhaust hood
Gorenje DFGA9570BX
52 pagine -
Exhaust hood
Gorenje DK9330E
16 pagine -
Exhaust hood
Gorenje DQG8530B
32 pagine -
Exhaust hood
Gorenje DT9545AX
40 pagine -
Exhaust hood
Gorenje DT 6640X
29 pagine -
Exhaust hood
Gorenje DKGO600E
24 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Gorenje DK9P2X. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Gorenje DK9P2X o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Gorenje DK9P2X descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Gorenje DK9P2X dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Gorenje DK9P2X
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Gorenje DK9P2X
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Gorenje DK9P2X
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Gorenje DK9P2X non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Gorenje DK9P2X e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Gorenje in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Gorenje DK9P2X, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Gorenje DK9P2X, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Gorenje DK9P2X. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d’emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen DA Bruger- og monteringsvejledning NO Instrukser for montering og bruk S[...]
-
Pagina 2
[...]
-
Pagina 3
[...]
-
Pagina 4
[...]
-
Pagina 5
5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunst abzugshaube[...]
-
Pagina 6
6 und Rohrschellen sind nicht im Lieferumfang ent halten) rückgeführt. Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden. Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei. Befestigung Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem K[...]
-
Pagina 7
7 Wenn die Haube im Umluftbetrieb verwendet werden soll, kontrollieren, dass der Kohlefilter ber eits auf der Rückseite des Fettfilters in stalliert wurde, oder andernfalls diesen erwe rben und installieren. • Die obere Abdeckung mont ieren und mit 3 Schrauben befestigen (13) . • Den Kamin (14a) mit zwei Schrauben am Bügel (14b) befestigen. H[...]
-
Pagina 8
8 Wartung Hinweis ! Vor jeder Rei nigung und Pflege ist di e Dunstabzugshaube durch Zi ehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Reinigung Die Dunstabzugshaube mus s sowohl innen als auch auß en häufig gereinigt werden (etwa in denselbe n Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem[...]
-
Pagina 9
9 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. The extract or hood has been designed exclusively for domestic use. Note: the elements marked with the symb[...]
-
Pagina 10
10 Installation The minimum distance between the supp orting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 40cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. Electrical conn[...]
-
Pagina 11
11 Description of the hood Fig. 1 1. Control panel 2. Grease filter 3. Grease filter release handle 4. Halogen lamp 5. Vapour catcher 6. Telescopic chimney 7. Air outlet (used for filt er version only) The steam screen must always be left closed and opened only for maintenance (e.g. cleani ng or changing filters). Operation Use the high suction spe[...]
-
Pagina 12
12 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance o peration, isolate the hood from the elect rical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularl[...]
-
Pagina 13
13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa è st ata progettata esclusivamente per[...]
-
Pagina 14
14 Installazione La distanza minima fra la superfi cie di support o dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 40cm in caso di cu cine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanz[...]
-
Pagina 15
15 Descrizione della capp a Fig. 1 1. Pannello di controllo 2. Filtro antigrasso 3. Maniglia di sgancio del filtro antigrasso 4. Lampada alogena 5. Schermo vapori 6. Camino telescopico 7. Uscita aria (solo per util izzo in versione filtrante) Lo schermo vapori va sempre lasciato chiuso e va aperto solo in caso di manutenzione (per es.: Pulizia o so[...]
-
Pagina 16
16 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di puli zia o manutenzione, disinseri re la cappa dalla rete el ettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitaz ione. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internamen[...]
-
Pagina 17
17 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présent e notice. La hotte a été conçue exclusivement [...]
-
Pagina 18
18 Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas êt re inférieure à 40cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du disposi tif[...]
-
Pagina 19
19 Description de la hotte Fig. 1 1. Panneau de contrôle 2. Filtre anti-graisse 3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse 4. Lampe halogène 5. Écran vapeurs 6. Cheminée télescopique 7. Sortie de l’air (uniquement pour emploi dans la version recyclage) L’écran vapeurs doit toujours rest er fermé et doit être ouvert uniquement en [...]
-
Pagina 20
20 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du c ircuit électr ique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la mê me fréquence que pour l’e[...]
-
Pagina 21
21 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstic[...]
-
Pagina 22
22 Instalación La distancia mínima entre la s uperficie de coc ción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 40cm en el caso de cocinas electr icas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la in stalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en co[...]
