Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Baby Carrier
Graco Baby Carrier
20 pagine 0.26 mb -
Baby Carrier
Graco 8446
1 pagine 0.07 mb -
Baby Carrier
Graco Baby Seat
28 pagine 1.85 mb -
Baby Carrier
Graco K448-7-02
1 pagine 0.08 mb -
Baby Carrier
Graco ISPC079BA
74 pagine 1.89 mb -
Baby Carrier
Graco 8447
1 pagine 0.07 mb -
Baby Carrier
Graco ISPB014CA
1 pagine 0.05 mb -
Baby Carrier
Graco ISPC116BA
68 pagine 1.62 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Graco PD206938A. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Graco PD206938A o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Graco PD206938A descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Graco PD206938A dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Graco PD206938A
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Graco PD206938A
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Graco PD206938A
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Graco PD206938A non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Graco PD206938A e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Graco in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Graco PD206938A, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Graco PD206938A, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Graco PD206938A. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
SnugRide® Click Connect™30 ©2013 Graco PD213670C 9/13 US[...]
-
Pagina 2
2 1.0 Warning to Parents and Other Users .........................................4-5 2.0 Registration Information ..............................................................6-7 2.1 Register Your Infant Restraint ................................................... 6 2.2 For Recall Information .....................................................[...]
-
Pagina 3
3 5.0 Features and Components ......................................................20-25 5.1 Adjusting Handle ..................................................................... 23 5.2 Removing and Attaching Infant Restraint ................................ 23 5.3 Harness Covers (on certain models) ....................................... 24 5.4 [...]
-
Pagina 4
4 DO NOT PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS A FRONT AIR BAG. If the air bag inflates, it can hit the infant restraint with great force and cause serious injury or death of your child. Check vehicle owner’s manual for information about side air bags and infant restraint installation. No infant restraint can guarante[...]
-
Pagina 5
5 Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safety depends on you installing and using this infant restraint correctly on every ride. Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your own, it is very important to FOLLOW THE OWN[...]
-
Pagina 6
6 2.2 For Recall Information 2.1 Register Your Infant Restraint Model Number: Date of Manufacture: Purchase Date: Please fill in the above information. The model number and date of manufacture can be found on a label on the bottom of your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat pad and mail it today. Child [...]
-
Pagina 7
7 STOP using this child restraint or base and throw it away 7 years after the date of manufacture. Look for this sticker on rear of infant restraint or on the base: In the U.S.A, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s mod[...]
-
Pagina 8
8 DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it. FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR [...]
-
Pagina 9
9 According to crash statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS. For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner’s manual as well as these instructions for infant restraint installation. NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. NEVE[...]
-
Pagina 10
10 3.2 Warnings for Use With a Stroller USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE GRACO CLICK CONNECT TM TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller owner’s manual for details about how to attach the infant restraint to your stroller. If you do not have an owner’s manual, please call toll-free, 1-800-345-4109 to obtain one, or visit our website [...]
-
Pagina 11
11 FALL HAZARD: Child’s movements also can move carrier. NEVER place carrier on edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier. NEVER place carrier on the top of a shopping cart. SUFFOCATION HAZARD: Infant[...]
-
Pagina 12
12 Your child MUST meet the following requirements: WEIGHT: 4-30 lbs. (1.8 kg-13.6 kg) AND HEIGHT: 30 inches (76.2 cm) or less in height. IMPORTANT: MAKE SURE the top of the childs' head is at least 1" below the top of the infant restraint. TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH, DO NOT USE THE INFANT RESTRAINT WITH A CHILD LARGER OR SM[...]
-
Pagina 13
13 IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you are not sure where to place the infant restraint in your vehicle, con[...]
-
Pagina 14
14 The VEHICLE seat must face forward. DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or crash. A FEW SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT[...]
-
Pagina 15
15 LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owner’s manual for LATCH locations. DO NOT use any of the following systems to secure the child restraint. Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop. Combination Lap/Shoul[...]
