Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hilti SCM 22-A. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hilti SCM 22-A o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hilti SCM 22-A descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Hilti SCM 22-A dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hilti SCM 22-A
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hilti SCM 22-A
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hilti SCM 22-A
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hilti SCM 22-A non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hilti SCM 22-A e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hilti in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hilti SCM 22-A, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hilti SCM 22-A, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hilti SCM 22-A. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
*2019522* 2019522 SCM 22-A Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Οδηγιες χρησεως el Használati utasítás hu Instrukcja obsługi pl Инструкция по зксплуатации ru Návod k obsluze cs N?[...]
-
Pagina 2
ꨒ ꨍ ꨎ ꨟ ꨞ ꨚꨛ ꨜꨝ ꨗ ꨢ ꨑ ꨐ ꨙ ꨘ ꨖ ꨠ ꨓ ꨣ ꨏ ꨕ ꨔ ꨡ 1 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142664 / 000 / 01[...]
-
Pagina 3
4 6 2 3 5 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142664 / 000 / 01[...]
-
Pagina 4
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITU NG SCM 22-A Akku‑Kreissäge Lesen Sie die Bedienungs anleitung vor Inbe- triebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Be dienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Geben Si e das Gerät nur mi t Bedienungs anlei- tung an andere Personen weiter. Inhaltsverzeichnis Seite 1 Allgemeine Hinweise 1 2 Beschre ibung 2 3 Werkz[...]
-
Pagina 5
Gebotszeichen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Gehörschutz benutzen Schutzhand - schuhe benutzen Leichten Atemschutz benutzen Symbole Vor Benutzung Bedienungs- anleitung lesen Abfälle der Wiederver- wertung zuführen Volt Gleichstrom Bemes- sungslee r- laufdrehzahl Umdrehun- gen pro Minute Durchmes- ser Sägeblatt Ort der Identifizierungs[...]
-
Pagina 6
2.2 Schalter Ein‑/Ausschalter mit Einschalt sperre 2.3 Griffe Handgriff und Zusatzhandgriff 2.4 Schutzeinrichtung Schutzhau be und Pendelschutzhaube 2.5 Schmierung Fettschm ierung 2.6 Überlast‑ und Überhitzungsschutz des Geräts Das Gerät ist mit ei nem elektr onischen Ü berlast‑ und Überhitzungsschutz ausgerüstet. Bei Überlastung und [...]
-
Pagina 7
3 Werkzeuge, Zubehör Zubehör für SCM 22‑A Bezeichnung Kurzzeichen Ladegerät für Li‑I onen Akku‑Pack C 4/ 36 Ladegerät für Li‑Io nen Akku‑Pack C4/36‑ACS Ladegerät für Li‑Io nen Akku‑Pack C 4/36 ‑90 Ladegerät für Li‑I onen Akku‑Pack C 4/ 36‑350 Akku‑Pack B 22/2.6 Li‑Ion Akku‑Pack B 22/3.3 Li‑Ion Parallelan s[...]
-
Pagina 8
Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsume) S ä g e ni nM e t a l l ,a h 1,2 m/s² Unsicherheit (K) 1,5 m/s ² Akku-Pack B 22/3.3 Li‑Ion B 22/2.6 Li‑Ion Bemessungsspan nung 21,6 V 21,6 V Kapazität 3,3 Ah 2,6 Ah Energieinh alt 71,28 Wh 56,16 Wh G e w i c h t 0 , 7 8k g 0 , 7 8k g Zellenart Li‑Ion Li‑Ion Zelle nblo ck 12 12 Tiefentla [...]
-
Pagina 9
brauch des Elektrower kzeuges kann zu ernsthaft en Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Trage n persö nlicher Schutzausrüstung , wie Staubmaske , rutschfeste Si- cherheitsschuh e, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges , verrin- gert das Risiko von[...]
-
Pagina 10
5.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise 5.2.1 Sicherheitshinweise für alle Sägen a) GEFAHR Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Säge- bereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorge- häuse. We nn beide Hände die Säg e halten, können diese vom Säg eblatt nicht v erletzen werden. b) Gre ifen[...]
-
Pagina 11
den. Öffnen Sie die Schutzhau be mi t de m R ückzieh- hebel und stelle n Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkel n und -tiefen weder Säge- blatt noch andere Teile berührt. b) Überprüfen Sie die Funk tion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und F[...]
-
Pagina 12
5.3.4 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akku‑Pack s a) Beachten Sie die besonderen Richtlinien f ür Transport, Lagerung und Betrieb von Li‑Ionen Akku‑Packs. b) Halten S ie Akku‑Packs von hohen Temperature n und Feuer fern. Es besteht Explosionsgefahr. c) Die Akku‑Packs dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80°C erhitzt oder verbr[...]
-
Pagina 13
6.2.1 Erstladung eines neuen Akku-Packs Laden Sie die Akku‑Pa cks v or d er ersten Inbet riebnahme vollständig a uf. 6.2.2 Ladung eines gebrauchten Akku-Packs Stellen Sie sicher, dass die Aussenflä chen des Ak ku- Packs sauber und trocken sin d, bevor Sie das Akku-Pack in das entsprechende Ladegerät einführen. Für den Ladevorgang lesen Sie d[...]
-
Pagina 14
VORSICHT Verwenden Sie keine Kühl- und Schmierflüssigkeiten beim Sägen. 7.1 Sägeblatt wechseln VORSICHT Benutzen Sie Schutzhandschuhe für den Werkzeug- wechsel. Das Werkzeug, der Spannflansch und die Spannschraub e wer den he iss. VORSICHT Stellen Sie sicher, da ss das aufzuspannende Säge- blatt den technischen Anforderungen entspricht und gu[...]
-
Pagina 15
1. Ziehen Sie das Akku-Pack aus dem Ger ät. 2. Ziehen Sie den Spanbehälte r nach hinten ab. 3. Klappen Sie die beiden H älften des Spanbehälte rs auseinande r un d en tleeren ihn. 4. Schieben Sie den Spanbehä lter auf die Haube bi s er ei nrastet. 7.7 Arbeitsschritte bei verstopftem Spänekanal 1. Ziehen Sie das Ak ku-Pack aus dem Gerät. 2. E[...]
-
Pagina 16
9 Fehlers uche Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerät funktioni ert nicht. Akku-Pack nich t komp lett eingeste ckt oder Akku-Pack ist leer. Akku-Pack muss mi t hör barem Doppel-Klick einrasten bzw. Akku-Pack muss geladen werden. Elektris cher Fehler. Akku-Pa ck aus Gerät nehmen und Hilti‑Service aufsuchen. Akku-Pa ck ist leer/heiss. Tiefentla[...]
-
Pagina 17
Hilti-Gerä te si nd zu einem hohen Anteil aus w iederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetz ung für eine Wiederverwer tung is t eine sachgemässe Sto fftrennung. In vielen Ländern is t Hil ti be reits eingericht et, Ihr Altger ät zu r Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihre n Verkauf sberater. Nur für[...]
-
Pagina 18
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS SCM 22-A cordless circular saw It is essential that the operating ins tructions are read before the power tool is operated for the f irst time. Always keep these operating instructions to- gether with the power tool. Ensure that the operating instruction s are with the power tool when it is given to other persons. Co[...]
-
Pagina 19
Obligation signs Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear breathing protection Symbols Read the operating instructions before u se Return waste material for recycling. Volts Direct current Rated s peed under no load Revolutions per minu te Diamet er Saw blade Location of identification data on the power to[...]
-
Pagina 20
2.3 Grips Grip and auxiliary grip 2.4 Safety precautions Blade guard and pivoting guard 2.5 Lubrication Grease lubricatio n 2.6 Protection against overload and overheating The power tool is equipped with an electronic prot ection system to prevent overload ing and overheating. The power tool switc hes itself off automatically in the event of overlo[...]