-
Pagina 23
23 Descripción de la cam pana Fig. 1 1. Cuadro de control 2. Filtro antigrasa 3. Manija de desenganche del filtro antigrasa 4. Lámpara halógena 5. Protección contra vapores 6. Chimenea telescópica 7. Salida del aire (sólo para uso en versión filtrante) La pantalla vapores siempre debe dejarse cerrada y sólo debe abrirse en caso de mantenimi[...]
-
Pagina 24
24 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualqui er operación de li mpieza o mantenimiento, r etire la campana de la red eléctr ica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el m[...]
-
Pagina 25
25 PT - Instruções para montage m e utilização Siga especificamente as instr uções indicadas nest e manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. O exaustor foi pr ojectado para ser utilizado exclus[...]
-
Pagina 26
26 Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 40cm no caso d e fogões elétricos e 65c m no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás espe cificarem uma distância maior, deve-se levar em conta[...]
-
Pagina 27
27 Descrição do exaustor Fig. 1 1. Painel de controle 2. Filtro antigordura 3. Puxador para libertar o filtro antigordura 4. Lâmpada de halogéneos 5. Proteção contra os vapores 6. Chaminé telescópica 7. Saída do ar (só para a utilização na versão filtrante) O anteparo vapores sempre deve ser deixado fechado e somente deve ser aberto em[...]
-
Pagina 28
28 Manutenção Atenção! Antes de qual quer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coif a da rede elétrica ti rando o pluge da tomada ou desligando o i nterruptor geral da alimentação elétrica. Limpeza O exaustor deve ser limpo frequentement e, interna e externamente (pelo menos com a mes ma frequência com a qual se efectua a m[...]
-
Pagina 29
29 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap i s uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk ge[...]
-
Pagina 30
30 Het installeren De minimum afstand tussen het kookvl ak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 40cm liggen, in geval van een elektri sch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening w[...]
-
Pagina 31
31 Beschrijving van de wasemkap afb. 1 1. Bedieningspaneel 2. Vetfilter 3. Handgreep voor ontgrendeli ng van het vetfi lter 4. Halogeenlamp 5. Dampscherm 6. Telescopische schouw 7. Luchtuitgang (alleen voor gebruik als filterend apparaat) Het dampscherm moet altijd dicht blijven en mag alleen voor het onderhoud geopend worden (bijv.: Voor de reinig[...]
-
Pagina 32
32 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektri citeitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Geb[...]
-
Pagina 33
33 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledni ng . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne v ejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem. [...]
-
Pagina 34
34 Installering Minimumsafstanden mellem kogegrejets st øtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 40cm ved elektriske k oge plader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. Elektris[...]
-
Pagina 35
35 Beskrivelse af emhætten Fig. 1 1. Betjeningspanel 2. Fedtfilt er 3. Håndtag til udløsning af f edtfilteret 4. Halogenlampe 5. Emfang 6. Teleskopskorsten 7. Luftudgang (bruges kun i den filtrerende udgave) Dampskærmen skal altid holdes lukket, medmindre der skal udføres vedligeholdelsesarbej de (f.ek s. rengøring eller udskiftning af filtre[...]
-
Pagina 36
36 Vedligeholdelse Obs! Inden der ud føres nogen form f or rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikk ontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder. Rengøring Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdels[...]
-
Pagina 37
37 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er k un til husholdningsbruk. MERK: De delene som er merket m[...]
-
Pagina 38
38 Installasjon Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 40cm når det gjelder elektriske kokepl ater og 65 cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes. Elektrisk tilslutn in[...]
-
Pagina 39
39 Beskrivelse av ventilatorhetten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter 3. Frakoblingsgrep for fettfilteret 4. Halogen lyspære 5. Dampskjerm 6. Teleskopskorstein 7. Luftutgang (kun for bruk med resirkulering av luften) Dampskjermen må alltid holdes lukket. Den skal kun åpnes ved vedlikehold (f.eks. rengjøring eller utskifting av filter). Funks[...]
-
Pagina 40
40 Vedlikehold Advarsel! Før enhver form for rengj øring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. Rengjøring Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes [...]
-
Pagina 41
41 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet. OBS: Dela[...]
-
Pagina 42
42 Installation Minsta tillåtna avstånd mell an kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 40cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65 cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respe kteras. Elektrisk anslutning Nätspänningen[...]
