Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hartan Racer plus. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hartan Racer plus o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hartan Racer plus descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Hartan Racer plus dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hartan Racer plus
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hartan Racer plus
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hartan Racer plus
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hartan Racer plus non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hartan Racer plus e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hartan in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hartan Racer plus, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hartan Racer plus, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hartan Racer plus. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
damit sich Ihr Bab y sicher und geborgen fühlt! Racer plus geeignet ab 6 Monate, bis 15 kg unter 6 Monate mit einer passenden T ragetasche Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten. D GB F NL DK N S FIN Bedienungsanleitung Instructions[...]
-
Pagina 2
1 9 19 29 39 49 59 69 Product of German y Sicherheit – Qualität und neueste T echnik D GB F NL DK N S FIN Deutschland United Kingdom (UK) La France Nederlands Danmark Norge Sverige Suomi Sicherheit und V ertrauen durch schadstoff- geprüfte T extilien DIN EN 1 888:2005 DIN EN 1 466 /2003 Production monotored safety tested[...]
-
Pagina 3
Racer plus 4 3 11 9 15 2 5 1 16 13 12 14 6 9a 8 7 max 5 kg max 1 kg 10 17 19 incl. Regenhaube 18[...]
-
Pagina 4
Schieber Schieberverriegelung Sicherheitsdrehverschluss Schieberabknickung Radarretierung Feststellbare Schwenkräder Feststellbremse Einstellbare Schwingfederung Einstellbare Handbremse Einstellbare Hochleistungsbremse Geräuschlose V erdeckverstellung Sun-V erdeck V erdeck- und Schutzbügel Rückenverstellung Sicherheitsgurt Fußkastenverstellung[...]
-
Pagina 5
1 Herzlichen Glüc kwunsch Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für ein hoch- wertiges Produkt aus dem Hause entschieden und damit eine sehr gute W ahl getroffen. Hochwertige V erarbeitung und laufende, strenge Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie lange sehr viel Freude an Ihrem W agen haben. Die V er[...]
-
Pagina 6
2 Bedienungsanleitung W agen aufstellen Durch Drücken der Arretierknöpfe 4 Schieberoberteil waagerecht stellen, Schieber 1 hochziehen, bis Schieberverriegelung 2 einrastet. W ARNUNG! V ergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle V erriegelungen geschlossen sind. W agen zusammenlegen Sicherheitsdrehverschluss 3 nach innen drehen bis Schieber 1 au[...]
-
Pagina 7
Handbremse nachjustieren Durch Drehen des V erstellringes 9 k ö nnen Sie die Handbremse nachjustieren. Ein unterschied- liches Bremsen der beiden Hinterr ä der regulieren Sie an den Einstellschrauben 9a . Einstellbare Schwingfederung Durch das Drehen des V erstell- griffes 8 k ö nnen Sie eine weiche oder sportliche Federung einstellen. Sun-V erd[...]
-
Pagina 8
4 Bedienungsanleitung V erstellen der Fu ß st ü tze Durch gleichzeitiges Bet ä tigen der beiden Sicherheitskn ö pfe 15 l ä sst sich die Fu ß st ü tze absenken. Beim Anheben erfolgt die Einstellung der Positionen automatisch. Durch Dr ü cken der beiden T asten 16 l ä sst sich die Fu ß st ü tze herausziehen und dadurch verl ä ngern. W ARN[...]
-
Pagina 9
5 Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen. Pflege der Stoffteile Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderb ü rste trocken oder mit klarem W asser (mit F ö n trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben. Hart- n ä ckige Flecken k ö nnen mit einem milden W aschmittel entfernt werden. Alle abnehmbaren Stoffteile k [...]
-
Pagina 10
6 Beschaffenheitsvereinbarung 2-JAHRE Gew ä hrleistung Sie haben auf dieses Produkt einen Gew ä hrleistungsanspruch gegen ü ber Ihrem V ertragspartner von 2 Jahren. Die Gew ä hrleistungsfrist beginnt mit der Ü bergabe des Produktes von Ihrem H ä ndler . Zum Nachweis bewah- ren Sie bitte diese ausgef ü llte Karte, den von Ihnen unterzeichnete[...]