-
Pagina 21
Designation Short designation Battery B 22/ 3.3 Li‑Ion Rip fence Recommended saw blade Designation Short designation Saw blade SC-C MU 165x20 z40 A 4 Technical data Right of t echnica l ch anges reserved. Power tool SCM 22‑A Rated voltage (DC voltage) 21.6 V Weight in accorda nce wi th EPTA procedure 01/ 2003 4.0 k g Dimensions (L x W x H) 370 [...]
-
Pagina 22
Battery B 22/3.3 Li‑Ion B 22/2.6 Li‑Ion Weight 0.78 kg 0.78 kg Type of cell Li‑Ion Li‑Ion No. of cells 12 12 Deep di scharge protecti on Yes Yes 5 Safety instructions NOTE The safety rules in section 5.1 contain all gener al safety rules for pow er tools which, in accord ance with the applicable standards, must be l isted in the operating i[...]
-
Pagina 23
controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tool s. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Sto re idle power tools out o[...]
-
Pagina 24
may occur. Investig ate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. c) When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kick back fro m the workpiece as the s aw is restart ed. d) Su pport large pan[...]
-
Pagina 25
into the p ower tool, battery or charger, presenting a risk of damage or malfunction. 5.3.3 Electrical safety Before beginning w ork, check the working area (e.g. using a metal detector) to ensure that no concealed electric cables or gas and water pipes are present. External metal p arts of the power too l may become live, for ex ample, when an ele[...]
-
Pagina 26
6.2.2 Charging a previously used battery Ensure th at the outer surfaces of the battery are clean and dry before inserting it in the corresponding charger. Read t he oper ating instructi ons for th e char ger fo r fu rther informatio n about the charging procedure. Lithium-io n batter y packs are re ady to use at any ti me, even when only partiall [...]
-
Pagina 27
7.1 Changing the saw blade CAUTION Wear protective gloves when changing insert tools. The tool, the clamping flange and the clamping screw get hot. CAUTION C h e c kt h a tt h eb l a d et ob ef i t t e dc o m p l i e sw i t ht h e technical requirements and that it is well sharpened. A sharp s aw blade is an essenti al re quirement for a perfect cu[...]
-
Pagina 28
2. Remove the chip collector. 3. Clean the chip / dust channel. 4. Check that moving parts on the power tool are work- ing properly and not jamming . Check also whether parts are broken or damaged in such a way that may cause the power tool to malfunctio n. 8 Care a nd mai ntenance CAUTION Before beginning cleaning, remove the battery from the powe[...]
-
Pagina 29
9 Troubl eshooting Fault Possible cause Remedy The power t ool does not run. The battery is discharg ed or fit ted incorrect ly. The battery must be heard to engage with a double click or, respectively, needs to be c harged. Electrical fault . Remove t he bat tery from the power tool and cont act Hi lti S ervice. The b attery is discharge d/hot. De[...]
-
Pagina 30
CAUTION Dispose of th e ba tteries in accord ance with national regula tions or retur n them to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufa ctured can be recycled. The materials must be co rrectly separated befor e t hey can be recy cled. In many countries , Hil ti has already made arrang ements for taking bac[...]
-
Pagina 31
12 EC declaration of conformity (original) Designatio n: Cordless circular saw Type: SCM 22-A Generati on: 01 Year of design: 2011 We declare, on our sole responsibili ty, that this product complies with the following direc tives and standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN ISO 12100. Hilti Corp[...]
-
Pagina 32
NOTICE ORI GINALE SCM 22-A Scie ci rculaire sur accu A v a n td em e t t r el ' a p p a r e i le nm a r c h e ,l i r ei m - pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours a c- compagner l'appareil . Ne pas prêter o u céder l'appareil à un autre utilisateur s ans[...]
-
Pagina 33
Symboles d'obligation Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibrui t Porter des gants de protection Porter un masque respiratoire léger Symboles Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Recycler les déchets Volt Courant continu Vitesse nominale à vide Tours par minute Dia[...]
-
Pagina 34
2.2 Interrupteur Interrupteur Marche / Arrêt avec blocage 2.3 Poignées Poignée et poignée supplémentai re 2.4 Équipements de protection Capot de protection et capot de protection oscillant 2.5 Lubrification Graissage 2.6 Affichage de l'état de surcharge et de surchauffe de l'appareil L'appareil est équipé d'un système [...]
-
Pagina 35
3 Outils, accessoires Accessoires pour SCM 22‑A Désignation Symbole Chargeur pour blocs-accus Li‑Ion C 4/36 Chargeur pour blocs-accus Li‑Ion C4/36‑A CS Chargeur pour blocs-accus Li‑Ion C 4/36‑90 Chargeur pour blocs-accus Li‑Ion C 4/36‑350 Bloc-accu B 22/2.6 Li‑Ion Bloc-accu B 22/3.3 Li‑Ion Butée parallèle Lame de scie recomma[...]
-
Pagina 36
Niveau de puissance ac oustique pondéré (A) type 88 dB (A) Niveau de pres sion ac oustique d'émissio n pon déré ( A) type. 77 dB (A) Incertitude du niveau acousti que i ndiqué 3 dB (A) Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations) Sciage dans du métal, a h 1,2 m/s² Incertitude (K) 1,5 m/s² Bloc-accu B 22/3.3 Li?[...]
-
Pagina 37
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’exté rieur, utilisez uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applic ations extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l'utilisation de l' outil électroporta[...]
-
Pagina 38
rentrerait dans les y eux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîne r des irritati ons de la peau ou causer des brûlures. 5.1.6 Service a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. C eci permet d’ assurer la s?[...]
-
Pagina 39
lame de sci e plongeant e risque de se coince r dans des o bjets cachés et de causer un co ntrecoup. 5.2.3 Consignes de sécurité pour les scies circulaires avec capot de protection oscillant a) Ne pas utiliser la scie quand le capot inférieur de protection ne peut pas bouger librement et ne se ferme pas tout de suite. Ne jamais coincer ou attac[...]
-
Pagina 40
copeaux léger s provenant du conteneu r peuvent pé - nétrer dans l'appareil, les blocs-accus ou dans le chargeur et y provoque r des dommages matériels. 5.3.3 Sécurité rel ative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détec teur de métaux, qu'il n'y a pas de câ[...]
-
Pagina 41
chargeur approprié. Avant de recharger le bloc-accu, lire le mode d'emploi du chargeur. 6.2.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu Avant la première m ise en service, charger complèt ement les b locs-accus. 6.2.2 Recharge d'un bloc-accu utilisé Vérifier qu e les surfaces extéri eures du bloc-accu sont p r o p r e se ts è c[...]
-
Pagina 42
ATTENTION Ne pas scier de bandes trop étroites. Celles-ci risquent d'être happées par la sci e e t entr aîner des blocages, ou peuvent être projetées et entraîner des blessure s. ATTENTION Lors du sciage, veiller à ce qu'il n'y ait aucun maté- riau inflammable à proximité resp. qu'aucun copeau chaud ne tombe sur des m[...]
-
Pagina 43
ATTENTION Vider le bac à copeaux et toujours nettoyer l'appareil avant de le mettre dans la malle, la boîte à outils ou le coffret de transport. Sans quoi des copeaux légers provenant du contene ur peuvent pénétrer dans l'appa reil, les blocs-accus ou dans le chargeur et y provoquer des dommages matériels. En cours d'utilisati[...]
-
Pagina 44
9 Guide de dépannage Défauts Causes possibles Solutions L'apparei l ne fonct ionne pas. Le bl oc-accu n'est pas complètemen t encliqueté ou est vide. Vérifier que le bl oc-accu s'encli quette avec un « double-clic » audible. Le charger si nécessaire. Erreur d'origine électrique. Sort ir le bloc-accu de l'appareil e[...]
-
Pagina 45
ATTENTION Éliminer les blocs-accu s con formément aux prescriptio ns n ationales en v igueur ou les renvoyer à Hilti. Les a ppareils Hilti sont fabr iqués en gr ande partie avec des matériaux rec yclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hil ti e st déjà équipé pour reprendre votre anc ien appareil afin d[...]
