Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Cutting machine
Graef Euro 3310 EA
72 pagine -
Cutting machine
Graef Master M 80
9 pagine -
Cutting machine
Graef Euro 3310 DS
72 pagine -
Cutting machine
Graef Euro 3310
72 pagine -
Cutting machine
Graef Euro 3020
72 pagine -
Cutting machine
Graef Classic C 90
60 pagine -
Cutting machine
Graef Euro 3060
93 pagine -
Cutting machine
Graef Euro 3020 VS
72 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Graef Master M 90. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Graef Master M 90 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Graef Master M 90 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Graef Master M 90 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Graef Master M 90
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Graef Master M 90
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Graef Master M 90
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Graef Master M 90 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Graef Master M 90 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Graef in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Graef Master M 90, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Graef Master M 90, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Graef Master M 90. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
DE Bedienungsanleitung Allesschneider EN Oper ating Instructions F ood Slicer FR Mode d‘emploi T r ancheuse universelle NL Gebruiksaanwijzing Allessnijder IT Istruzioni T agliatutto MASTER[...]
-
Pagina 2
Zubehör - erhältlich im GRAEF Online Shop haushalt.gr aef.de/shop Messerschärfer Artikel-Nr . D 1000 Gezahntes V ollstahlmesser Ø 17 cm Artikel-Nr . 1731008 V aselinetütchen ca. 5 g Artikel-Nr . 141842 Bitte beachten Sie, die Abbildungen können vom Original abweichen.[...]
-
Pagina 3
Gesamtübersicht MASTER Abbildungen können vom Original abweichen A B C D E F G H I J L M N K A V ollstahlmesser B Anschlagplatte C Momentschalter / Schalttaste D Drehknopf für die Schnittstärkeneinstellung E Dauerschalter F R estehalter G Messerabdeckplatte H Schwenkhebel (nur Master M 90) I Kabelfach J V erriegelungsknopf (nu r Master M 90) K [...]
-
Pagina 4
4 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............................... 5 Auspacken ........................................... 7 Anforderungen an den Aufstellort ............... 7 Gefahrenquellen ................................... 7 Einschaltschutz N .................................... 8 Schneidgut .......................................... 8 S[...]
-
Pagina 5
5 DE EN FR NL IT Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu P ersonen- und Sach - schäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: K ontrollieren Sie das Gerät vor der V erwen - dung auf äu[...]
-
Pagina 6
6 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinan - dernehmen oder dem R einigen stets vom Netz zu trennen. Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen, nicht am Anschlusska - bel. V ergleichen Sie vor dem Anschließen des Ge - rätes die Anschlussdaten (Spannung und F[...]
-
Pagina 7
7 DE EN FR NL IT Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haus - halt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: in Mitarbei - terküchen für Läden und Büros; in landwirt - schaftlichen Anwesen; von Gästen in Hotels, Motels und anderen W ohneinrichtungen; in Frühstückspensionen. Stellen Sie sicher , dass da[...]
-
Pagina 8
8 lange die Anschlagplatte nicht vollständig ge - schlossen d.h. unter „0“ gestellt ist. Einschaltschutz N Das Gerät besitzt zur Sicherung gegen unbe - fugte Benutzung einen Einschaltschutz. Der un - ter dem Schlitten angebrachte Einschaltschutz wird ohne Druck auf die Sicherheitsschalttaste mit dem Finger nach hinten gedrückt. Anschal - ten[...]
-
Pagina 9
9 DE EN FR NL IT Den Dauerschalter E im Uhrzeigersinn bis zum Endanschlag (1/4 Umdrehung) drehen. Zum Ausschalten drehen Sie den Dauerschal - ter E wieder zurück. Hinweis: Motor nach Dauerbenutzung von ca. 9,5 Minuten abkühlen lassen. Schneidgut leicht gegen die Anschlagplatte drücken und den Schlitten gleichmäßig gegen[...]
-
Pagina 10
10 Drehen Sie den Schwenkhebel H nach unten. Durch Drücken auf den hinteren T eil des P rols rastet der Arretierungsbolzen ein. Reinigung R einigen Sie die Außenächen des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten T uch. Bei star - ker V erschmutzung kann ein mildes R einigungs - mittel verwendet werden. Werterhalt Messer Für eine[...]