-
Pagina 43
43 Beskrivning av fläkten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter 3. Lossningshandtag för fettfi lter 4. Halogen lampa 5. Ångskärm 6. Teleskopisk skorst en 7. Luftutsläpp (används endast på filterversionen) Ångskärmen måste alltid vara stängd oc h endast öppnas vid underhåll (t.ex. rengöring eller byte av filter). Funktion Använd en h?[...]
-
Pagina 44
44 Underhåll Varning! Gör allti d fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete e ller rengöring i nleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbr ytare. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl in vändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neut [...]
-
Pagina 45
45 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatt ajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipal oista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Huom: Sy mbolilla “(*)” merkityt tarv ikk eet ovat vain joiss akin malleissa mukana olevia l[...]
-
Pagina 46
46 Huomio! Riskien välttämiseksi vi rransyöttöjohdon voi vaihtaa ainoastaan valtuutettu tekninen tuki. Asennus Ennen asennuksen aloittamista: • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun paikkaan. • Irrota aktiivihiilisuodatin/a ktiivihiilisuodattimet jos ne kuuluvat varustukseen (katso my ös niitä koskeva kappale). Se/ne asenne[...]
-
Pagina 47
47 vaihdettava. Tämä merkkivalo ei yleen sä ole toiminnassa, se aktivoidaan painamalla yhtäaikaisesti koskettimia 1 ja 2, ensin vilkkuu ainoastaan kosketin 1 ja sen jälke en molemmat koskettimet 1 ja 2 aktivoitumisen merkiksi. Toista samat to iminnot,jos halu at sammuttaa merkkivalon, ensin vi lkkuvat koskettimet 1 ja 2 j a sen jälkeen ainoas[...]
-
Pagina 48
48 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Производитель снимает с се бя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несобл?[...]
-
Pagina 49
49 Установка Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 40cm – для электрических плит , и не менее 65cm для газовых или комбинированн?[...]
-
Pagina 50
50 корпусу . • Подсоедините вытяжку к электропитанию , подождите 15 секунд , пока панель управления настроится ( сенсоры мигают ) и проверьте функциональность аппарата . Описание вытяжки Рис . 1 1.[...]
-
Pagina 51
51 Уход Внимание ! Прежде чем выполнить любую операцию по чистк е или техническому обслуживанию , отсоедините вытяжку от электросети , отсоединяя вилку или главн ый выключате ль помещения . Очи[...]
-
Pagina 52
52 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Poznámka: detaily ozna č ené symbolem “(*)” jso[...]
-
Pagina 53
53 s charakteristikamii umíst ě nému uvnit ř krytu. Pokud j e kryt vybaven p ř ípojkou, sta č í jej zapojit do zásuvky odpoví dající stávajícím normám, která se nachází ve snadno do sažitelném prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven p ř ípojkami (p ř ímé p ř ipojení k síti) nebo se zásuvka nenachá[...]
-
Pagina 54
54 K volb ě funkcí digesto ř e posta č í lehký dotek ovlada čů . Tla č ítko ON/OFF osv ě tlení Tla č ítko volby intensivní r ychlosti (síla odsávání) - trvání 5 minut – stla č te ješt ě j ednou, abyste se vrátili k p ř edchozímu nastavení. Tl č ítko volby vysoké rychlosti (síly odsávání) Tla č ítko volby st ř[...]
-
Pagina 55
55 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ivo za ku ć ansku uporabu. Napomena: Poj[...]
-
Pagina 56
56 Postavljanje Minimalna udaljenost izme đ u podloge za posud e na ure đ aju za kuhanje i najnižeg dijela kuhi njske nape ne smije biti niža od 40cmkada se radi o elektri č nim štednjacima ,a 65cmu slu č aju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati ve ć u udaljeno[...]
-
Pagina 57
57 Opis kuhinjske nape Slika 1 1. Kontrolna tabla 2. Filtar za uklanjanje masno ć e 3. Ru č ica za skidanje filtra za uklanjanje masno ć e 4. Halogena lampa 5. Zaštita od pare 6. Teleskopski kamin 7. Izlaz za zrak (samo za upot rebu u filtracijskoj verziji) Rešetka za paru neka uvijek bude zatvorena. Otvorite je samo prilikom postupaka održav[...]