-
Pagina 46
ISTRUZIONI ORIGINALI Sega circolare a batteria SCM 22-A Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'attrezzo. Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo. Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve essere sempre provvisto del manuale d'istru- zioni. Indice P[...]
-
Pagina 47
Segnali di obbligo Indossare occhiali di protezione Indossare l'elmetto di protezione Indossare protezioni acustic he Indossare guanti di protezione Utilizzare una mascherina protettiva Simboli Prima dell'uso leggere il manuale d'istruzioni Provveder e al riciclaggio dei materiali di scar to Volt Corrente continua Numer o d i giri a [...]
-
Pagina 48
2.3 Impugnature Impugnatur a e d i mpug natura supplementare 2.4 Dispositivi di protezione Carter di protezione e carter di protezio ne osc illante 2.5 Lubrificazion e Lubrificazione a grasso 2.6 Protezione contro il sovraccarico e il surriscaldamento dell'attrez zo L'attrezzo è dotat o di una protezi one elet tronica contro il sovracc a[...]
-
Pagina 49
Denominazione Sigla Batteria B 22/ 3.3 Li‑Ion Guida parallela Lama raccomandata Denominazione Sigla Lama SC-C MU 165x20 z40 A 4 Dati tecn ici Con riserva di modifiche tecniche. Attrezzo SCM 22‑A Tensione nominale (tensione continua) 21,6 V Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 4,0 kg Dimensioni (L x P x H) 370 mm x 206 mm x 242 mm Dimensioni p[...]
-
Pagina 50
Batteria B 2 2/3.3 Li‑Ion B 22/2.6 Li‑Ion Contenuto di energia 71,28 Wh 56,16 Wh Peso 0,78 kg 0,78 kg Tipo di celle Al litio Al litio Numero di celle 12 12 Protezione cont ro lo scar icamento completo Sì Sì 5 Indicazioni di sicurezza NOTA Le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo 5.1 con- tengono tutte le i ndicazioni generali di sic[...]
-
Pagina 51
corrente e/o la batteria, prima di prenderlo o trasportarlo. Comportamenti come tenere il di to sopra l'interru ttore durante il trasport o o collegare l'attrezzo elettrico acceso all'alimentazione di corrente possono essere causa di incidenti. d) Rim uovere gli strumenti di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'a[...]
-
Pagina 52
e) Se si eseguono lavori durante i quali è possibile che l'utensile entri in contatto con cavi elettrici nascosti, afferrare l'attrezzo elettrico dalle super- fici di impugnatura isolate. Il cont atto con un cavo sotto tensione metterebbe sotto tensione anche le parti metal liche dell'elettrout ensile, provocando una scossa e lettri[...]
-
Pagina 53
funzione può spostare la sega nella direzione opposta a qu ella di taglio, tagliando tutto ciò che inco ntra. Tenere presente il tempo di funzion amento della sega dopo lo spegnimento. 5.3 Indicazioni di sicurezza aggiuntive 5.3.1 Sicurezza delle persone a) Indossare protezioni acustiche. Il rumore può pro- vocare la perdita dell'udito. b) [...]
-
Pagina 54
5.3.5 Area di lavoro a) Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illumi- nata. b) Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben ventilata. L'aerazione insufficiente del posto di lavoro può provocare danni alla salute causati dalla polvere. 5.3.6 Equipaggiamento di protezione personale Durante l'utilizzo de ll'attrezzo, l&ap[...]
-
Pagina 55
6.4 Rimozione della batteria dall'attrezzo 1 . P r e m e r ee n t r a m b iip u l s a n t id is b l o c c a g g i o . 2. Estrarre la batteria dall'att rezzo, tirandola verso il lato posteriore. 6.5 Trasporto e magazzinaggio delle batterie PRUDENZA Svuotare il serbatoio raccoglitrucioli e pulire sempre l'attrezzo prima di posarlo nell[...]
-
Pagina 56
7.1.2 Montaggio della lama 3 1. Estrarre la batter ia da ll'attrez zo. 2. Pulire la flangia di alloggiamento e la flangia di serraggio. 3. Inserire la flangia di alloggiament o. 4. Aprire il carter di protezione oscillante. 5. PRUDENZA Utilizzare solamente lame che siano adatte per questa sega. Osservare la freccia di indicazione del senso di [...]
-
Pagina 57
8 Cura e ma nutenzi one PRUDENZA Prima di inizia re i lavori di pulizia, togliere la batteria in modo da evitare un'accide ntale me ssa in funzione dell'attrezzo! 8.1 Cura degli utensili Rimuovere lo sporco formatosi sull'utensile e proteggere la superficie degli utensili dalla corrosion e, strofinandoli occasional mente con un pan n[...]
-
Pagina 58
Problema Possibile causa Soluzione È impossibile preme re l'interrut - tore ON/OFF o l' interrut tore è blocc ato. A s s e n z ad ie r r o r i( f u n z i o n ed is i c u - rezza) Premere il blocco dell'accen sione. Il numero di giri cala improvvi- samente. Lama bloccata. Orientare la lama dritta. I trucioli non vengono traspor- tat[...]
-
Pagina 59
Solo per Paesi UE Non g ettare le apparecchiat ure elettriche tra i rifiuti domesti ci. Secondo la Direttiva Europea /CE sui rifiuti di apparecchiature elettric he ed elettroniche e la s ua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiatur e elett riche esauste devono essere raccolte separatame nte, al fine di essere reimpiegate in [...]
-
Pagina 60
MANUAL ORIG INAL Sierra circular a batería SCM 22-A Lea detenidamente el manual de instruccio- nes ante s de la puesta en servicio. C o n s e r v es i e m p r ee s t em a n u a ld ei n s t r u c c i o - nes cerca de la herramienta. No entreg ue nunca la herramie nta a otras personas sin adjuntar el manual de instruc- ciones. Índice Página 1 Indi[...]
-
Pagina 61
Señal es prescriptiv as Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protecció n Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protecció n Utilizar mascarilla ligera Símbolos Leer el manual de instruc - ciones antes del uso Reciclar los materiales usados Voltios Corriente continua Número de referencia de revoluciones en vac?[...]
-
Pagina 62
2.2 Interruptor Interruptor de conexión/ desconexión con bloqueo de c onexión 2.3 Empuñaduras Empuñadura y empuñadura adicional 2.4 Dispositivo de protección Caperuza protectora y caperuza prot ectora contra oscila ciones 2.5 Lubricación Engrase 2.6 Protección contra sobrecarga y sobrecalentamiento de la herramienta La herram ienta e stá [...]
-
Pagina 63
3 Herramientas, accesorios Accesorios para SCM 22‑A Denominación Abreviatura Cargador para baterías de Ion-Litio C 4/36 Cargador para baterías de Ion-Litio C4/36‑ACS Cargador para baterías de Ion-Litio C 4/36‑90 Cargador para baterías de Ion-Litio C 4/36‑350 Batería B 2 2/2.6 Li‑Io n Batería B 22/3.3 Ion-Litio Tope paralelo Hoja de[...]
-
Pagina 64
Nivel medio de potenci a acús tica c on po nderación A 88 dB ( A) Nivel medio de presión acústica de emisión con ponde- ración A 77 dB (A) Incertidumb res para el nivel acústico mencionado 3 dB (A) Valores de vibración triaxiales (suma de vectores de vibración) Serrado en me tal, a h 1,2 m/s² Incertidumb res (K) 1,5 m/s² Batería B 22/ 3[...]
-
Pagina 65
en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra- mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utiliza ción de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de un a descar ga el éctrica. 5.1.3 Seguridad de las personas a) Permanezca at[...]
-
Pagina 66
clusivamente piezas de repuesto originales. Sola- m e n t ea s ís em a n t i e n el as e g u r i d a dd el ah e r r a m i e n t a eléctrica. 5.2 Indicaciones de seguridad adiciona les 5.2.1 Indicaciones de seguridad p ara cualquier sierra a) PELIGRO Mantenga las manos alejadas del área de corte yd el ah o j ad es i e r r a . S u j e t el ae m p [...]