-
Pagina 11
7 Beschaffenheitsvereinbarung GEW Ä HRLEISTUNGSF ALL ODER NICHT? Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt um einen ordentlichen Grund- schutz zu geben. Bei fehlender W artung kann es jedoch vorkommen, dass Roststellen auftreten. Hierf ü r wird keine Gew ä hrleistung ü bernommen. Kratzer: Bei Auftreten von Kratzern handelt es sich um normale V [...]
-
Pagina 12
8 Beschaffenheitsvereinbarung Händler W AS SIE BEIM KA UF BEACHTEN SOLL TEN Pr ü fen Sie, dass der W agen vollst ä ndig ausgeliefert worden ist und dass keine T eile fehlen. Pr ü fen Sie, dass alle Funktionen des Wagens vollst ä ndig funktionieren und best ä tigen Sie dieses auf dem Ü bergabe-Check. V ORGEHENSWEISE BEI REKLAMA TIONEN Melden [...]
-
Pagina 13
GB United Kingdom (UK)[...]
-
Pagina 14
Handlebar Handlebar catch Safety turn lock Handle-folding lock button Wheel retention Lock-type-swivel wheel Parking brake Adjustable suspension system Readjustment of hand brake Silently adjustable hood Silently adjustable hood Sun canopy Hood and safety bar T ilt-adjustable backrest Safety belt Adjustable footrest Footrest extension Fall-out prot[...]
-
Pagina 15
11 Congratulations on y our purchase Y ou want your baby to feel safe and secure, that's why you have purchas- ed a high-quality product. Y ou have made an excellent choice. products are manufactured with the greatest possible care and monitored constantly by rigorous quality control assuring that your pram will provide life-long satisfaction.[...]
-
Pagina 16
Instructions Unfolding the pram By pushing the lock buttons 4 , unfold the upper section to bring the handle in horizontal position. Pull handle 1 upwards until handle catch 2 has engag- ed. W ARNING! Before using the pram, make sure all catches are locked. Folding the pram T urn safety turn-lock 3 inward until the handle's catch 1 has release[...]
-
Pagina 17
13 Instructions Parking brake Push the red brake button 7 to engage the brake. Having parked the pram, try to push it to check the brake. Push the green brake button 7 to release the brake. W ARNING! Make sure the brake is alwa ys c losed when placing the baby in the carriage or taking it out of it. Readjustment of hand brake Readjust the hand brak[...]
-
Pagina 18
Instructions 14 Adjusting the footrest By pressing the two red safety buttons 15 at the same time, the footrest can be lowered. When lifting it, adjustment of positions is effected automatically . The footrest can be lengthened. T o do this, pull the two red pins 16 and turn the footrest by 180 ° . W ARNING! In case the carrycot is attached to the[...]
-
Pagina 19
15 Care and maintenance All the materials we use can easily be cared for . Care of the fabric parts Clean soiled fabrics when dry using a clothes-brush or lukewarm water (then use hair dryer). Do not rub fabrics extensively . Remove tenacious stains using a soft detergent. All removable fabric parts may be machine washed in lukewarm water at a gent[...]
-
Pagina 20
Quality agreement 2 YEARS warranty This product is guaranteed for a period of 2 years by your contract partner . For possible submission of proof, please keep your receipt, the completed warranty card as well as the hand-over check bearing your signature for the length of the warranty period. These documents must be submitted to qua- lify for servi[...]
-
Pagina 21
Quality agreement W ARRANTY CLAIM — YES OR NO? Rust: T o provide a proper basic protection of the chassis, it has undergone a rust-proofing treatment. However , rust-stains may be found when lacking maintenance. This case will not be covered by the warranty . Scratches: Scratches caused by wear and tear will not be covered by the warranty . Mould[...]
-
Pagina 22
Quality agreement WHA T T O REMEMBER WHEN BUYING Y OUR PRAM Check that your pram is complete when it is handed over and no parts are missing. Check the function of all parts and confirm this by signing the hand-over check. WHA T T O DO IN CASE OF A COMPLAINT Call your dealer , from whom you bought the pram, to file the complaint and to discuss how [...]
-
Pagina 23
F La France[...]