-
Pagina 16
16 THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner’s manual. LATCH can be used in place of the vehicle belt system in designated locations. Please refer to vehicle owner’s manual for LATCH locations. When using infant restr[...]
-
Pagina 17
17 Combination Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate Lap Belts with Automatic Locking Retractor (ALR) The automatic locking retractor will not permit the lap belt to lengthen once it is buckled. Tighten the belt by feeding the belt back into the retractor while pushing down hard on the infant restraint. Once it is buckled, this type of[...]
-
Pagina 18
18 To Install Locking Clip: 1. Tighten the buckled belt by pushing down hard on the infant restraint and pulling hard on the shoulder belt. 2. While pushing down on the infant restraint, pinch the two straps together behind the buckle tongue. Unbuckle the belt without allowing it to slip. 3. Connect lap and shoulder belts with locking clip as shown[...]
-
Pagina 19
19 Newer vehicles may have one or more seating positions with LATCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH , the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol . See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for [...]
-
Pagina 20
20 FRONT VIEW Handle Vehicle belt hook Handle adjustment button Harness buckle tongues Chest clip Harness buckle Harness adjustment button Harness adjustment strap Harness straps Handle adjustment button Hip slots 5.0 Features and Components Crotch strap slots Harness slots[...]
-
Pagina 21
21 Release handle Locking clip storage* *Locking Cl ip The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. You will need to use it with certain types of vehicle lap/shoulder seat belts. REAR VIEW Harness adjustment strap Canopy Crotch strap clip Click Connect™ attachment Harness slots Attachment hook Hip strap pins Harness straps Me[...]
-
Pagina 22
22 LATCH Connector * LATCH Storage United States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a system for installing car seats in vehicles. The system is called LATCH . * LATCH may be used IN PLACE of vehicle belt ONLY if vehicle is equipped with LATCH anchor points. Please refer to vehicle owner’s manual for LATCH locations. BASE LATCH A[...]
-
Pagina 23
23 To remove, squeeze release handle at back of infant restraint and lift out of base as shown . To put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base. 1. Press handle adjustment buttons on both sides of handle . 2. Rotate handle until[...]
-
Pagina 24
24 To prevent ejection in sudden stop or crash: Make sure that harness covers do not interfere with placement of the chest clip at armpit level. 5.3 Harness Covers (on certain models) 5.4 Canopy Attachment Attach canopy by inserting canopy bow into slots in canopy mounts on both sides of infant restraint as shown . Pull canopy over [...]
-
Pagina 25
25 Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Thread the harness through the openings in the head and body support as shown and . MAKE SURE THAT NOTHING INTERFERES WITH THE HARNESS. Harness must still be flat and snug against your child’ s shoulders. If your model does not include a body [...]
-
Pagina 26
26 6.1 Installing the Infant Restraint Without Base Using Vehicle Belt 6.0 How to Install the Infant Restraint/Base You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Before proceeding be sure you have read and understood section 4, “Choosing an Appropriate Vehicle Seat[...]
-
Pagina 27
27 1. Place the infant restraint without base in a rear-facing position in a vehicle seat. 2. Thread the lap belt or lap portion of a lap/shoulder belt under both vehicle belt hooks: 3. Buckle the vehicle belt. 4. Tighten the vehicle seat belt. To create a secure installation, push down hard with your free hand on the infant restraint and pu[...]
-
Pagina 28
28 1. Make sure vehicle is on level ground in order to get the correct recline position. 2. Place the base in a rear-facing position on a forward-facing vehicle seat. 6.2 Installing the Infant Restraint and Base Using Vehicle Belt Lap Belt Lap/Shoulder Belt 3. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle ?[...]
-
Pagina 29
29 4. To create a secure installation, while pushing down on the base, pull the free end of the lap belt or the shoulder portion of the lap/shoulder belt to tighten . 5. Check that belt does not move by pulling and pushing hard on base with hands near the vehicle belt path. If belt loosens or lengthens, repeat procedure. 6. Push the infant rest[...]