-
Pagina 67
5.2.3 Indicaciones de seguridad para sierras circul ares con caperuz a protecto ra contra oscilaciones a) No use la sierra si la caperuza protectora inferior no gira con total libertad o no s e cierra de forma inmediata. No bloquee ni conecte la caperuza protectora inferior en posición ab ierta. En caso de caída de la sierr a, la caperuza protect[...]
-
Pagina 68
cirse en la herramien ta, en l a batería o en el cargador , con el consiguiente riesgo de daños. 5.3.3 Seguridad eléctrica Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un detector de metales) antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metál icas ext eriores de la he[...]
-
Pagina 69
6.2.1 Primera carga de una batería Cargue por com pleto la bat ería antes de la primera puesta en ser vicio. 6.2.2 Carga de una batería usada Asegúrese de que la superfici e ext erior de la batería esté limpi a y seca ante s de colo carla en e l cargado r correspondi ente. Antes de carg ar la batería , lea atentamente el apartado correspondi[...]
-
Pagina 70
PRECAUCIÓN No sierre tiras demasiado delgadas. Estas podrían ser atraídas por la sierra y provocar atascos o bien salir disparadas y provocar lesiones. PRECAUCIÓN Asegúrese de que durante el serrado no haya cerca ningún material inflamable y de que las virutas calien- tes no entren en contacto con materiales inflamables. PRECAUCIÓN No utilic[...]
-
Pagina 71
De lo contrario podrían desprenderse del contenedor pe- queños trozos de viruta e intro ducirse en la herrami enta, en la batería o en el cargador, c on el consiguien te riesg o de daños. Durante el uso de la herramien ta, la ventanilla del co nte- nedor para virutas le permite controlar cuándo está lleno dicho contenedor. 1. Extraiga la bate[...]
-
Pagina 72
9 Localización de averías Fallo Posib le causa Solución La he rramien ta no f unciona. La b atería no se ha insertado cor rec- tamente o est á agotada. La batería debe encajar con un doble clic audible o debe cargarse. Error en el sist ema eléctrico. Extraiga la batería de la her ramienta y póngase en contacto con el servicio de asistencia[...]
-
Pagina 73
PRECAUCIÓN Deseche las baterías confo rme a las prescripc iones nacional es o devuel va las baterías usadas a Hilti. Gran parte de las herramien tas Hilti están fabric adas con materiales reu t ilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de ma teriales adecuada. En muchos países, Hilt i ya dispo ne de un servicio de r[...]
-
Pagina 74
12 Declaración de conformidad CE (original) Denominac ión: Sier ra circular a bater ía Denominación del mo- delo: SCM 22-A Generación: 01 Año de fabri cación: 2011 G a r a n t i z a m o sq u ee s t ep r o ducto cumple las siguien- tes normas y directrices: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/66/CE, 2011 /65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN I[...]
-
Pagina 75
MANUAL ORIG INAL Serra circular a bateria SCM 22-A Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções. Índice Página 1 Informaç ão g eral 72 2 Descrição 73 3 Fe[...]
-
Pagina 76
Sinais de obrigação Use óculos de protecção Use capacete de segurança Use protecção auricular Use luvas de protecçã o Use másc ara antipoeiras Símbolos Leia o manual de instruç ões antes de utilizar a ferramen ta. Recicle os desperdícios Volt Corrente contínua Velocidade nominal de rotação sem carga Rotações por minu to Diâmetr[...]
-
Pagina 77
2.2 Interruptor Interruptor on/off com dispositivo de bloqueio 2.3 Punhos Punho e pu nho adiciona l 2.4 Dispositivo de protecção Resguardo de d isco e resg uardo de di sco pen dular 2.5 Lubrificação Lubrificaç ão a massa 2.6 Protecção contra sobrecarga e sobreaquecimento da ferramenta Af e r r a m e n t ae s t áe q u i p a d ac o mu m ap r[...]
-
Pagina 78
3 Ferra mentas, acessórios Acessórios para SCM 2 2‑A Designação Sigla Carregado r para baterias de iões de lítio C 4/36 Carregado r para baterias de iões de lítio C4/36‑ACS Carregado r para baterias de iões de lítio C 4/36‑90 Carregado r para baterias de iões de lítio C 4/36‑350 Bateria B 2 2/2.6 Li‑Io n Bateria B 2 2/3.3 Li?[...]
-
Pagina 79
Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibrações) Serrar em metal, a h 1,2 m/s² Incerteza (K) 1,5 m/s² Bateria B 22/3.3 Li‑Ion B 22/2.6 Li‑Ion Tensão nominal 21,6 V 21,6 V Capacidade 3,3 Ah 2,6 Ah Conteúdo energético 71,28 Wh 56,16 Wh Peso 0,78 kg 0,78 kg Tipo de célula Iões de lítio Iões de lítio Número de célu las 1[...]
-
Pagina 80
tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz em o risco de lesões. c) Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar. Transport ar a ferra- menta elé ctrica com o dedo no inte rruptor o u ligar uma ferrament a[...]
-
Pagina 81
minimizar as possibilidade s de haver contacto com o corpo, de a lâm ina de serra em perrar ou de se perder o contro lo. e) Pegue na ferramenta eléctrica apenas pelas áreas isoladas dos punhos quando executar trabalhos onde a lâmina pode encontrar cabos eléctrico s encobertos. O contacto com um cabo sob tensão também coloca as partes metáli[...]
-
Pagina 82
no c aminho. Tenha em con ta o tempo de marcha inercial da serra. 5.3 Normas de segurança adicionais 5.3.1 Segurança física a) Use protecção auricular. Ruído e m excesso pode levar à perda de audição. b) Se gure a ferramenta sempre com as duas mãos nos punhos previstos para o efeito.Mantenha os punhos secos, limpos e isentos de óleo e ma[...]
-
Pagina 83
onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Con- tacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois de a bateria ter arrefecido. 5.3.5 Local de trabalho a) Assegure-se de que o local de trabalho está bem iluminado. b) As segure-se de que o l ocal de trabalho está bem ventilado. Áreas de trabalho mal ventiladas podem suscitar problema s de saú[...]
-
Pagina 84
CUIDADO Antes de encaixar a bateria na ferramenta, verifique que os c ontactos da bateria e os contactos na ferra- menta estão livres de corpos estranhos. 1 . I n t r o d u z aab a t e r i an af e r r a m e n t aap a r t i rd eb a i x o até en gatar com duplo clique audí vel no e ncosto. 2. CUIDADO Uma bateria mal encaixada pode cau- sar acident[...]
-
Pagina 85
7.1.1 Desmontar a lâmina de serra 2 1. Retire a bateria da ferrament a. 2. Pressione o botã o de bloqueio do veio e mant enha- op r e s s i o n a d o . 3. Com a chave para sextavado interior, rode o para - fuso de fi xação para a lâmina de serr a at é a cavi lha de r etenção engatar com pletamente . 4. Solte o par afuso de fixação com a c[...]
-
Pagina 86
8 Conservação e manutenção CUIDADO Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, retire a bateria da ferramenta, evitando assim um arranque inadvertido! 8.1 Manutenção dos acessórios Remova quaisq uer resíduos aderentes ao encabadouro dos acessórios e proteja-os da corrosão limpando-os, de tempos a tem pos, com um pano l igeiramen te embebido[...]
-
Pagina 87
Falha Causa possível Solução A ferramenta não funciona. A bateria está descarrega da/quente. Protecçã oc o n t r ad e s c a r g a total/sistema electrónico desliga. Encaixe a bateria no carregador ou deixá-la arr efecer. Não é possível pressionar o in- terruptor on/off (está bloque- ado). Nenhuma avaria (função de segu- rança). Pres[...]