-
Pagina 58
58 Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog po stupka č iš ć enja ili održavanja, iskop č aj te kuhinjsku napu od nap ajanja strujom na na č in da izvadite uti č nicu ili isklju č ite op ć i prekida č ku ć e. Č iš ć enje Kuhinjska napa se treba č esto č istiti ( b arem isto ta ko č esto kao i filtri za uklanjanje masno ć e), u un[...]
-
Pagina 59
59 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniej szej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek in stalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap zosta ł[...]
-
Pagina 60
60 Instalacja okapu Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na urz ą dzeniu grzejnym a najni ż sz ą cz ęś ci ą okapu kuchennego powinna wynosi ć nie mniej ni ż 40cm w przypadku kuchenek elektr ycznych i nie mniej ni ż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Je ż eli w instr[...]
-
Pagina 61
61 • Pod łą czy ć okap do instalacji elektrycznej, poczeka ć oko ł o 15 sekund, a ż okap przeprowadzi kalibracj ę panelu sterowania (lampki kont rolne przycisków pulsuj ą ) i sprawdzi ć prawid ł owo ść dzia ł ania. Opis okapu Rys. 1 1. Panel sterowniczy 2. Filtr przeciwt ł uszczowy 3. Uchwyt os ł ony filtra przeciwt ł uszczowego [...]
-
Pagina 62
62 Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji nale ż y od łą czy ć okap od zasilania wyjmuj ą c wtyczk ę z gniazdka lub wy łą czaj ą c g ł ówny wy łą cznik zasilania. Czyszczenie okapu Okap nale ż y cz ę sto czy ś ci ć , tak wewn ą trz jak i na zewn ą trz (przynajmniej z t ą sam ?[...]
-
Pagina 63
63 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уреда , в[...]
-
Pagina 64
64 Монтиране Минималното разстояние между повърхността , на която се поставят съдовете за готвене и най - ниската част на кухненския аспиратор , трябва да бъд е не по - малко от 40cm в случай на еле[...]
-
Pagina 65
65 Описание на аспиратора Фиг . 1 1. Контролен панел 2. Филтър за мазнините 3. Дръжка за изваждане на филтъра за мазнините 4. Халогенна лампа 5. Пароизолационна решетка 6. Телескопична вентилационна[...]
-
Pagina 66
66 Поддръжка Внимание ! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспират ора от ел . мрежата , като извадите щепсела или изключите главния прекъсвач на жилище[...]
-
Pagina 67
67 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell t artani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyárt ó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizáróla g háztartási f elhasználásra készült. Megjegyz?[...]
-
Pagina 68
68 Felszerelés A f ő z ő készülék felülete és a konyhai szagels zívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 40cm elektromos f ő z ő lap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelés ű f ő z ő lap esetén. Ha a gázf ő z ő lap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe [...]
-
Pagina 69
69 Az elszívó leírása ábra 1 1. Kapcsolótábla 2. Zsírsz ű r ő filter 3. Zsírsz ű r ő filter kiakasztó horog 4. Halogénlámpa. 5. Párafogó erny ő 6. Teleszkópos kürt ő 7. Leveg ő kimenet (csak keringtetet t üzemmódban történ ő használat esetén) A párafogót mindig zárva kell ta rtani, és cs ak karbantartás esetében [...]
-
Pagina 70
70 Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbant artás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hál ózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f ő biztosítékának lecsapása révén. Tisztítás Az elszívót gyakran kell tisztít ani, mind belülr ő l, mind kívülr ő l (legalább olyan gyakran, mint a zsírsz[...]
-
Pagina 71
71 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodi l iz tega prir o č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvi rali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. Opomba: detajli, ozna č eni s simbolom “([...]
-
Pagina 72
72 je omrežni kabel pravilno nameš č en. Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora izvesti pooblaš č ena servisna služba, tako da se prepre č i vsakršno tveganje. Montaža Pred pri č etkom namestitve: • Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo izbranemu prostoru namestitve. • Odstranite filter/e z aktivnim ogljem, č e je/so[...]
-
Pagina 73
73 Tipka za izbiro srednje visoke hitrosti (sesalna mo č ) – utripajo č i znak ozna č uje, da je treba oprati ali zamenjati ogleni filter. Ta signalizacija j e obi č ajno dezaktivirana, za aktivacijo isto č asno pritisnite na tipki 1 in 2 ; sprva bo utripala le tipka 1 , nato pa obe, 1 in 2 , v znak aktivacije. Za dezaktivacijo signalizacije[...]