-
Pagina 11
11 DE EN FR NL IT führung. Überschüssiges Öl/V aseline mit einem weichen Baumwolltuch entfernen. Messer abnahme Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit auch ein - mal das Messer ab und reinigen Sie das Gerät von innen. Besonders dann, wenn „saftiges“ Schneidgut (Gemüse, Obst, Braten etc.) ge - schnitten wurden. Behandeln Sie das Messer mit a[...]
-
Pagina 12
12 Problembehandlung P roblem Ursache Lösung Gerät lässt sich nicht ein - schalten Einschaltschutz aktiviert Einschaltschutz entriegeln Schlitten ist schwergängig Schlittenführung verunreinigt Schlittenführung reinigen Schleifgeräusche am Messer Lebensmittelrückstände am Messer Messer lösen, reinigen und einfetten Messer ist schwergängig[...]
-
Pagina 13
13 DE EN FR NL IT T able of content Safety instructions ................................ 14 Unpacking .......................................... 16 R equirements on the installation location .... 16 Safety hazards ..................................... 16 Securing the machine ............................ 16 Cutting material .........................[...]
-
Pagina 14
14 Safety instructions This unit is in conformity with the safety instructions mentioned hereinbefore. However , incorrect handling may lead to injury and damage. For safe handling of this unit, please observe the following safety instructions: Before using the unit check for any external visible damage of the housing, the connection cable [...]
-
Pagina 15
15 DE EN FR NL IT similar use, such as: Staff kitchens in shops and ofce; in agricultural estates; by guests in hotels, motels and other living quarters; in bed and breadfast boarding houses. Always disconnect the connection cable by using plug; do not pull the connecting cable. Before connecting the unit compare the connection d[...]
-
Pagina 16
16 water . The unit must not be used without the food holder for remainders unless the size and shape of the food permits use without. Unpacking P roceed as follows to unpack the unit: R emove the unit from the box. R emove the packaging parts. R emove any stickers on the unit (do not remove the typeplate). Requireme[...]
-
Pagina 17
17 DE EN FR NL IT Cutting with the quick-action switch Place the items to be sliced on the carriage. Set the desired slicing thickness. P ress the items to be sliced slightly against the stop plate and uniformly guide the car - riage against the blade. Use your thumb to press the quick-action switch - that switches o[...]
-
Pagina 18
18 wall of the slide and move the holder for remainders up to the food to be cut. P roceed as described above in chapter “Cutting”. The holder for remainders permit slicing of smaller food, such as mushrooms or tomatoes. T ilting by 30 deg. The tilting function is especially useful for cutting bread, hard-cured sausage and vegetables. B[...]
-
Pagina 19
19 DE EN FR NL IT moist cloth and a bit of detergent, if and when necessary , to clean the blade directly after use. Never put the blade in a dishwasher , rstly due to decrease in sharpness and corrosion resistance (salts attack the blade), and secondly due to safety in handling the blade whilst loading and unloading the dishwasher . Remov ing t[...]
-
Pagina 20
20 Disposal At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste but has to be disposed of at a collection point for recycling electonic household waste. The symbol on the product and in the operating instructions point out to this fact. R euse the materials according to their marking. By reusing, recycling or[...]
-
Pagina 21
21 DE EN FR NL IT T roubleshooting P roblem Cause Solution Appliance doesn´t work Safety lock activated Unlock safety lock Slide moves sluggishly . Slide slide is dirty . Clean and grease the slide slide. Blade moves slugglishly . Cogwheels of the blade are not greased or are dirty . Undo and clean the blade; use petroleum jelly to grease the insi[...]
-
Pagina 22
22 T able des matières Consignes de sécurité ............................ 23 Sortir l'appareil de l'emballage ................. 25 Critères à respecter pour l'emplacement ..... 25 Sources de danger ................................ 25 Sécurité ............................................ 26 Aliments à trancher ................[...]
-
Pagina 23
23 DE EN FR NL IT Consignes de sécurité Cet appareil correspond aux règlements de sécurité prévus par la loi. Une utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels. P our une manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez tenir compte des consignes de sécurités suivantes : A vant l&ap[...]
-
Pagina 24
24 L'appareil doit toujours être débranché s'il est sans surveillance et avant d'être monté, démonté ou nettoyé. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe ou une télécommande séparée. Cet appareil est destiné à une utilisation chez soi ou une utilisation[...]
