Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Güde GLS 2800 VD manuale d’uso - BKManuals

Güde GLS 2800 VD manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Güde GLS 2800 VD. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Güde GLS 2800 VD o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Güde GLS 2800 VD descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Güde GLS 2800 VD dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Güde GLS 2800 VD
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Güde GLS 2800 VD
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Güde GLS 2800 VD
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Güde GLS 2800 VD non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Güde GLS 2800 VD e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Güde in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Güde GLS 2800 VD, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Güde GLS 2800 VD, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Güde GLS 2800 VD. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    GLS 2800 VD # 94355 © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland Deutsch D - 4 Originalbetriebsanleitung ELEKTRO LAUBSAUGER English GB - 9 Original Operating Instructions ELECTRIC MOWER Français F - 13 Mode d’emploi original TONDEUSE ÉLECTRIQUE Č eština CZ - 17 Originální návod k obsluze ELEKTRICKÁ [...]

  • Pagina 2

    A 1 2 34 6 7 8 9 10 11 12 14 13 5 E F G H I 15 B C D 1[...]

  • Pagina 3

    L M J 4 6 7 12 K[...]

  • Pagina 4

    Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Ar tikels später nochmals ins Gedächtnis [...]

  • Pagina 5

     Tragen Sie immer sichere, rutschfeste Schuhe, Handschuhe, Schutzbrille, Gehörschutz und lange Hosen, wenn Sie mit dem Laubsauger arbeiten.  Tragen Sie eine Atemmaske, wenn Sie den Laubsauger in staubiger Umgebung benutzen.  Richten Sie den laufenden Laubsauger niemals auf das Gesicht.  Achten Sie darauf weder Hände, Füße, Haa re no[...]

  • Pagina 6

     Saugen Sie keine brennenden Materialien wie z.B. Grillkohle, Asche, etc. ein.  Saugen Sie keine entflammbaren, giftigen oder explosive Materialien ein.  Das Gerät funktioniert nur mit montiertem Laubfangsack.  Überqueren Sie mit dem angeschalteten, laufenden Laubsauger keine Kieswege oder Straßen.  Füllen Sie nichts von Hand in [...]

  • Pagina 7

    Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten. Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsgemäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten. Halten Sie den Arbeitsbereich frei von sämtlichen Personen, insbesondere kleinen Kindern, und Haustieren. Seien Sie vorsichtig, um zu vermeiden, dass Sie ausrutschen oder hinfallen. EG-KONFORMITÄTSERKLÄ RUNG [...]

  • Pagina 8

    Reinigung  Das Gerät darf nicht mit Hochdruckreinigern oder unter fließendem Wasser gereinigt werden.  Verwenden Sie keine scharfen, ätzenden Reinigungsmittel.  Nach Beendigung der Arbeit, nehmen Sie den Laubfangsack ab und stülpen diesen um. Reinigen Sie den Laubfangsack gründlich, ansonsten können Schimmel und unangenehme Gerüche [...]

  • Pagina 9

    Introduction Please read thoroughly this operation manual and attached safety instructions to enjoy your machine. We further recommend to retain the operation manu al for future references. We reserve right to make technical changes for the purpose of improvement in the course of continuous product development. Translation of original operating ins[...]

  • Pagina 10

     Check regularly the main line and have any defective lines replaced in an authorised service centre or by a qualified mechanic.  Keep all handles and holders dry and clean.  Before switching the leaf vacuum on, make sure all outer nuts, pins and bolts are tightened properly and safe. Marking Product safety: Product corresponds to appropri[...]

  • Pagina 11

    When working Wear protective gl asses, headphones and gloves when working with the leaf vacuum. At all times, work with non-slip shoes, never when barefooted or in sandals. The device works only with mounted leaf catcher bag. Appliance to be used only with the shoulder strap (included in the supply) that should be held by both hands. Provide good s[...]

  • Pagina 12

    Warranty A warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months apply to private use and commences on the day of purchase of the device. Warranty applies exclusively to failures due to defective material or workmanship. An original sale slip with indication of date of sale must be presented in case of claiming for the warranty right[...]

  • Pagina 13

    Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouveau Tournevis á accu , veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultati on ultérieure éventuelle. Dans le cadre du développement cont inu de no[...]