-
Pagina 30
30 1. MAKE SURE vehicle is on level ground. Make sure to check your vehicle owner's manual for LATCH seating positions. 2. For ease of installation, press button to extend LATCH to its MAXIMUM LENGTH . 3. Position base in vehicle seat as shown. 4. Make sure LATCH is through vehicle/ LATCH belt path normally used for vehicle seat belt. [...]
-
Pagina 31
31 7. NEVER put two LATCH connectors on one vehicle LATCH anchor . 8. Test infant restraint for secure installation as described in infant restraint “Final Safety Check” page 42. 9. Check that the LATCH stays tight and does not slip from the tightened position. If it does not stay tight, try another seating position or contact Graco at 1-80[...]
-
Pagina 32
32 Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death. If the infant restraint is too upright, a child’s head may drop forward and cause breathing problems. If the infant restraint is too reclined, a crash could put too much force on a child’s neck and shoulders. The infant restrai[...]
-
Pagina 33
33 USING INFANT RESTRAINT AND BASE TOGETHER: 1) Vehicle MUST be level with ground to get correct recline position. 2) Use level indicator on base. When reading the level indicator on base, view it directly from side of the indicator. Check the level indicator. You must look straight on at the indicator. WHEN READING THE LEVEL INDICATOR, - If the in[...]
-
Pagina 34
34 To Adjust Recline on Base: Turn the knob counter clockwise to the desired setting to lower the foot . Turn the knob clockwise to raise the foot . If there is still red in the level indicator when the foot is completely extended then raise the foot and place a rolled towel under the foot until ONLY blue shows. When using only the i[...]
-
Pagina 35
35 1. Remove infant restraint from base and rotate handle down to sitting position. See “5.1 Adjusting Handle” and “5.2 Removing and Attaching Infant Restraint”, page. 23. 2. Place child in seat as shown . 3. Determine which pair of harness slots are even with or just below your child’s shoulders . 4. If the harness straps must be[...]
-
Pagina 36
36 A. Push the harness adjustment button under the seat flap. Pull the shoulder straps out to loosen the harness . B. From behind seat, remove the ends of the two shoulder straps from the metal junction plate . C. From front, pull straps through the harness slots and then reinsert them through the appropriate slots. Both harness straps must[...]
-
Pagina 37
37 Shoulder Straps for a SMALLER Baby: Use the lower 2 sets of harness slots (if they are even with or just below your child’s shoulders) and the upper strap loops . The ends of the straps must hang in front of the metal junction plate as shown in , not as shown in . CHECK that the loops are completely within junction plate slots [...]
-
Pagina 38
38 FOR SMALLER BABIES: Turn infant restraint over and push crotch strap clip through the front crotch slot and seat pad. Re-insert clip through the front of seat pad into the rear crotch slot and seat as shown. Crotch strap clip should remain flat against seat. FOR LOW BIRTH WEIGHT INFANTS (MINIMUM WEIGHT IS 4LB.), shoulder straps should be in [...]
-
Pagina 39
39 Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier, make sure the harness straps are properly secured. 1. Move infant restraint handle to sitting position (see page 23). 2. Press [...]
-
Pagina 40
40 4. Tilt top of buckle toward infant restraint and press in at the top of the red button and pull tongues out of buckle . 5. Place your child in the infant restraint as shown in , not . Place the harness straps around your child. 6. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap. Make sure that you he[...]
-
Pagina 41
41 ¡ 7. Snap chest clip pieces together . 8. Pull on harness adjustment strap to tighten straps as shown . CHECK that both straps are flat and snug on shoulders and thighs. 9. Position chest clip in middle of chest, level with armpits and away from the neck ¡ . 10. SAFETY CHECK: a) CHECK that harness straps are not twisted. b) CHE[...]
-
Pagina 42
42 Final Safety Check: Every time you drive with your child, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or LATCH is fastened securely around the infant restraint/base . Holding the infant restraint or base near the vehicle belt path, [...]