-
Pagina 24
20 Guidon V errouillage du guidon V errouillage demi-tour de s é curit é Articulation du guidon Blocage des roues Roue pivotante et blocable Frein de blocage Suspension r é glable à ressorts R é glage du frein à main C â ble de frein R é glage silencieux de la capote Pare-soleil Capote et arceau de protection R é glage du dosseret Ceinture[...]
-
Pagina 25
21 T outes nos f é licitations V ous souhaitez que votre b é b é se sente à l ’ aise et en s é curit é et votre choix s ’ est port é sur un produit fabriqu é par . Ce choix est parfai- tement judicieux. La finition soign é e et des contr ô les permanents tr è s stric- ts de la qualit é constituent des gages que votre voiture d ’ e[...]
-
Pagina 26
Mode d ’ emploi 22 D é plier la voiture Enfoncer les boutons de blocage 4 et mettre la partie sup é rieure du guidon à l ’ horizontale. T irer le guidon 1 vers le haut jusqu ’à encliquetage du verrouillage du guidon 2 . A VERTISSEMENT ! V euillez vous assurer avant toute utilisation que les verrouillages sont tous ferm é s. Replier la vo[...]
-
Pagina 27
Frein de blocage Appuyer sur le bouton-poussoir rouge 7 et faire encliqueter le frein. Faire un essai en poussant la voiture lorsqu ’ elle est à l ’ arr ê t. Enfoncer le bouton-poussoir vert 7 pour desserrer le frein. A VERTISSEMENT ! Veillez à toujours serrer les freins sur la voiture d ’ enfant lorsque vous y asseyez l ’ enfant ou l ?[...]
-
Pagina 28
Mode d ’ emploi 24 R é glage du cale-pied Il est possible d ’ abaisser le cale-pied en actionnant simultan é ment les deux points rouges de s é curit é 15 . Les positions se r è glent automatique- ment en le soulevant. Il est possible de rabattre le cale-pied en tirant sur les deux tiges rouges 16 et ainsi de le rallonger. A VERTISSEMENT ![...]
-
Pagina 29
25 Conseils d ’ entretien T ous les mat é riaux que nous utilisons sont faciles d ’ entretien. Entretien des tissus Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l ’ eau claire (puis utiliser un s è che-cheveux). Eviter de frotter . Enlever les taches rebelles avec un d é tergent doux. Il est possible de laver en machine tout[...]
-
Pagina 30
Con vention sur la qualit é Garantie deux ans Ce produit b é n é ficie d ’ une garantie de 2 ans par votre contractant. La p é riode de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur . A titre de pi è ces justificatives, veuillez conserver pendant toute la dur é e de la garantie cette carte d û ment remplie, la liste de v é[...]
-
Pagina 31
Con vention sur la qualit é Cas de garantie ou non ? Rouille : le ch â ssis est trait é anti-corrosion lui conf é rant une protection de base normale. Il est toutefois possible que des taches de rouille apparaissent par manque d ’ entretien, pour lequel aucune garantie ne s ’ appliquera. Rayures : ll ’ apparition de rayures constitue une [...]
-
Pagina 32
Con vention sur la qualit é Pr é cautions à l ’ achat de votre part V é rifiez que la voiture vous a é t é fournie compl è te et qu ’ aucun é l é ment ne manque. V é rifiez que toutes les fonctions de la voiture sont parfaites et confirmez-le sur le certificat de livraison. CONDUITE À TENIR LORS DE R É CLAMA TIONS Signalez imm é di[...]
-
Pagina 33
NL Nederlands[...]
-
Pagina 34
30 Duwbeugel Duwbeugelvergrendeling V eiligheidsdraaisluiting Knikmechanisme duwbeugel Wielarr ê tering V astzetbaar zwenkwiel Parkeerrem Instelbare pendelvering De handrem afstellen Instelring Bowdenkabel Geruisloze kapverstelling Sun-kap Kap en veiligheidsbeugel V erstelling rugleuning V eiligheidsgordel V erstelling voetensteun V erlenging voet[...]
-
Pagina 35
31 De veiligheid van uw kind W AARSCHUWING! Controleer v óó r gebruik, of de wagen beschadigd is en of er geen delen ingescheurd of gebroken zijn. Als dit het geval is, mag u de wagen in geen geval gebruiken. W AARSCHUWING! Laat u uw kind nooit zonder toezicht alleen achter in de wagen. W AARSCHUWING! Overtuig u er v óó r gebruik van dat alle v[...]