  • Pagina 14

     Veillez à ce que vos mains, pieds, cheveux ou parties des vêtements n’approchent pas les ouvertures et les parties mobiles.  Ne portez pas de vêtements larges et bijoux pouvant être aspirés par le goulot d’amenée d’air.  Avant de mettre l’aspirateur de feuilles en marche, veillez à ce qu’il soit correctement monté.  N[...]

  • Pagina 15

     Veillez à une bonne stabilité en particulier lorsque vous travaillez en pente.  Maintenez les orifices de ventilation toujours propres.  Avant de commencer à travailler, supprimez les objets étrangers pouvant endommager l’appareil à l’aide d’un râteau ou d’un balai s. L’éjection des objets pourrait en plus provoquer des b[...]

  • Pagina 16

    Lieu de certification: TÜV SÜD Produkt Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany N° de référence: 704031107501-00 Niveau sonore: L WA 101 dB Date/Signature du fabricant : 29.03.2011 Titre du Signataire: gérant Monsieur Arnold Documents techniques : J. Bürkle FBL; QS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’un[...]

  • Pagina 17

    Úvod Abyste ze svého nového Aku šroubovák m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložené bezpe č nostní pokyny. Dále doporu č ujeme, abyste si návod k použití uschovali pro p ř ípad, že byste si pozd ě ji cht ě li znovu p ř ipomenout funk[...]

  • Pagina 18

     Dbejte na to, aby se Vaše ruce, nohy, vlasy nebo č ásti od ě vu nedostaly do blízkosti otvor ů a pohyblivých díl ů .  Nenoste široké kusy od ě vu a šperky, které by mohly být vtaženy do otvoru pro p ř ívod vzduchu.  Než uvedete vysava č listí do chodu, dbejte vždy na to, aby byl správn ě smontován.  Vysava č l[...]

  • Pagina 19

    B ě hem práce P ř i práci s vysava č em listí noste ochranné brýle, chráni č e uší a rukavice. Pracujte vždy s protiskluzovou obuví, nikdy ne bosí nebo v sandálech. Dbejte na p ř im ěř ený odstup od osob, d ě tí a zví ř at. P ř ístroj používejte jen s ramenním popruhem (sou č ást dodávky) a držte ho ob ě ma rukama.[...]

  • Pagina 20

    Záruka Záru č ní doba č iní 12 m ě síc ů p ř i pr ů myslovém použití, 24 m ě síc ů pro spot ř ebitele a za č íná dnem nákupu p ř ístroje. Záruka se vztahuje výhradn ě na nedostatky zp ů sobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. P ř i reklamaci v záru č ní dob ě je t ř eba p ř iložit originální doklad o kou[...]

  • Pagina 21

    Úvod Aby ste zo svojho nového Akku skrutkovac mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpe č nostné pokyny. Ď alej odporú č ame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenú ť funkcie výrob[...]

  • Pagina 22

     Nenoste široké kusy odevu a šperky, ktoré by mohli by ť vtiahnuté do otvoru na prívod vzduchu.  Skôr ako uvediete vysáva č lístia do chodu, dbajte vždy na to, aby bol správne zmontovaný.  Vysáva č lístia nikdy nepoužívajte za daž ď a alebo mokra.  Pravidelne kontrolujt e hlavné vedenia a chybné vedenia nechajte v[...]

  • Pagina 23

    Po č as práce Pri práci s vysáva č om lístia noste ochranné okuliare, chráni č e uší a rukavice. Pracujte vždy s protišmykovou obuvou, nikdy nie bosí alebo v sandáloch. Dbajte na primeraný odstup od osôb, detí a zvierat. Prístroj používajte l en s ramenným popruhom (sú č as ť dodávky) a držte ho oboma rukami. Dbajte na do[...]

  • Pagina 24

    Záruka Záru č ná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebite ľ a a za č ína d ň om nákupu prístroja. Záruka sa vz ť ahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záru č nej lehote je potrebné priloži ť originálny doklad o kúpe s dátumom pred[...]

  • Pagina 25

    Inleiding Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstruct ies zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheugen ververst moeten worden. In het kader va[...]