-
Pagina 43
43 1. For ease of storing, extend LATCH to its maximum length . 2. LATCH storage should look like this when complete . When installing in an airplane using the base, install the same way as in an automobile with a lap only belt. If using the infant restraint only, install following the same instructions as in an automobile. Notify the airli[...]
-
Pagina 44
44 TO CLEAN SEAT PAD: 1. Unfasten hook and loop patches and plastic flaps from infant restraint. 2. Pull out plastic flaps from under infant restraint lip and . 3. Unfasten hook and loop tape in seat area of pad and pull out from around harness hip straps. 4. Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions. NO BLEACH.[...]
-
Pagina 45
45 INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH OR DETERGENT which may weaken plastic parts. HARNESS STRAPS may be spot cleaned or replaced. DO NOT IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN WATER. Doing so may weaken the harness straps. NEVER iron the harness straps. IF HAR[...]
-
Pagina 46
46 1. Turn restraint over, push clip through crotch strap slot . 2. To clean buckle - place in a cup of warm water and gently agitate the buckle, press the red button several times while in the water . DO NOT SUBMERGE THE HARNESS WEBBING. DO NOT USE SOAPS or LUBRICANTS. DO NOT use household detergents. Never lubricate buckle. 3. Shake out e[...]
-
Pagina 47
47 Notes[...]
-
Pagina 48
48 To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: www.gracobaby.com or 1-800-345-4109 9.0 Replacement Parts Bottom of Base[...]
-
Pagina 49
SnugRide® Click Connect™30 ©2013 Graco PD213670C 9/13 US[...]
-
Pagina 50
2 1.0 Advertencia a padres y otros usuarios .................................................. 4-5 2.0 Información sobre el registro ..................................................................6-7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños ................................. 6 2.2 Para obtener información sobre los retiros del mercad[...]
-
Pagina 51
3 5.0 Características y componentes .......................................................... 20-25 5.1 Cómo ajustar la manija ....................................................................... 23 5.2 Sacar y asegurar el sistema de seguridad para niños ....................... 23 5.3 Fundas del arnés (en ciertos modelos) ..................[...]
-
Pagina 52
4 NO PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN UN LUGAR DEL ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIPADO CON UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte a su niño. Consulte el manual del dueño del vehículo para obtener información sobre[...]
-
Pagina 53
5 No usar debidamente este sistema de seguridad para niños aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte en una curva cerrada, parada repentina o accidente. La seguridad de su niño depende de que usted instale y use este sistema de seguridad para niños correctamente en cada viaje. A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para niños[...]
-
Pagina 54
6 2.2 Para obtener información sobre el retiro de productos del mercado 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños Número de modelo: Fecha de fabricación: Fecha de compra: Por favor, complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo y la fecha de fabricación se pueden encontrar en una etiqueta en el fondo de su[...]
-
Pagina 55
7 DEJE de usar este sistema de seguridad para niños o la base y tírelo a la basura 7 años después de la fecha de fabricación. Busque esta etiqueta en la parte de atrás del sistema de seguridad para niños o en la base: En los EE.UU., por favor, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera ten[...]
-
Pagina 56
8 NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL DUEÑO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de seguridad para niños a menos que entiendan cómo usarlo. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑO[...]
-
Pagina 57
9 6HJ~QODV HVWDGtVWLFDV GH DFFLGHQWHV LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO ESTÁN DEBIDAMENTE SUJETADOS A LOS ASIENTOS TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR DE LOS ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de un vehículo con una bolsa de aire para el pasajero delantero, consulte el manual del dueño de su vehículo así como estas instru[...]
-
Pagina 58
10 3.2 Advertencias para el uso con un cochecito USAR SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE SON PARTE DEL SISTEMA DE VIAJES CLICK CONNECT™ DE GRACO. Consulte el manual del dueño del cochecito para obtener más información sobre cómo efectuar la conexión del sistema de seguridad para niños a su cochecito. Si no tiene un manual del dueño, por f[...]