-
Pagina 88
As fer ramentas Hilti sã o, em grande parte, fabricadas c om mat eriais recic láveis. Um pré-requisito para a recicla gem é que esses mater iais sejam dev idamente separados. A Hilti já ini ciou em mu ito s países a r ecolha da s ua ferramen ta usada para fins de reaproveitame nto. Para mais informações dirija-se ao S erviço de Client es H[...]
-
Pagina 89
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING SCM 22-A Accu-cirkelzaag Lees de handleiding vóór het eerste gebruik beslist do or. Bewaar de ze handle iding altijd bij het appa- raat. Geef het apparaat allee n samen met de hand- leiding aan andere personen door. Inhoud Pagina 1 Algemene opmerki ngen 86 2 Beschrijving 87 3 Gereedscha p, toe behoren 8 8 4 Tech[...]
-
Pagina 90
Gebodstekens Veiligheids- bril dragen Helm drag en Oorbescher- mers dragen Werkhand- schoenen dragen Licht stofmasker dragen Symbolen Vóór het gebruik de handleiding lezen Afval voor hergeb ruik recyclen Volt Gelijkstroom Nominaal nullasttoe- rental Omwentelin- gen per minuut Diameter Zaagblad Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat H[...]
-
Pagina 91
2.3 Handgrepen Handgreep en extra handgreep 2.4 Afscherming Beschermkap en pendelbesche rmkap 2.5 Smering Vetsmering 2.6 Overbelastings- en oververhittingsbeveiligin g van het apparaat Het apparaat is uitgerust met een elektronische overbelastingsbeveilig ing en oververhittingsbeveiligi ng. Bij overbelas- ting en overve rhitting wordt het appa raat[...]
-
Pagina 92
Omschrijv ing Afkorting Accu-pac k B 22/2.6 Li‑Ion Accu-pac k B 22/3.3 Li-ion Parallelaansla g Geadvise erd zaagbla d Omschrijv ing Afkorting Zaagblad SC-C MU 165x20 z40 A 4 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! Apparaat SCM 22‑A Nominale spanning (gelijkspanning) 21,6 V Gewicht overeenkomst ig EP TA‑procedure 01/ 2003 4,0 [...]
-
Pagina 93
Accu-pack B 22/3.3 Li-Ion B 22/2.6 Li-Ion Nominale spanning 21,6 V 21,6 V Capac itei t 3,3 Ah 2, 6 A h Energie-inh oud 71,28 Wh 56,16 Wh G e w i c h t 0 , 7 8k g 0 , 7 8k g Soort cellen Li-Ion L i-Ion Celblo k 12 12 Diepontlad ingsbeveiliging ja ja 5 Veiligheids instructies AANWIJZING De veiligheidsinstructies in hoofdstuk 5.1 bevatten de algemene [...]
-
Pagina 94
de accu aanbrengt, of het gereedschap optilt of draagt. Wa nneer u bi j het drag en v an het elek trisch gereedschap uw vinger aan de schakelaar heb t of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorzienin g aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleu- tels voordat u het elektrisch gereedschap[...]
-
Pagina 95
e) Houd het apparaat alleen vast aan de geïso- leerde greepgedeelten, wanneer u werkzaamhe- den uitvoert waarbij het inzetgereedschap v er- dekte stroomleidingen kan raken. Het c ontact met een spanningvoerende leiding zet ook de metalen de- len van het e lektrisch gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische schok. f) Gebruik bij het l[...]
-
Pagina 96
5.3 Aanvullende veiligheidsvoorschriften 5.3.1 Veiligheid van personen a) Draag oorbeschermers. De inwerking van geluid kan gehoorbeschad iging veroorzaken. b) Houd het apparaat altijd met beide handen aan de daarvoor bestemde handgrepen vast.Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. c) Gebruik het apparaat alleen met de bijbehorend[...]
-
Pagina 97
5.3.5 Werkgebied a) Zorg voor een goede verlichting van het werkge- bied. b) Zorg voor een goede ventilatie van de werkom- geving. Slecht geventil eerde we rkruimtes kunnen als gevolg van de stofbelasting schadelijk zijn voor d e gezondheid. 5.3.6 Persoonlijke veiligheidsuitrusting De gebruiker en personen die zich in de buurt bevin- den, moeten ti[...]
-
Pagina 98
6.4 Haal het accu-pack uit het apparaat. 1. Druk op de beide ontgrendelingsknoppen. 2. Trek het accu-pack naar ach teren uit het appar aat. 6.5 Transport en opslag van accu-packs ATTENTIE De spaanopvangbak legen en het apparaat altijd rei- nigen voordat het in de koffer, de gereedschapskist of de transportkist wordt opgeborgen. Anders kun- nen spaa[...]
-
Pagina 99
5. ATTENTIE Alleen zaagbladen gebruiken, die voor deze cirkelzaag geschikt zijn. Let op de pijl op het zaagbl ad d ie de draair ichti ng aangeef t. Breng het nieuwe zaagblad in. 6. Plaats de buitenste spanflens. 7. Druk op de spindelblokkeerknop. 8. Bevestig de spa nflens met de spanbout door deze linksom te d raaien. 9. Control eer voor gebruik of[...]
-
Pagina 100
8.2 Reiniging van het apparaat ATTENTIE Het apparaat, in het bijzonder de greepgedeelten, schoon en vrij van olie en vet houden. Gebruik geen siliconenhoudende r einigingsmiddelen. De buitenste behui zing van het apparaat i s gemaakt van stootvaste kunststof. Het greepgedeelte is van elasto- meer. Gebruik het apparaat n ooit met v erstopte ventilat[...]
-
Pagina 101
Fout Mogelijk e oorzaak Oplossing Apparaa t werkt niet en alle 4 LED's knipp eren. Beveilig ing te gen oververh itting. Apparaat laten afkoel en Ventilatiesleuve n schoonmaken. Apparaat function eert niet en 1 LED kn ippert. Accu-pack is ontladen. Accu- pack wisselen en h et l ege accu- pack oplade n. Accu-pack te heet of te k oud. Accu- pack [...]
-
Pagina 102
11 Fabrieksgarantie op apparatuur Hilti garandeert dat het geleverde appar aat ge en materiaal- of fabricag efouten he eft. Deze gar antie geldt onder de voorwaarde dat het appara at in overeenstemmi ng met de handle iding van Hilti gebruikt, bediend, verzorgd en schoongem aakt wordt, en dat de tech nische uniformiteit gehandhaafd is , d.w.z. dat e[...]
-
Pagina 103
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Επαναφορτιζόμενο δισκοπρίονο SCM 22-A Π ρ ι να π ότ ηθ έ σ ησ ελ ε ι τ ο υ ρ γ ί αδ ι α β ά σ τ ε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Φυλάσσετε τ ις παρούσε ς οδηγίες χρήσης πάντα στ[...]
-
Pagina 104
Σύμβολα υποχρέωσης Χρησιμοποι- ήστε προστατε υ- τικά γυαλιά Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικό κράνος Χρησιμοποι- ήστε ωτοασπίδες Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικά γάντια Χρησιμοποι- ήστε μάσκα [...]
-
Pagina 105
Ακολουθήστε όσα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συντήρηση. 2.2 Διακόπτες Διακόπτης on/off με φ ραγή ενεργοποίησης 2.3 Χειρολαβές Χειρολαβή και πρόσθετη χειρο?[...]
-
Pagina 106
3 Εξαρτήματα, αξεσουάρ Αξεσουάρ για SCΜ 22‑A Ονομασία Σύντομος κωδικός Φορτιστής για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li‑Ion C4 / 3 6 Φορτιστής για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li‑Ion C4/36‑ACS Φορτιστής για[...]
-
Pagina 107
Τυπική μέτρηση στάθμης θορύβου τύπου Α 88 dB (A) Τυπική μέτρηση τύπου Α, επιπέδου πίεσης. 77 dB (A) Ανασφάλεια για τις αναφερόμενες στάθμες θορύβου 3d B( A ) Τριαξονικές τιμές δόνησης (άθροισμα διανύσμα?[...]