-
Pagina 36
Gebruiksaanwijzing De wagen uitklappen Druk op de arr ê teerknoppen 4 en zet het bovendeel van de duwbeugel recht. T rek de duwbeugel 1 omhoog totdat de duwbeugelvergrendeling 2 vastklikt. W AARSCHUWING! Overtuig u v óó r gebruik ervan dat alle ver- grendelingen vastzitten. De wagen inklappen Draai de veiligheidsdraaisluiting 3 naar binnen totda[...]
-
Pagina 37
33 Gebruiksaanwijzing Parkeerrem Klik de rem vast met een druk op de rode remknop 7. Als u de wagen parkeert, probeer dan altijd even of hij goed vaststaat. U kunt de rem lossen door op de groene remknop 7 te drukken. W AARSCHUWING! Zorg er voor dat de rem altijd gesloten is voordat u uw kind in de wagen zet of uit de wagen neemt. De handrem afstel[...]
-
Pagina 38
Gebruiksaanwijzing De voetensteun ver stellen Druk de twee rode veiligheidsknoppen 15 tegelijkertijd in om de voeten- steun omlaag te schuiven. Als u de voetensteun omhoog schuift, worden de standen automatisch ingesteld. Als u aan de beide rode trekstiften 16 trekt, kunt u de voetensteun omklappen en op die manier verlengen. W AARSCHUWING! Als u d[...]
-
Pagina 39
35 Onderhoudsinstructies Alle materialen die door ons gebruikt worden, zijn gemakkelijk te onderhouden. De stoffen gedeelten onderhouden Als de stof vuil is, kunt u hem droog schoonmaken met een kleerborstel of vochtig schoonmaken met leidingwater (drogen met een f ö hn). Niet wrijven. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een mild wasmiddel.[...]
-
Pagina 40
Kwaliteitsovereenk omst 2 JAAR Garantie U maakt op dit product gedurende 2 jaar aanspraak op garantie jegens uw contractuele partner . De garantieperiode begint op het moment waarop het product van de handelaar op u overgaat. Als bewijs daarvan moet u deze ingevulde kaart, de door u ondertekende afgiftecheque en de kassabon gedurende de garantieper[...]
-
Pagina 41
Kwaliteitsovereenk omst Garantiegeval of niet? Roest: het frame heeft een antiroestbehandeling ondergaan en beschikt dus over een goede basisbescherming. Bij slecht onderhoud kunnen er echter roestplekken ontstaan. Hierop geven wij geen garantie. Krassen: als er krassen ontstaan, is dit normale slijtage, waarop wij geen garantie kunnen geven. Schim[...]
-
Pagina 42
Kwaliteitsovereenk omst W AAR U TIJDENS HET K OPEN OP MOET LETTEN Controleer of de wagen compleet is geleverd en of er geen onderdelen ontbreken. Controleer of alle functies van de wagen naar behoren werken en bevestig dit op de afgiftecheque. HOE TE HANDELEN BIJ RECLAMES? Meld gebreken onmiddellijk telefonisch bij de dealer bij wie u de wagen geko[...]
-
Pagina 43
DK Danmark[...]
-
Pagina 44
40 Styr Styrel å s Sikkerhedsdrejel å s Kn æ kstyr Hjull å s Svingbart hjul med l å s Parkeringsbremse Indstillelig elastisk affjedring Efterjustering af h å ndbremse Indstillingsringen p å nederste bowdentr æ k. L ydl ø s kalechejustering Sun-kaleche Kaleche og beskyttelsesb ø jle Rygjustering Sikkerhedssele Justering af fodst ø tte Fod[...]
-
Pagina 45
41 Barnets sikkerhed ADV ARSEL! Kontroll é r inden brug, om vognen er beskadiget og om dele er revnet eller brudt. Hvis det er tilf æ ldet, m å vognen under ingen omst æ ndigheder benyttes. ADV ARSEL! Barnet i vognen skal altid v æ re under opsyn. ADV ARSEL! Kontroll é r inden brug, om alle l å se er lukket og overdelen er fastgjort sikkert.[...]