-
Pagina 59
11 PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño también pueden mover el transportador. NUNCA ponga el transportador en los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/tierra. Antes de levantar el transportador, ASEGÚRESE que las manijas estén trabadas en posición.[...]
-
Pagina 60
12 Su niño DEBE cumplir los siguientes requisitos: PESO: de 1,8 kg a 13.6 kg (4 a 30 libras) Y ALTURA: 76.2 cm (30 pulgadas) o menos de altura. IMPORTANTE: TENGA LA SEGURIDAD de que la parte de arriba de la cabeza del niño esté por lo menos 1 pulgada por debajo de la parte de arriba del sistema de seguridad para bebé. PARA EVITAR [...]
-
Pagina 61
13 LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas posiciones del asiento en su vehículo podrían no ser seguras para este sistema de seguridad para niños. Algunos vehículos no tienen posiciones del asiento que puedan usarse sin peligro con el sistema de seguridad pa[...]
-
Pagina 62
14 El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante. NO use el sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o dispositivo de algún tipo. Estos asientos pueden desplazarse hacia adelante [...]
-
Pagina 63
15 El LATCH puede usarse EN LUGAR DEL sistema de cinturones del vehículo. Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo para identificar las ubicaciones del LATCH . NO USE ninguno de los siguientes sistemas para sujetar el sistema de seguridad para niños. Cinturones para la falda con retractor de seguridad para emergencias (EL[...]
-
Pagina 64
16 LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI la ubicación del asiento cumple todos los otros requisitos de estas instrucciones y las del manual del dueño del vehículo. El LATCH puede usarse en lugar del sistema de cinturones del vehículo en los lugares indicados. Por favor, consulte el manua[...]
-
Pagina 65
17 Combinación cinturón para la falda y el hombro con placa de unión con traba Cinturones para la falda con retractor de seguridad automático (ALR) El retractor de seguridad automático no permitirá que el cinturón de seguridad para la falda se extienda una vez que está sujetado en la hebilla. Ajuste el cinturón pasando el cinturón[...]
-
Pagina 66
18 Para instalar la traba de seguridad: 1. Ajuste el cinturón trabado empujando con fuerza el sistema de seguridad para niños hacia abajo y tirando con fuerza el cinturón para el hombro. 2. Mientras empuja el sistema de seguridad para niños hacia abajo, apriete las dos correas juntas detrás de la lengua de la hebilla. Destrabe el cinturón sin[...]
-
Pagina 67
19 Los vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipado con el sistema LATCH , se podrían ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo . Vea el manual del dueño de su vehículo para i[...]
-
Pagina 68
20 VISTA DELANTERA 5.0 Funciones y componentes Manija Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija Lenguas de la hebilla del arnés Presilla para el pecho Hebilla del arnés Botón de ajuste del arnés Correa de ajuste del arnés Correas del arnés Botón de ajuste de la manija Ranuras de la cadera Ranuras de la correa de la ent[...]
-
Pagina 69
21 *Traba de seguridad La traba de seguridad se guarda en la parte de abajo del sistema de seguridad para niños. Necesitará usarla con algunos tipos de cinturones para la falda/hombro del vehículo. VISTA TRASERA Manija de liberación Almacenamiento de la traba de seguridad* Correa de ajuste del arnés Capota Presillas de la correa de la entrepie[...]
-
Pagina 70
22 BASE Conexiones del LATCH * Almacenamiento del sistema LATCH Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han definido un sistema para la instalación de asientos de seguridad en los vehículos. El sistema se denomina LATCH . * LATCH debe usarse SOLAMENTE EN LUGAR del cinturón del vehículo si el vehículo está equipad[...]
-
Pagina 71
23 Para sacarlo, apriete la manija de liberación en la parte trasera del sistema de seguridad para niños y levántelo de la base como se indica . Para poner el sistema de seguridad para niños en la base, empuje el sistema de seguridad para niños hacia abajo hasta que se trabe en la base. Tire hacia arriba del sistema de seguridad para niño[...]