-
Pagina 108
f) Εάν δεν μ πορεί να α ποφευχθεί η λειτουργία το υ ηλεκτρικού εργα λείου σε περιβάλλον με υγρασία, χρησιμοποιήστε αυτόματο ρελέ. Ηχ ρ ή σ ηε ν ό ςα υ - τόματου ρελέ μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπλη[...]
-
Pagina 109
επιπρόσθετ α ένα γιατρό. Τα υγρά της μπαταρίας ενδέχεται να προκαλέσουν ερεθισμούς ή εγκαύματα στο δέρμα. 5.1.6 Σέρβις a) Αναθέτετε την επισ κευή το υ ηλεκτρι κού εργα - λείου μόνο σε κατάλληλο εξ?[...]
-
Pagina 110
5.2.3 Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίονα με προφυλακτήρα εκκρεμούς a) Μη χρησιμοποιείτε το πριόνι εά ν δεν μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα κα ιδ ε νκ λ ε ί ν ε ια μ έ σ ω ςο κάτω προφυλ ακτήρας. Πο[...]
-
Pagina 111
5.3.3 Ηλεκτρική ασφάλεια Ελέγξτε την περιοχή εργασ ί α ςπ ρ ι να π ότ η νέ ν α ρ ξ η της εργ ασίας για καλυμμένα ηλεκτρικά κα λώδια, σω- λήνες αερίου και ύδρευσης, π.χ. με ανιχνευτή μετ άλ- λων. Τα εξωτ[...]
-
Pagina 112
πριν τοποθετήσετε την μπαταρία για φόρτιση στο φορτιστή. Σχετικά με τη διαδικασία φόρτισ ης, συμ- βουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης του φορτιστή. 6.2.1 Πρώτη φόρτιση καινούργιων επαναφορτιζόμ ενω?[...]
-
Pagina 113
ΠΡΟΣΟΧΗ Φοράτε ωτοασπίδες. Το εργαλείο και η διαδικασία κο- πής παράγει θόρυβο. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. ΠΡΟΣΟΧΗ Ασφαλίστε το προς επεξεργασία αντικείμενο. Χ[...]
-
Pagina 114
3. Σπρώξτε τον παράλληλο οδηγό όσο επι θυμείτε στο πέλμα βάσ ης. 4. Αφήστε ελεύθερο τον σφιγκτήρα στην επιθυμητή απόσταση. 7.6 Άδειασμα δοχείου ρινισμάτων 6 ΠΡΟΣΟΧΗ Φοράτε προστατε υτικά γάν τ ι α[...]
-
Pagina 115
8.4 Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ ΣΗ Επισκευές σε ηλεκτρικά μέρη επιτ ρέπεται να διενερ- γούνται μόνο από εξειδι κευμένο ηλεκτρολόγο. Ελέγχετε τακτικά όλα τα εξωτερικά μέρη τ ου εργαλείου για τυχόν ζη[...]
-
Pagina 116
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Έντονη αύξηση θερμοκρασίας στο εργαλείο ή στην μπαταρία. To εργαλείο έχει υπερφορτωθεί (υπέρβασ η ορί ου χ ρήσης) . Επιλογή εργαλείου σύμφωνα με τη χρήση. 10 Διάθ?[...]
-
Pagina 117
12 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Περιγραφή: Επαναφορτιζόμενο δι- σκοπρίονο Περιγραφή τύπου: SCM 22-A Γενιά: 01 Έτος κατασκευής: 2011 Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνετα?[...]
-
Pagina 118
EREDETI H ASZNÁLATI UTAS ÍTÁS SCM 22-A Akkumulátoros körfűrész Üzembe hel yezés el őtt feltétle nül olvassa el a használati utasítást. Ezt a használati utasítás t mindig tartsa együtt a géppel. Amikor valak inek odaadja a gépet haszná- lat céljából , győződjön meg arról, h ogy ez a használati utasítás is a gép melle[...]
-
Pagina 119
Kötelező védőfelszerelések Viseljen védőszemü- veget Viseljen védősisakot Viseljen fülvéd őt Viseljen védőkesztyűt Viseljen lég- zőmaszkot Szimbólumok Használat előtt olvassa el a használati utasítást A hulladékokat adja le újrafeldolgo- zásra Volt Egyenáram Névleges üresjára ti fordulatszám Fordulat percenként Átm[...]
-
Pagina 120
2.3 Markolat Fogantyú és pótfogantyú 2.4 Biztonsági felszerelé s Védőfedél és lengő védőfedél 2.5 Kenés Zsírzó kenés 2.6 Túlterhelés és túlhevülés elleni védelem A gép elektronikus túlterhelés és túlhevülés elleni védelemmel r endelke zik. Túlte rhelés és túlhevülé s esetén a gé p automatikusan lekapcsol. Ha[...]
-
Pagina 121
Megnevezés Rövidítés Akkuegység B 22/3.3 Li-Ion Párhuzamos ütkö ző Ajánlott fűrészlap Megnevezés Rövidítés Fűrész lap SC-C MU 165x20 z40 A 4 Műszaki adatok A műsz aki v áltozta tások jogát fenntar tjuk! Gép SCM 22‑A Méretezési feszültség (egy enáram) 21,6 V Az EPTA 01/20 03 e ljárásnak megfe lelő tömeg 4,0 k g Mé[...]
-
Pagina 122
Akkuegység B 22/ 3.3 L i-Ion B 22/2.6 Li-Io n Energiatar talom 71,28 Wh 56 ,16 Wh Súly 0,78 k g 0,78 kg Cella fajtája Li‑ion Li‑ion Cellablokk 12 12 Mélykisülés elleni védelem igen igen 5 Biztonsági előírások INFORMÁCIÓ A 5 .1-es biztonságtechni kai útmutató fejezet minden ál- talános biztonság i t udnivalót tartalm az azokk[...]
-
Pagina 123
az akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felveszi, ill. hordja, győződjön meg róla, hogy a gép ki van kapcsolva. Ha az elektrom os kéziszerszám feleme- lése közben az u jját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatl akoztatj a az áramforrás hoz, az balesetekh ez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bek[...]
-
Pagina 124
a mun kadarab meg felelő rögzít ése, ugyanis ezzel csökkenth ető annak a veszélye, hogy a gép hozzáér- jen a testéhez, a fűrészlap beszoruljon, vagy a kezelő elveszítse az ural mát a gép fölött. e) A gépet mindig a fogantyú szigetelt felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, amelynek so- rán a betétszerszám rejtett [...]
-
Pagina 125
5.3 Kiegészítő biztonsági tudnivalók 5.3.1 Személyi biztonsági előírások a) Viseljen fülvédőt. A zaj halláskárosodás hoz vez et- het. b) A gépet mindig a markolatánál fogja meg, és min- dig két kézzel tartsa. A fogantyúkat tartsa száraz, tiszta és olaj-, valamint zsírmentes állapotban. c) A gépet csak a hozzá tartozó v[...]
-
Pagina 126
5.3.6 Személyi védőfelszerelés ek A gép használójának és a közvetlen közelében tartóz- kodóknak kötelező a használat során védőszemüveg, védősisak, könnyű légzőmaszk, fülvédő és védőkesz- tyű használata. 5.3.7 Biztonsági felszerelés Ne kapcsolja be a gépet, ha a fűrészlap, a fedőburko- lat vagy a lengő véd[...]
-
Pagina 127
forgácsok a tartóból könnyen a készülék be, az akku- egységbe vagy a tö ltőkészül ékbe kerülhet nek, és ott károsodást okozhatnak. Húzza ki az akkuegységet a retesz elt helyzet ből (munka- helyzet) az első m egszakítási helyzetbe (szállítási helyzet). Ha az akkuegységet száll ítás vag y táro lás cél jából ki veszi[...]