-
Pagina 46
Brugsan visning 42 Opstilling af vogn Anbring den ø verste del af styret i vandret stilling ved at trykke p å l å seknapperne 4 , vip styret 1 opad til stellets l å s 2 g å r i hak. ADV ARSEL! V æ r sikker p å , at alle l å semekanismer er l å st f ø r ibrugtagningen. Sammenklapning af vogn Drej sikkerhedsdrejel å sen 3 indad til styret [...]
-
Pagina 47
Brugsan visning 43 Bremsestang Bremsen g å r i hak ved at trykke p å den r ø de bremseknap 7. Pr ø v altid om vognen kan skubbes, n å r den er parkeret. Bremsen g å r ud af hak ved at trykke p å den gr ø nne bremseknap 7. ADV ARSEL! Husk altid at lukke bremsen, n å r barnet placeres i eller tages op af barnevognen. Efterjustering af h å n[...]
-
Pagina 48
Brugsan visning 44 Justering af f odst ø tte Fodst ø tten s æ nkes ved at trykke samtidigt p å de to r ø de sikkerhedsknap- per 15 . Positionerne indstilles automatisk, n å r fodst ø tten h æ ves. V ed at tr æ kke i de to r ø de tr æ kstifter 16 klappes fodst ø tten om og kan derved forl æ nges. ADV ARSEL! Stil altid fodst ø tten i va[...]
-
Pagina 49
45 Plejevejledning Alle benyttede materialer et lette at vedligeholde. Pleje af tekstiler Reng ø r tilsmudsede stoffer i t ø r tilstand med en kl æ deb ø rste eller med rent vand (t ø rres med en h å rt ø rrer). Undg å kraftig gnidning. H å rdnakkede pletter kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle aftagelige stoffer kan vaskes i vaskema[...]
-
Pagina 50
Kvalitetsaftale TO Å RS garanti Du har krav p å 2 å rs garanti p å dette produktet af din kontraktpartner . Garantiperioden starter ved forhandlerens overdragelse af produktet til k ø ber . Som dokumentation opbevares dette kort i udfyldt stand af k ø ber til- ligemed den af k ø ber underskrevne overdragelsescheckliste samt kasse- bonen i he[...]
-
Pagina 51
Kvalitetsaftale GARANTISA G ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mod rust for at give det en ordentlig grundbes- kyttelse. Der vil dog kunne opst å rustpletter ved manglende vedligeholdel- se. Der overtages ingen garanti for dem. Ridser: Ridser er normal slitage og er derfor ikke omfattet af garantien. Skimmeldannelse: T ekstiler , som er blevet[...]
-
Pagina 52
Kvalitetsaftale T A G HENSYN TIL F Ø LGENDE VED K Ø B Kontroll é r , at vognen er leveret komplet og der ikke mangler dele. Kontroll é r , at alle vognens funktioner fungerer korrekt og bekr æ ft det p å overdragelseschecklisten. FREMGANGSM Å DE VED REKLAMA TIONER Giv omg å ende forhandleren, hvor vognen er k ø bt, telefonisk besked om fej[...]
-
Pagina 53
N Norge[...]
-
Pagina 54
50 H å ndtak H å ndtakl å s Sikkerhetsdreiel å s Nedfellbart h å ndtak Hjull å s L å sbart svinghjul Parkeringsbremse Innstillbar elastisk fj æ ring Etterjustering av h å ndbremsen Innstillingsringen p å nedre bowdenkabel L ydl ø s kalesjejustering Sol-kalesje Kalesje og beskyttelsesb ø yle Ryggjustering Sikkerhetssele Justering av fots[...]
-
Pagina 55
51 Barnets sikkerhet ADV ARSEL! F ø r bruk m å du sjekke at vognen ikke er skadet og at ingen deler er revnet eller brukket, ellers m å vognen ikke brukes. ADV ARSEL! Barnet i vognen skal alltid v æ re under oppsyn. ADV ARSEL! F ø r bruk m å du forvisse deg om at alle l å ser er l å st og overdelen er godt festet. ADV ARSEL! Kj ø ring i tr[...]