-
Pagina 74
74 UK - Інструкція з монтажу і експл уатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструк цій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що м[...]
-
Pagina 75
75 Інсталяція Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 40cm, у випадку електричних плит , та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит . Необхідно прийма?[...]
-
Pagina 76
76 Опис ковпака Мал . 1 1. Панель управління 2. Фільтр затримки жиру 3. Ручка відчеплення фільтру затримки жиру 4. Галогенна лампа 5. Відвідний екран 6. Телескопічний камін 7. Вивід повітря ( тільки в ?[...]
-
Pagina 77
77 Догляд Увага ! Перед будь - якою операцією чистки чи обслуговування , від ’ єднайте витяжку від електромережі , витягуючи вилку або відключаючи головний вимикач житла . Чистка Витяжка має чи?[...]
-
Pagina 78
78 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas a r užsideg ė . Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose. [...]
-
Pagina 79
79 Montavimas Prieš pradedami į rengim ą : • Patikrinkite, ar į sigyto gaminio dydis tinka pasirinkt ai į rengimo vietai. • Pašalinkite aktyviosios anglies fi ltr ą (-us), jei jis (jie) yra komplekte, (taip pat ži ū r ė kite atitinkam ą pastraip ą ). J į (juos) reikia į montuoti tik norint naudoti gaubt ą filtravimo režimu. • [...]
-
Pagina 80
80 Didelio grei č io (ištraukimo galios) nustatymo mygtukas Vidutinio grei č io (ištraukimo galios) nustatymo mygtukas, kai jis mirksi, reiškia, kad anglies filtr ą reikia išplauti ar pakeisti. Paprastai šis signalas b ū na išjungtas, nor ė dami j į į jungti, vienu metu spauskit e mygtukus 1 ir 2 , iš pradži ų mirks ė s tik 1 mygtu[...]
-
Pagina 81
81 TR - Montaj ve kullan ı m tali matlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen tal imatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumlulu k kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullan ı lmak üzere [...]
-
Pagina 82
82 standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullan ı n. Uyar ı : Davlumbaz ı ana güç kayna ğ ı na yeniden ba ğ lamadan ve etkin ş ekilde çal ı ş t ı ğ ı n ı kontrol etmeden önce, ana güç kayna ğ ı kablosunun düzgün tak ı l ı p tak ı lmad ı ğ ı n ı denetleyin. ÖNEML İ ! Güç kablosunun yenisiyle de ğ i ş tirilm[...]
-
Pagina 83
83 Orta h ı z seçim tu ş u (emme gücü) – yan ı p sönmeye ba ş lad ı ğ ı nda karbon filtrenin y ı kanmas ı veya de ğ i ş tirilmesi gerekti ğ ini bildirir. Bu sinyal normalde devre d ı ş ı d ı r. 1 ve 2 tu ş lar ı na ayn ı anda basarak bu ö zelli ğ i etkinle ş tirebilirsiniz. Önce y aln ı zca 1. tu ş yan ı p söner, ar[...]
-
Pagina 84
84 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnj enja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazv an na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Ova napa je projektovana isklju č ivo za ku ć ansku upotrebu. Napome[...]
-
Pagina 85
85 etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrašnjost i kuhinjske nape. Ukoliko postoji utika č povežite kuhinjsku napu sa uti č nicom koja je u skladu sa propisima na snazi i koja je postavljena na pristupa č nom mestu č ak i posle instalacije. Ukoliko je kuhinjska napa bez utika č a, (direktno povezivanje na mrežu) ili uti č nica nije [...]
-
Pagina 86
86 Opis kuhinjske nape Sl. 1 1. Kontrolni panel 2. Filter za uklanjanje masno ć e 3. Ru č ica za otkva č ivanje filtera za uklanjanje masno ć e 4. Halogena lampa 5. Zaštitni deo protiv pare 6. Teleskopski kamin 7. Izlaz za vazduh (samo za upotrebu u filtracijskoj verziji) Zaštitni deo protiv pare treba da se uvek ostavi zatvorenim a treba da [...]
-
Pagina 87
87 Održavanje Upozorenje! Pre bilo kakve op eracije č iš ć enja ili održavanje, iskop č aj te kuhinjsku napu od nap ajanja strujom na na č in da izvad ite utika č iz uti č nice ili tako da isklju č ite opšti prekida č ku ć e ili stana . Č iš ć enje Kuhinjska napa se mora č esto prati (barem toliko č esto koliko č esto održavate [...]