  • Pagina 26

     Let erop dat noch handen, voeten en hare n, noch kledingsstukken in de buurt van openingen en bewegende onderdelen komen.  Draag geen wijde kledingstukken of sieraden die in de luchtinlaat gezogen kunnen worden.  Let steeds daarop dat de bladzuiger juist wordt gemonteerd voordat deze in bedrijf wordt genomen.  Gebruik de bladzuiger noo[...]

  • Pagina 27

     Het apparaat werkt alleen met gemonteerde blad opvangzak  Ga met een ingeschakelde bladzuiger nooit grintpaden of wegen oversteken.  Breng nooit iets met de hand in de inlaatopening.  Gebruik het apparaat enkel bij voldoende daglicht of bij een goede kunstverlichting.  Vermijd het apparaat in nat gras te gebruiken, evenals het inzui[...]

  • Pagina 28

    EG-Conformiteit verklaring Hiermede verklaren wij, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland dat het navolgend genoemde apparaat, op grond v an zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtl[...]

  • Pagina 29

    Oplossen van storingen De tabel geeft mogelijke fouten aan evenals een mogelijke oorzaken en oplossingen daarvan. Indien u het probleem toch niet kunt verhelpen, kunt u een vakman raadplegen. Voor onderhoud- en schoonmaakwerkzaamheden het apparaat uitschakelen en de netstekker uitnemen. Verschijnsels Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat loopt niet [...]

  • Pagina 30

    Premessa Per poter essere soddisfatti della Vostra nuova trituratrice elettrica dei rifiuti di gi ardino per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i du[...]

  • Pagina 31

     Porre attenzione che le Vs . mani, piedi, capelli, né le parti dell’indumento non vengano in vicinanza ai fori ed alle parti mobili.  Non portare gli indumenti larghi e/o gioielli che potrebbero essere aspirati al foro d’alimentazione dell’aria.  Prima di mettere in funzione l’aspirafoglie, verificare che sia montato correttament[...]

  • Pagina 32

     Prima di iniziare il lavoro eliminare con il rastre llo e la scopa i corpi estranei che potrebbero danneggiare l’apparecchio. Oppure essendo lanciati, provocare le ferite e danni.  In ambiente polveroso bisogna inumidire un po’ la superficie. Durante lavoro Lavorando con aspirafoglie utilizzare gli occhiali di protezione, le cuffie e i g[...]

  • Pagina 33

    60335 (-2) -100 / 2002 EN 622332008/A142010 EN 55014/A142010 EN 55014-22008/A142010 EN 61000-3-2/A142010 61000 (-3) -3 / 2008 Luogo di certificazione: TÜV SÜD Produkt Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany Numero di riferimento: 7040311 07501-00 Rumorosità: L WA 101 dB Data/firma del Costruttore: 29.03.2011 Dati sul sottoscritto[...]

  • Pagina 34

    Beveze tés Annak érdekében, hogy új berendezése hosszú ideig szolgálatára lehessen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése el ő tt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást és a biztonsági el ő írásokat ő [...]

  • Pagina 35

     Lombszívó üzembehelyezése el ő tt gy ő z ő djön meg arról, hogy helyesen van összeszerelve.  A lombszívót ne használja es ő ben vagy vizes helyen.  Rendszeresen ellen ő rizze a f ő vezetéket, hibás vezetéket cseréltesse ki szervizbe n vagy képzett szakemberrel.  Minden fogantyút és tartót tartsa szárazon és ti[...]

  • Pagina 36

    Ügyeljen a megfelel ő távolság betartására más személyekt ő l, gyerekekt ő l, és állatoktól. Csak vállhevederrel használja (s zállítás tartalma) a tartsa két kézzel. Ügyeljen a jó stabil állására. Munkaközben kidobott/kifújt kövek és más tárgyak nehéz balesetet okozhatnak. Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a[...]

  • Pagina 37

    Jótá llás Jótállás id ő tartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezd ő dik. A jótállás kizárólag anyag vagy gyártási hibából ered ő hibákra vonatkozik. A garancia id ő alatt történt reklamáció esetén mellékelni kell az eredeti vételt igazoló [...]

  • Pagina 38

    38[...]

  • Pagina 39

    39[...]

  • Pagina 40

    GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-2 50 eMail: info@guede.com www.guede.com[...]