-
Pagina 56
Bruksan visning Oppstilling av v ognen Sett den ø verste delen av h å ndtaket i vannrett stilling ved å trykke p å l å seknappene 4 , trekk h å ndtaket 1 oppover til h å ndtakets l å s 2 smekker i. ADV ARSEL! V æ r sikker p å at alle l å semekanismer er l å st f ø r vognen tas i bruk. S ammensl å ing av vognen Drei sikkerhetsdreiel å[...]
-
Pagina 57
Parkeringsbremse V ed å trykke p å den r ø de bremsetasten 7 g å r bremsen i l å s. Pr ø v alltid om vognen kan skyves n å r den er parkert. V ed å trykke p å den gr ø nne bremse- tasten 7 l ø snes bremsen. ADV ARSEL! Pass p å at bremsen alltid er utl ø st f ø r du setter barnet inn eller tar det ut av vognen. Etterjustering av h å n[...]
-
Pagina 58
Bruksan visning Justering av f otst ø tten Fotst ø tten senkes ved å trykke samtidig p å de to r ø de sikkerhetsknappene 15 . Posisjonene innstilles automatisk n å r fotst ø tten heves. V ed å trekke i de to r ø de trekkstiftene 16 sl å s fotst ø tten ned og kan slik forlenges. ADV ARSEL! Sett fotst ø tten alltid vannrett n å r du har [...]
-
Pagina 59
55 Pleieinstruks Alle benyttede materialene er lette å vedlikeholde. Pleie av tekstiler Rengj ø r tilsmussede stoffer i t ø rr tilstand med en klesb ø rste eller med rent vann (t ø rkes med en f ø n). Unng å kraftig gnidning. H å rdnakkede flekker kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle avtagbare stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et[...]
-
Pagina 60
Kvalitetsa vtale TO Å RS reklamasjonsrett Du har krav p å 2- å rs-garanti p å dette produktet av din kontraktpartner . Reklamasjonsfristen starter ved forhandlerens overlevering av produktet til kj ø peren. Som dokumentasjon oppbevarer kj ø peren dette utfylte kortet, overleverings-sjekklisten som er underskrevet av kj ø peren samt kvitterin[...]
-
Pagina 61
Kvalitetsa vtale REKLAMASJONSSAK ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mot rust for å gi det en ordentlig grunn- beskyttelse. Men det vil likevel kunne oppst å ruststeder ved manglende vedlikehold. Det overtas ingen garanti for dem. Riper: Riper er normal slitasje og inng å r derfor ikke i garantien. Mugg: T ekstiler som er blitt fukti- ge, ska[...]
-
Pagina 62
Kvalitetsa vtale T A HENSYN TIL F Ø LGENDE VED KJ Ø PET Kontroll é r at vognen er levert komplett og det ikke mangler deler . Kontroll é r at alle vognens funksjoner fungerer korrekt og bekreft dette p å over- leverings-sjekklisten. FREMGANGSM Å TE VED REKLAMASJONER Gi straks forhandleren du kj ø pte vognen hos, telefonisk beskjed om feilen [...]
-
Pagina 63
Sverige S[...]
-
Pagina 64
60 Styre L å sanordning f ö r styre V ridbart s ä kerhetsl å s Led p å styre Hjull å sning L å sbart sv ä nghjul Parkeringsbroms Reglerbar fj ä dring Justerbar handbroms Inst ä llningsringen p å undre Bowdenkabeln T ystg å ende sufflettreglering Solsufflett Sufflett- och skyddsbygel Inst ä llning av ryggst ö det S ä kerhetsb ä lte I[...]
-
Pagina 65
61 Vi gratulerar dig! F ö r att din baby ska k ä nna sig s ä ker och trygg har du best ä mt dig f ö r en f ö rstklassig produkt fr å n och d ä rmed gjort ett mycket gott val. F ö rstklassig tillverkning och kontinuerlig, str ä ng kvalitetskontroll ger dig en garanti f ö r att du under l å ng tid kommer att ha mycket stor gl ä dje av di[...]
-
Pagina 66
Bruksan visning Uppf ä llning av va gnen Genom att trycka p å l å sknapparna 4 st ä ller du styrets ö verdel v å gr ä tt. Dra sedan styret 1 upp å t till dess att styrets l å sanordning 2 g å r i ingrepp. V ARNING! F ö rvissa dig f ö re bruk om, att alla l å sanordningar ä r l å sta! Hopf ä llning av vagnen V rid s ä kerhetsl å se[...]