-
Pagina 72
24 Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: Asegúrese de que las fundas del arnés no interfieran con la colocación de la presilla para el pecho a la altura de las axilas. 5.3 Fundas del arnés (en ciertos modelos) 5.4 Instalación de la capota Instale la capota colocando el arco en las ranuras en los montantes de la[...]
-
Pagina 73
25 Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Pase el arnés a través de las aberturas en el soporte del apoyacabeza y del cuerpo como se indica and . ASEGÚRESE QUE NADA INTERFIERA CON EL ARNÉS. El arnés debe quedar plano y ajustado sobre los hombros de su niño. Si su modelo n[...]
-
Pagina 74
26 6.1 Instalación del sistema de seguridad para niños sin la base usando el cinturón del vehículo 6.0 Cómo instalar el Sistema de seguridad para niños/base Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir, asegúrese de haber leído y entendido[...]
-
Pagina 75
27 Cinturón para la falda 1. Coloque el sistema de seguridad para niños sin la base orientado hacia atrás en un asiento del vehículo. 2. Pase el cinturón de la falda o parte de la falda de un cinturón para la falda y el hombre debajo de ambos ganchos del cinturón del vehículo: 3. Trabe el cinturón de vehículo. 4. Ajuste el cinturón de se[...]
-
Pagina 76
28 1. Asegúrese de que el vehículo esté sobre piso nivelado para poder obtener la posición correcta de reclinación . 2. Coloque la base orientada hacia atrás en un asiento del vehículo orientado hacia adelante . 6.2 Instalación del sistema de seguridad para niños y la base usando el cinturón del vehículo Cinturón de la falda[...]
-
Pagina 77
29 4. Para crear una instalación segura, mientras empuja a la base hacia abajo, tire la punta libre del cinturón para la falda o la parte del hombro del cinturón para el hombro/falda para apretarlo . 5. Verifique que el cinturón no se mueve tirando y empujando con fuerza con las manos sobre la base cerca de la vía del cinturón del vehícu[...]
-
Pagina 78
30 1. ASEGÚRESE de que el vehículo esté en un piso nivelado. Asegúrese de verificar el manual del dueño de su vehículo para obtener las posiciones del asiento con LATCH . 2. Para facilitar la instalación, oprima el botón para extender el LATCH hasta su LONGITUD MÁXIMA . 3. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica. 4. As[...]
-
Pagina 79
31 7. NUNCA ponga dos conectores LATCH en un anclaje LATCH del vehículo . 8. Pruebe el sistema de seguridad para niños para determinar si la instalación está segura como se describe en la sección “Verificación final de seguridad” del sistema de seguridad para niños en la página 42. 9. Verifique que el LATCH se mantiene apretado y no[...]
-
Pagina 80
32 No reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte. Si el sistema de seguridad para niños está demasiado vertical, la cabeza del niño podría caer hacia adelante y causar problemas a la respiración. Si el sistema de seguridad para niños está demasiado rec[...]
-
Pagina 81
33 USAR JUNTOS LA BASE Y EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS: 1) El vehículo DEBE estar nivelado con el piso para obtener la posición correcta de reclinación. 2) Use el indicador del nivel en la base. Cuando lee el indicador del nivel en la base, véalo directamente desde el costado del indicador. Verifique el indicador del nivel. Debe mirar de [...]
-
Pagina 82
34 Para ajustar la inclinación sobre la base: Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar el valor deseado para bajar el pie . Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para levantar el pie . Si todavía aparece la zona de color roja en el indicador de nivel cuando el pie está completamente ex[...]
-
Pagina 83
35 1. Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire la manija hacia abajo hasta la posición de sentado. Ver “5.1 Cómo ajustar la manija” y “5.2 Cómo sacar y sujetar el sistema de seguridad para niños”, página 23. 2. Ponga al niño en el asiento como se indica . 3. Determine qué posición del soporte de la cabeza pone[...]