-
Pagina 25
25 DE EN FR NL IT la lame du couteau. Ne pas laisser jouer les enfants avec le matériel d'emballage. Il y a risque d'asphyxie. Ne touchez pas la lame du couteau avec les doigts. Celle-ci est très pointue et peut causer des blessures graves. Assurez-vous que l'appareil soit éteint et débranché avant le net[...]
-
Pagina 26
26 mettez pas vos doigts dans l'espace entre la plaque d'appui et la lame si la plaque d'appui n'est pas entièrement fermée, c.à.d. placé sur « 0 ». Sécurité Pour empêcher toute utilisation intempestive, les modèles sont équipés d’un verrouillage de sécurité. Pousser le dispositif placé sous le chariot avec le d[...]
-
Pagina 27
27 DE EN FR NL IT et de les insérer via le pousse-restes. Coupe avec le bouton de fonctionnement en continu Utilisez le bouton de fonctionnement en conti - nu pour couper de grandes quantités. P osez le morceau à couper sur le chariot. Réglez l’épaisseur de coupe souhaitée. P ressez légèrement le morceau à couper [...]
-
Pagina 28
28 appuyez sur le bouton de verrouillage. L'appareil est débloqué. R elevez l'appareil avec force via le levier pivotant jusqu'à ce que l'appareil soit enclenché avec un « clic ». L'appareil n'est protégé que s'il est bien enclenché (vous avez entendu le « clic »). V ous [...]
-
Pagina 29
29 DE EN FR NL IT raisons de sécurité lors de la manipulation de la lame et lors du placement de la lame dans le lave-vaisselle. Démontage de la lame V euillez dévisser la lame de temps en temps et nettoyer l'appareil de l'intérieur . Surtout si vous avez coupé des aliments « juteux » (légumes, fruits, rôtis etc.). Manipulez la [...]
-
Pagina 30
30 Mise au rebut En n de vie, ce produit ne doit pas être éliminé via les ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d‘ordures ménagères électroniques. Le symbole sur le produit et dans le mode d‘emploi l‘indique. Les matériaux sont recyclables selon leur marquage. A vec le recyclage, l[...]
-
Pagina 31
31 DE EN FR NL IT Inhoudsopgave V eiligheidsaanwijzingen ......................... 32 Uitpakken .......................................... 34 Eisen aan de opstelplaats ........................ 34 Gevarenbronnen .................................. 34 Beveiliging ......................................... 34 Snijgoed ...................................[...]
-
Pagina 32
32 V eiligheidsaanwijzingen Dit apparaat voldoet aan de verplichte veilig - heidsbepalingen. Maar ondeskundig gebruik kan tot persoonlijke letsels en materiële scha - de leiden. Let voor het veilig handhaven van het apparaat op de volgende veiligheidsaanwijzingen: Controleer het apparaat vóór de toepassing op externe zichtbare schade aan[...]
-
Pagina 33
33 DE EN FR NL IT afstandsbediening te worden gebruikt. Dit apparaat is ervoor bestemd in de huishoud en dergelijke toepassingen te worden gebru - ikt, zoals bijvoorbeeld: in medewerker keu - kens voor winkels en kantoren; op agrarische erven; door gasten in hotels, motels en ande - re woonfaciliteiten; in ontbijtpensions. De netsno[...]
-
Pagina 34
34 aan het stroomnet is aangesloten. Controleer of de aanslag gesloten is (mess - nede afgedekt). Gebruik geen agressieve of schurende reini - gingsmiddelen en geen oplosmiddelen. Hardnekkige vervuiling niet met een hard voorwerp afkrabben. Apparaat niet met water afspoelen of in wa - ter duiken. Het apparaat[...]
-
Pagina 35
35 DE EN FR NL IT drukken, geactiveerd door hem met de ving - er in de richting van de instelknop te drukken. De snijmachine kan alleen in gebruik genomen worden door de schakelbeveiliging in tegenge - stelde richting te drukken. Snijgoed Met het apparaat kunt u brood, ham, worst, kaas, fruit, groente etc. snijden. Snij in geen geva[...]
-
Pagina 36
36 Laat de motor na een continu gebruik van ca. 9,5 minuten afkoelen. Resthouder Het apparaat mag niet zonder resthouder wor - den gebruikt, tenzij de grootte en vorm van het snijgoed het gebruik van de resthouder niet toelaten. Zodra grootte of vorm van het snijgoed het gebruik van de resthouder toelaat moet deze worden gebruikt. L[...]