-
Pagina 67
Parkeringsbr oms Sl å p å bromsen genom att trycka p å den r ö da bromstangenten 7. Prova att skjuta iv ä g vagnen innan du st ä ller den ifr å n dig. Sl å fr å n bromsen genom att trycka p å den gr ö na bromstangenten 7. V ARNING! V ar noga med att alltid ha bromsen ilagd innan du s ä tter i eller lyfter ur barnet. Justerbar handbr oms[...]
-
Pagina 68
Bruksan visning Inst ä llning av fotst ö det Genom samtidig intryckning av de b å da r ö da s ä kerhetsknapparna 15 g å r det att s ä nka ned fotst ö det. Vid lyftning sker l ä gesinst ä llningen auto- matiskt. Genom att dra i de b å da r ö da dragstiften 16 g å r det att f ä lla ut och d ä rigenom f ö rl ä nga fotst ö det. V ARNI[...]
-
Pagina 69
65 Sk ö tselanvisningar Alla de material, som vi har anv ä nt, ä r l ä ttsk ö tta. Sk ö tsel av tygdelar Reng ö r nedsmutsade tygdelar med en torr kl ä dborste eller med rent vatten (och torka med h å rtork) men undvik kraftig gnuggning. Besv ä rliga fl ä ckar kan du avl ä gsna med hj ä lp av milt tv ä ttmedel. Alla tygdelar , som g ?[...]
-
Pagina 70
Garanti och garantivillk or 2 Å RS garanti Vi l ä mnar 2 å rs garanti p å denna produkt. Kontakta fackhandlaren, d ä r du har k ö pt produkten, om du vill reklamera. Garantin g ä ller fr å n datum n ä r du f å r varan fr å n din handlare. F ö rvara det ifyllda garantikortet, det av dig underskrivna ö verl å telsebetyget och kassakvitt[...]
-
Pagina 71
Garanti och garantivillkor GARANTIF ALL ELLER INTE? Rost: Ramen ä r rostskyddsbehandlad och p å s å vis ordentligt grundskyddad. Bristf ä llig sk ö tsel kan dock leda till att rostfl ä ckar uppkommer . Ingen garanti l ä mnas i detta avseende. Repor: D ä r repor f ö rekommer r ö r det sig om nor- malt slitage och f ö r detta kan ingen gar[...]
-
Pagina 72
Garanti och garantivillkor T Ä NK P Å F Ö LJANDE I SAMBAND MED K Ö PET Kontrollera att vagnen levereras komplett och att inga delar saknas. Kontrollera att alla vagnens funktioner fungerar helt perfekt och bekr ä fta detta p å ö verl å telsebetyget. G Ö R S Å H Ä R OM DU VILL REKLAMERA Meddela omedelbart ett eventuellt fel per telefon ti[...]
-
Pagina 73
Suomi FIN[...]
-
Pagina 74
70 Ty ö nt ö aisa Ty ö nt ö aisan lukitus Kierrett ä v ä turvalukitus Ty ö nt ö aisan taivutuskohta Py ö rien lukitus Lukittava k ää nt ö py ö r ä Pys ä k ö intijarru S ää dett ä v ä jousitus K ä sijarrun s ää t ö Bowden-kaapelissa roikkuvalla s ää t ö renkaalla Ää net ö n kuomun k ää nt ö Auringonsuojakuomu Kuomu- [...]
-
Pagina 75
71 Onnittelumme Koska haluat vauvasi tuntevan olonsa hyv ä ksi ja turvalliseksi, olet valinnut korkealuokkaisen -tuotteen, ja olet siten tehnyt eritt ä in hyv ä n p ää t ö ksen. Ensiluokkaiset valmistusmenetelm ä t ja jatkuva tiukka laaduntarkkailu varmistavat, ett ä Sinulla tulee olemaan pitk ä ksi aikaa iloa -vaunuista. V almistukseen k [...]