-
Pagina 88
88 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uved ených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používa nie v domácnosti. Poz[...]
-
Pagina 89
89 Montáž Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom s poráku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary ne smie by ť kratšia ako 40cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prí pade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového a parátu uvádzajú vä č š[...]
-
Pagina 90
90 Opis odsáva č a pary Obr. 1 1. Kontrolný panel 2. Protitukový filter 3. rukovä ť odpojenia protitukového f iltra 4. Halógenna žiarovka 5. Skéma pary 6. Teleskopický dymovod 7. Východ vzduchu (iba pre použitie filtra č nej verzie) Záštita pár sa necháva stále za vretá a otvorí sa iba v prípade údržby (napr. Č istenie aleb[...]
-
Pagina 91
91 Údržba Skôr ako za č ína ktoráko ľ vek údržb a, odpoji ť odsáva č pary z elektrického vedenia. Č istenie Odsáva č pary sa pravidelne č istí zvonku aj zvnút ra (aspo ň rovnako č astým opakovaním ako sa vykonáva údržb a filtrov tuku). Na č istenie používa ť vlhké plátno s neutrálnymi tekutými č istiacími prostri[...]
-
Pagina 92
92 ET - Paigaldus- ja kasutus juhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud j uhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, riket e või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on proj ekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Märkus. Sümbol[...]
-
Pagina 93
93 Paigaldamine Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 40cm ning gaasi- või kombineer itud pliidi puhul väiksem kui 65cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtt a. Elektriühendus Võrgupinge peab vastama õhup[...]
-
Pagina 94
94 Õhupuhasti kirjeldus Joonis 1 1. Juhtpaneel 2. Rasvafilter 3. Rasvafiltri eemaldamise käepide 4. Halogeenlamp 5. Aurukaitse 6. Teleskoop-tõmbetoru 7. Õhu väljalaskeava (filtriga mudelite puhul kasutamiseks) Aurupüüdjat hoitakse alati sule tuna ja see avat akse ainult hooldustöödeks (nt puhastamiseks või filtrit e vahetamiseks). Tööta[...]
-
Pagina 95
95 Hooldus Enne hooldustöid võtke õhupuhast i vooluvõrgust välj a. Puhastamine Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldat akse rasvafiltreid) nii seest kui ka väljast puhast ada. Puhastamiseks kasutage neut raalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. Vältige abrasiivseid ainei d sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE P[...]
-
Pagina 96
96 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Stingri sekot instr ukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var not ikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukci ju neiev ē rošanas ga d ī jum ā . Gaisa [...]
-
Pagina 97
97 Ier ī košana Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, kur tiek no vietoti tilpumi un viszem ā k ā s gaisa nos ū c ē ja da ļ as nav j ā b ū t maz ā kam par 40cm elektrisk ā s pl ī ts gad ī jum ā un 65cm g ā zes un kombin ē tas virtuves gad ī jum ā . Gad ī jum ā , ja ier ī košanas instrukcij ā s g ā zes ier ī cei t[...]
-
Pagina 98
98 Gaisa nos ū c ē ja aprakst s Att ē ls 1 1. Kontroles panelis 2. Prettauku filtrs 3. Rokturis prettauku filt ra iz ņ emšanai 4. Halog ē na lampa 5. Tvaiku ekr ā ns 6. Teleskopisks d ū mvads 7. Gaisa izeja (tikai izmantošanai versij ā ar filtru) Tvaiku vairogam ir vienm ē r j ā b ū t aizv ē rtam un tas ir j ā atver tikai tehnisk ā [...]
-
Pagina 99
99 Tehnisk ā apkalpošana Pirms jebkura veida tehnisk ā s apkalo šanas darba, atsl ē gt gaisa nos ū c ē ju no elektr ī bas. T ī r ī šana Gaisa nos ū c ē js ir bieži j ā t ī ra (vismaz tikpat bieži, cik bieži tiek veikta tauku filtru tehnisk ā apkalpošana) gan no ā rpuses, gan no iekšpuses. T ī r ī šanai ir j ā izmanto m itr[...]
-
Pagina 100
LI3DQ F Ed. 10/11[...]