-
Pagina 128
9. Üzembe helyezés előtt elle nőrizze, hogy a fűrészlap megfelelően illeszkedik-e. 7.2 Vágásmélység beállítása 4 A vágásmélys ég fokozatmentesen állíth ató 0 és 57 mm között. 1. Húzza ki az akkue gységet a gépből . 2. Állítsa a gépet valamil yen al átétre. 3. Lazítsa meg a vágásmélység- beállító szorítókar[...]
-
Pagina 129
használjon a szellőzőnyílások gondos kitisztításához. Ide- gen tárgyakk al ne nyúljon a gép bels ő részeihez, és ezt ne is eng edje meg senki nek. Enyhén nedves szövetdara - bot használjon a gép külső felületének tisztításához, amit rendszeres időközönként tegyen meg. Ne használjon per- metezőkés züléket, gőzborot[...]
-
Pagina 130
Hiba Lehetséges ok Elhárítás Ag é pn e mm ű k ö d i k ,é sm i n da 4 LED villog. Túlhevülés elle ni vé delem. Hűtse le a gépet. Tisztítsa meg a szellőzőnyí lásokat. Ag é pn e mm ű k ö d i k ,é sa z1 . LED villog. Az ak kuegység kisült. Cserélj e ki az akkuegysé get é s t öltse fel az üres akkuegységet. Az akkuegység [...]
-
Pagina 131
11 Gépek gyártói gar anciája A Hil ti garantá lja, hogy a szállí tott gép anyag- vagy gyár - tási hibá tól mentes. Ez a garanci a csak azzal a feltét ellel érvényes, hogy a gép a lkalmazása és kezelé se, ápolása és ti sztítása a Hilti ált al k iadott használa ti utasításban meghatároz ottak szerint tö rténik, és hogy[...]
-
Pagina 132
ORYGINAL NA INSTRU KCJA OBSŁ UGI Akumulatorowa pilarka t arczowa SCM 22-A Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- niecznie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszą ins trukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Urządzenie przekazywać innym użytkowni- kom wyłącznie z instrukcją obsługi. Spis treści Strona 1 Wskazów[...]
-
Pagina 133
Znaki nakazu Używać okularów ochronnych Używać kasku ochronnego Używać ochraniaczy słuchu Używać rękawic ochronnych Używać lekkiej maski przeciwpyło- wej Symbole Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Przekazywa- nie odpadów do ponownego wykorzysta- nia Wolt Prąd stały Znamionowa jałowa prędkość obrotowa Obroty na minu[...]
-
Pagina 134
2.2 Przełącznik Włącznik/wyłą cznik z blokadą włączenia 2.3 Uchwyty Uchwyt ręczny i uchwyt dodatkowy 2.4 Mechanizm zabezpieczający P o k r y w ao c h r o n n aio s ł o n ar u c h o m a 2.5 Smarowanie Stałe smarowanie 2.6 Zabezpieczenie przed przeciążeniem i przegrzaniem urządzenia Urządzenie wyposażone jest w elektroni czny m echa[...]
-
Pagina 135
3 Narzędzia, akce soria Akcesoria do SCM 22‑A Nazwa Skrót Prostownik do akumulatora Li-Ion C 4/36 Prostownik do akumulatora Li-Ion C4/36‑ACS Prostownik do akumulatora Li-Ion C 4/36‑90 Prostownik do akumul atora Li-Ion C 4/36‑350 Akumulator B 22/ 2.6 Li‑Ion Akumulator B 22/ 3.3 Li‑Ion Ogranicznik równoległy Zalecana tarcza tnąca Naz[...]
-
Pagina 136
Trójosiowe wartości wibracji (suma wektorowa wibracji) Cięcie metalu, a h 1,2 m/s² Tolerancja błędu (K) 1,5 m/s² Akumulator B 22/3.3 Li‑Ion B 22/2.6 Li‑Ion Napięcie znam ionowe 21,6 V 21,6 V Pojemność 3,3 Ah 2,6 Ah Pojemność ener gii 71,28 Wh 56,16 Wh Masa 0,78 kg 0, 78 kg Rodzaje ogniw Litowo-jonowe Litowo-jonowe Blok ogniw 12 12 Z[...]
-
Pagina 137
zmęczonym lub znajdując się pod wpływem nar- kotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu elektronarzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. b) Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego j ak mask a prze- ciwpyłowa, antyp[...]
-
Pagina 138
uchwyt lub obudowę silnika. Trzymanie pilarki oby- dwiema rękami zapobiega skaleczeniu rąk. b) Nie wkładać rąk pod obrabiany materiał. Osłona nie chr oni uży tkownika pr zed tarcz ą tnącą pod obra- bianym m ateriałem. c) Dopasować głębokość cięcia do grubości mate- riału obrabianego. Pod obrabianym materiałem po- winna być wi[...]
-
Pagina 139
d) Nie odkładać pilarki na obrabiany materiał lub na podłogę, jeśli dolna osłona nie zakrywa tarczy tnącej. Nieosłonięta, wyłączająca się z opóźnieniem tarcza tnąca porusza pilarkę w kierunku przeciwnym do kier unku cięcia i tni e wszystko , co znajdzi e się na jej drodze. Należy uwzględnić ruch bezwładny tarczy tnącej po w[...]
-
Pagina 140
mulatoró w n iezgodni e z przezna czeniem może spo- wodować niebezpieczeństwo zaprószenia ognia i eksplozji. e) Nie wolno ładować ani eksploatować usz kodzo- nych akumulatorów (np. porysowanych, z po- łamanymi, pogiętymi elementami, z wciśniętymi i/lub wyciągniętymi stykami). f) Jeśli akumulator jest tak gorący, że nie można go d[...]
-
Pagina 141
2. OSTROŻNIE Spadający akumulator może stwo- rzyć zagrożenie dla użytkownika i/lub osób trze- cich. Skontrolować pr awidłowe zamocowan ie akumula- tora w ur ządzeniu . 6.4 Wyjmowanie akumulatora z urządzenia 1. Nacisnąć obydwa przyciski odblo kowujące. 2. Wyciągną ć a kumulator z urząd zenia do dołu. 6.5 Transport i magazynowanie[...]
-
Pagina 142
7.1.2 Montaż tarczy tnącej 3 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. 2. Oczyścić kołnierz chwytający i mocujący. 3. Nałożyć kołnierz chwyt ający. 4. Otworzyć osłonę ruchomą. 5. OSTROŻNIE Sto sować wyłączn ie tarcze tnące odpowiednie dla tej pilarki. Należy uwzględnić kierunek obrotu wskazywany przez strzałkę na tarczy tnącej[...]
-
Pagina 143
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia OSTROŻNIE Przed r ozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć aku- mulator, aby wykluczyć przypadkowe uruchomienie urządzenia! 8.1 Konserwacja narzędzi Usuwać prz ywierający brud i chronić p owierzchni e na- rzędzi przed korozją, przecierając je od czasu do czasu ściereczką zwilżoną olejem. 8.2 Kons[...]
-
Pagina 144
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie d ziała. Akumul ator jest r ozłado- wany/nagrzany. Zabezpieczenie przed całkowitym rozładowan iem/układ elek troniczn y wyłącza się. Umieścić akumulat or w ładowarce lub odczekać do momentu jego ochłodzenia. Włącznik nie daje się wcisnąć lub j est z ablokowany. To ni e błą [...]
-
Pagina 145
Urządzenia Hilti wykonane zostały w z nacznej mierze z mat eriałów n adając ych się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recykli ngu jest prawid łowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urz ądzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyska ć u dor[...]
-
Pagina 146
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Аккумуляторные циркулярные пилы SCM 22-A Перед началом работы об язательно изу- чите руководств о по эксплуатации. Всегда храните данное руководство п?[...]
-
Pagina 147
Предписывающие знаки Используйте защитные очки Исполь зуйте защитную каску Используйте защитные наушники Используйте защитные перчатки Используйте респиратор Символы Перед началом работ[...]
-
Pagina 148
Во избежание травм персонала и повреждения инструмента используйте толь ко оригинальные принадлежности и инструменты производства Hilti. Соблюдайте указания по э ксплуатации, уходу и техниче[...]