-
Pagina 76
K ä ytt ö ohje 72 V aunujen kasaaminen Paina ty ö nt ö aisan lukitusnappeja 4 , aseta ty ö nt ö aisan yl ä osa vaakasuoraan asentoon ja ved ä ty ö nt ö aisaa 1 yl ö s kunnes ty ö nt ö aisan luki- tus 2 naksahtaa paikalleen. V AROITUS! V armista ennen k ä ytt öä , ett ä kaikki lukitukset ovat kiinni. V aunujen kokoontaittaminen Kier[...]
-
Pagina 77
Pys ä k ö intijarru Pist ä p ää lle pys ä k ö intijarru painamalla punaista jarrunappia 7. Kun pys ä k ö it vaunut, testaa jarrujen pit ä minen yritt ä m ä ll ä ty ö nt ää vaunuja. Pist ä pys ä k ö intijarru pois p ää lt ä painamalla vihre ää jarrunappia 7. V AROITUS! V armista, ett ä jarrut ovat aina p ää ll ä ennen kui[...]
-
Pagina 78
K ä ytt ö ohje Jalkatuen s ää t ä minen Painamalla samanaikaisesti kumpaakin punaista varmuusnappia 15 voidaan jalkatuen asentoa alentaa. Nostettaessa asento asettuu paikalleen automaattisesti. V et ä m ä ll ä kahta punaista tappia 16 voidaan jalkatuki k ää nt ää jolloin siihen saadaan lis ää pituutta. V AROITUS! K ää nn ä jalkatuk[...]
-
Pagina 79
75 Hoito-ohjeet Kaikki k ä ytt ä m ä mme materiaalit ovat helppohoitoisia. Kankaisten osien hoito Puhdista likaantuneet kangasosat joko kuivana vaateharjalla tai puhtaalla vedell ä (kuivaa hiustenkuivaajalla), v ä lt ä voimakasta hankaamista. V oimakkaammin likaantuneet kohdat voidaan puhdistaa miedolla pesuaineella. Kaikki irrotettavat kanga[...]
-
Pagina 80
T akuu ja takuuehdot 2 VUODEN takuu Annamme t ä lle tuotteelle 2 vuoden takuun. Ota yhteys myyj ää n, jolta olet tuotteen ostanut, jos tahdot tehd ä valituksen. T akuuaika alkaa myyj ä n luovuttaessa tuotteen. S ä ilyt ä t ä m ä t ä ytetty kortti, samoin kuin allekirjoitta- masi luovutustodistus ja ostokuitti todisteena takuuajan p ää t[...]
-
Pagina 81
T akuu ja takuuehdot KA TT AAKO T AKUU V AHINGON V AI EI? Ruoste: Runko on ruostesuojattu, mik ä antaa sille hyv ä n perussuojan. Puutteellisen huollon seurauksena voi ruostetta kuitenkin synty ä . T akuu ei kata t ä st ä aiheutuvaa vahinkoa. Naarmut: Naarmut kuuluvat normaaliin kulumiseen. T akuu ei kata naarmuvahinkoja. Homeen muodostuminen:[...]
-
Pagina 82
T akuu ja takuuehdot MIT Ä TULEE O TT AA HUOMIOON TUOTETT A OSTETT AESSA T arkasta, ett ä toimitus on t ä ydellinen ja ett ä se sis ä lt ää kaikki osat. T arkasta vaunujen kaikki toiminnot ja vahvista t ä m ä luovutustodistuksessa. V ALITUSMENETTEL Y Ilmoita vika v ä litt ö m ä sti puhelimitse myyj ä lle, jolta olet vaunut/rattaat osta[...]
-
Pagina 83
79[...]
-
Pagina 84
80[...]
-
Pagina 85
Übergabe-Chec k 1. V ollständigkeit ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden 2. Funktionsprüfung ■ Klappmechanismus ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Fahrverhalten ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Räder prüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Verstellmechanismen überprüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ?[...]
-
Pagina 86
Name / Name: Straße / Road: PLZ, Or t / T own, postcode: e-mail: QS-Nummer / QM number: W agentyp / Stroller type: Artikel-Nummer / Ar ticle n umber: Zubehör / Accessories: Kaufdatum / Date of purchase: Übergabe-Pr otokoll Händler / Dealer: T elefon (mit V orwahl): Phone (with area code): Stoff-Farbe (Design): Colour of fabric (design): Käufer[...]