-
Pagina 37
37 DE EN FR NL IT ling kan een zacht reinigingsmiddel worden ge - bruikt. W aardebehoud mes V oor een langdurige scherpte en waardebehoud van uw Graef mes adviseren wij het mes re - gelmatig te reinigen, bijzonder na het snijden van gepekeld vlees resp. ham. Deze bevatten zouten welke, als ze zich langer op het me - soppervlak bevinden, zogenaamde [...]
-
Pagina 38
38 Slede Om de slede beter te reinigen, is deze van het apparaat afneembaar . T rek de slede naar u toe en neem deze eraf. R einig alle onderdelen met een vochtige doek of onder stromend water . Belangrijk: Slede niet in de vaatwasser reini - gen! Geef één keer per maand enige dropjes hars - vrije olie of vaseline op de sl[...]
-
Pagina 39
39 DE EN FR NL IT loten. Bij een rechtmatige reclamatie zullen wij het gebrekkelijk product naar onze keuze repareren of met een product zonder gebreken vervangen.[...]
-
Pagina 40
40 Indice Norme di sicurezza ............................... 41 Apertura dell'imballo ............................. 43 Indicazioni per l'installazione ................... 43 Fonti di pericolo .................................. 43 Sicurezza ........................................... 43 P rodotti da affettare ............................. [...]
-
Pagina 41
41 DE EN FR NL IT Norme di sicurezza Questo apparecchio rispetta le norme di sicurezza prescritte. L'utilizzo inappropriato può causare danni a persone e cose. P er un corretto utilizzo dell'apparecchio, attenersi alle seguenti norme di sicurezza: Accertarsi prima dell'utilizzo che l'apparecchio non riporti danni visibi[...]
-
Pagina 42
42 esterno. Questo apparecchio è predisposto per l'utilizzo domestico e per applicazioni analoghe, come ad esempio: in cucine di negozi e ufci; in tenute agricole; da clienti di Hotel, Motel e altri alloggi; in pensioni con colazione. Staccare l'alimentazione tirando sempre la spina e mai dal cavo. P rima di al[...]
-
Pagina 43
43 DE EN FR NL IT Controllare che il piano sia chiuso (lama coperta). Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. Non utilizzare solventi. Non raschiare i resti con arnesi duri. Non lavare l'apparecchio sotto l'acqua corrente e non immergerlo. L'apparecchio non può essere utilizzato senza[...]
-
Pagina 44
44 motore è possibile solo dopo aver effettuato lo sbloccaggio. Prodotti da affettare Con questo apparecchio è possibile affettare pane, prosciutto, salame, formaggio, frutta, verdura etc. Non affettare in ogni caso mai oggetti duri, come cibo congelato, ossa, legno, latta o oggetti simili. T agliare con l’interruttore a scatto [...]
-
Pagina 45
45 DE EN FR NL IT ca. 9,5 minuti dopo averlo utilizzato continua mente. Br accio pressamerce Questo apparecchio non può essere utilizzato senza braccio pressamerce, a meno che la dimensione e la forma del prodotto da affettare non ne escludano l'utilizzo. Quando il prodotto da affettare ne consente l'utilizzo, questo va usato necessariam[...]
-
Pagina 46
46 sporcizia può essere utilizzato un prodotto delicato. Manutenzione della lama P er mantenere la lama Graef afliata e funzionale, consigliamo di detergerla regolarmente, soprattutto dopo avere affettato carne salmistrata come il prosciutto. Questo tipo di carne contiene sali che, se depositati a lungo sulla supercie della lama, possono por[...]
-
Pagina 47
47 DE EN FR NL IT Binario Al ne di pulire al meglio il binario è possibile rimuoverlo. P ortare il binario verso di sé e rimuoverlo. Pulire tutti i componenti con un panno umido o sotto il rubinetto dell‘acqua. Importante: Non pulire il binario con detergente per piatti! Ungere le guide una volta al mese con alcune gocce d‘[...]
-
Pagina 48
Entsorgung Dieses P rodukt darf am Ende seiner Lebensdau - er nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das R ecycling von elektronischen Haus - haltsabfall entsorgt werden. Das Symbol auf dem P rodukt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die W erkstoffe sind gemäß Ihrer K ennzeichnung w[...]