-
Pagina 84
36 A. Empuje el botón de ajuste del arnés debajo de la aleta del asiento. Tire las correas de los hombros para aflojar el arnés . B. Desde detrás del asiento, saque los extremos de las dos correas de los hombros de la placa de unión de metal . C. Desde adelante, pase las correas a través de las ranuras del arnés y luego vuelva a colo[...]
-
Pagina 85
37 Correas para los hombros para un bebé MÁS PEQUEÑO: Use los 2 juegos de ranuras inferiores del arnés (si están parejas o apenas debajo de los hombros de su niño) y los nudos superiores de la correa . Los extremos de las correas deben quedar al frente de la placa de unión de metal como se indica en , no como se indica en . V[...]
-
Pagina 86
38 PARA BEBÉS MÁS PEQUEÑOS: De vuelta el sistema de seguridad para niños y pase la correa de la entrepierna por la ranura delantera de la entrepierna y la almohadilla del asiento. Vuelva a pasar la presilla a través del frente de la almohadilla del asiento hacia la ranura trasera de la entrepierna y el asiento como se indica. La presilla d[...]
-
Pagina 87
39 No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños/ transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte por asfixia o caídas, o en caso de una parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador, asegúrese que las correas del arnés estén debidamente ajustadas. 1. Mueva la manija[...]
-
Pagina 88
40 4. Incline la parte de arriba de la hebilla hacia el sistema de seguridad para niños y oprima arriba del botón rojo y tire las lengüetas de la hebilla . 5. Coloque a su niño en el sistema de seguridad para niños como se indica en , no en . Ponga las correas del arnés alrededor de su niño. 6. Inserte las dos lenguas de l[...]
-
Pagina 89
41 ¡ 7. Trabe las partes de la traba del pecho juntas . 8. Tire de la correa de ajuste del arnés para ajustar las correas como se indica . ASEGÚRESE que ambas correas estén planas y ajustadas sobre los hombros y los muslos. 9. Coloque la traba del pecho en el medio del pecho, a nivel con la axila y lejos del cuello ¡ . 10. VERI[...]
-
Pagina 90
42 Verificación final de seguridad: Cada vez que sale en automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para niños para asegurarse que el cinturón del vehículo no se alarga y que el cinturón del vehículo o el LATCH esté sujetado apretadamente alrededor de la base/sistema de segur[...]
-
Pagina 91
43 1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta su máxima longitud . 2. El almacenamiento del LATCH debería tener este aspecto cuando esté terminado . Cuando la instala en una avión usando la base, instálela de la misma manera que en un automóvil con el cinturón de la falda solamente. Si solamente usa el armazón, ins[...]
-
Pagina 92
44 PARA LIMPIAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO: 1. Desabroche los parches de gancho y nudo y aletas plásticas del sistema de seguridad para niños. 2. Tire las aletas de plástico de abajo del borde del sistema de seguridad para niños y . 3. Desabroche la cinta de gancho y nudo en el lugar del asiento de la almohadilla y tire de las correa[...]
-
Pagina 93
45 LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS pueden limpiarse con una solución de jabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR O DETERGENTE porque podría debilitar a las piezas de plástico. LAS CORREAS DEL ARNÉS pueden limpiarse a mano o cambiarse. NO SUMERJA LAS CORREAS DEL ARNÉS EN AGUA. Hacerlo podría debil[...]
-
Pagina 94
46 1. De vuelta el sistema de seguridad, pase la presilla por la ranura de la correa de la entrepierna . 2. Para limpiar la hebilla, póngala en una taza de agua tibia y agite suavemente la hebilla, oprima el botón rojo varias veces mientras esté sumergida en el agua . NO SUMERJA LAS CORREAS DEL ARNÉS. NO USE JABONES ni LUBRICANTES. NO u[...]
-
Pagina 95
47 Notas[...]
-
Pagina 96
48 Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com o 1-800-345-4109 9.0 Piezas de repuesto El lado inferior de la base[...]