-
Pagina 149
3 Инструменты , аксессуары Принадлежности для SCM 22‑A Наименование Условные обозначения Зарядное устройство для аккумуляторов Li‑Ion C 4/36 Зарядное устройство для аккум уляторов Li‑Ion C4/36‑ACS Заря[...]
-
Pagina 150
А-скорректированное значение уровня шума 88 дБ (А) А-скорректированное значение уровня звукового давлени я 77 дБ (А) Погрешность приведенных выше показателей уровня шума 3д Б( А ) Значения вибрац[...]
-
Pagina 151
и л ис х л ё с т ы в а н и як а б е л яп о в ы ш а е т с яр и с к поражения электрическим током. e) Если работы выполняются на открытом воз - духе, применяйте только удлинительные ка- бели, которые разре[...]
-
Pagina 152
c) Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, иголок, винтов и других мелких металлических предметов, ко- торые могут стать пр ичиной замыкания кон- тактов . Замыкание[...]
-
Pagina 153
жет выскочить из пропил а в заготовке или стать причин ой возник новения от дачи. d) Поддерживайте плиты большого размера, чтобы снизить риск отдачи в случае защемления пильного диска. Под дей?[...]
-
Pagina 154
5.3.2 Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация a) Надежно зафиксируйте заготовку. Для фиксации заготовки используйте струбцины или тиски. Это на дежнее, чем удерж[...]
-
Pagina 155
6 Подготовка к работе 6.1 Бережное обращение с аккумуляторами УКАЗАНИЕ П р ин и з к и хт е м п е р а т у р а хе м к о с т ьа к к у м у л я т о р о в уменьшается. Не разряжай те аккумулятор до полной остан?[...]
-
Pagina 156
7Э к с п л у а т а ц и я УКАЗАНИЕ После продолжительной блокировки пильного диска автоматический запуск и нструмента невозможен до тех пор, пока не будет сн ято напорное усилие. Сле- дует повтор?[...]
-
Pagina 157
9. Перед вводом в эксплуатацию проверьте пиль- ный диск на прочность посадки. 7.2 Регулировка глубины р еза 4 Глубина рез а плавно регулируетс я в диапазоне 0–57 мм. 1. Выньте аккумуляторный блок и?[...]
-
Pagina 158
Внешний корпус инструмента изготовлен из уд аро- прочной пластмассы. Накладка н а корпусе изготов- лена из эластоме ра. П р ир а б о т ен ез а к р ы в а й т ев е н т и л я ц и о н н ы еп р о р е з ив крыш?[...]
-
Pagina 159
Неисправность Возможная причина Способ устранения Пильный диск останавлива- ется. Чрезмерное ус илие подачи Уменьши те усилие подачи и снова включите инст румент. Инструмент не функциониру?[...]
-
Pagina 160
Только для стран ЕС Не выбрасывайте электроинструмент ы вместе с обычным мусором! В с оответствии с директивой ЕС об утилизации старых электрических и элект ронных устройств и в соответстви?[...]
-
Pagina 161
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Akumulátorová okružní pila SCM 22-A Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte ná vod k obsluze. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u ná- řadí. Jiným osobám předávejte nářadí pouze s ná- vodem k obsluze. Obsah Stránka 1 Všeobecné pokyny 158 2P o p i s 1 5 9 3 Nářadí, přísl[...]
-
Pagina 162
Příkazové značky Používejte ochranu očí Používejt e ochrann ou přilbu Používejte ochranu sluchu Používejt e ochranné rukavice Používejte lehký respirátor Symboly Před použitím čtěte návod ko b s l u z e Odpady odevzdávejte k r ecyklaci volt Stejno- směrný proud Jmenovité otáčky běhu naprázdno Otáčky za minutu Pr?[...]
-
Pagina 163
2.3 Rukojeti Rukojeť a přídavná rukojeť 2.4 Ochranná zařízení Ochranný kryt a výk yvný ochranný kryt 2.5 Mazání Mazací tuk 2.6 Ochrana proti přetížení a přehřátí nářadí Nářadí je vybaveno elektronickou ochranou proti přetížení a přehřátí. Př ip ř e t í ž e n íap ř e h ř á t ís en á ř a d ía u t o m [...]
-
Pagina 164
Označení Krátké označení Akumulátor B 22/ 3.3 Li‑Ion Paraleln í d oraz Doporučený pilový kotouč Označení Krátké označení Pilový kotouč SC-C MU 165x20 z40 A 4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! Nářadí SCM 22‑A Jmenovité napětí (stejnosměr né napě tí) 21,6 V Hmotnost podl e standardu EPT A 01/ 2003 4,0 k [...]
-
Pagina 165
Akumulátor B 22/ 3.3 L i‑Ion B 22/2.6 Li‑Io n Hmotnost 0,78 kg 0,78 kg Druh článku lithium-iontový lithium-iontový Počet článků v akumulátoru 12 12 Ochrana proti hlubokému vybití ano ano 5 Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní pokyny v kapitole 5.1 obsahují veškeré všeobecné bezpečnostní poky ny pro elektrické n?[...]
-
Pagina 166
elektric ké nářa dí v neočekávaných situacích lépe kontrolova t. f) Noste vhodné obleče ní. Nenoste volný oděv a ni šperky. Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny. g) Lze-li namontovat odsávací zařízení nebo lapače pra[...]
-
Pagina 167
natočí-li se pilov ý kotou č v řezu nebo je-li špa tně vyr ov- nán, mohou se zub y na zadní straně k otouče zako usnout do povrchu obrobku, čímž se pilový kotouč z řezu vymrští a pila vyskočí zpát ky s měrem na pracovníka. Zpětný rá z je výsledkem nesprávného a/nebo nevhod- ného použití pi ly. Lze mu zabránit vh od[...]
-
Pagina 168
větrání pracoviště. Doporučujeme používat respi- rátor s filtrem třídy P2. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné v příslušné zemi. 5.3.2 Pečlivé zacházení s elektrickým nářadím a jeho používání a) Zajistěte obrobek. Používejte upínací přípravky nebo svěrák pro pevné uchycení obrobku. Tímto je[...]
-
Pagina 169
6.2 Nabíjení akum ulátoru NEBEZPEČÍ Používejte pouze akumulátory a nabíječky Hilti uve- dené v části "Pří slušenství". NEBEZPEČÍ Než akumulátor vložíte do příslušné nabíječky, za- jistěte, aby vnější kontakty akumulátoru byly čisté a suché. Ohledně procesu nabíjení si přečtěte návod k obsluze na[...]
-
Pagina 170
POZOR Při řezání nepoužívejte žádné chladivo ani m azivo. 7.1 Výměna pilového kotouče POZOR Při výměně nástroje používejte ochranné rukavice. Nástroj, upínací příruba a upínací šroub se zahřívají. POZOR Přesvědčte se, že upínaný pilový kotouč odpovídá technickým požadavkům a j e dobře nabroušen. Ostrý[...]
-
Pagina 171
8Č i s t ě n í aú d r ž b a POZOR Před započetím čisticích prací vyjměte akumulátor, abyste zabránili neúmyslnému uvedení nářadí do pro- vozu! 8.1 Oš etřov ání nástro jů Odstraňte pevně ulpělé nečistoty a chraňte náhodně po- škozený povrch nást rojů otře ním hadříkem na vlhčeným v oleji. 8.2 Čištění n[...]
-
Pagina 172
Porucha Možná příčina Náprav a Nářadí nefung uje a všec hny 4 LED blikají. Nářadí kr átkodobě přetížené. Uvolněte a znovu stisk něte o vládací spínač. Ochrana proti přehřátí . Nářadí n echte vychladnout . Vyčistěte větrací štěrbiny. Nářadí nefu nguje a 1 LED bl iká. Akumulátor je vybitý. Vložte nový ak[...]
-
Pagina 173
11 Záruka výrobc e nářadí Hilti zaručuje, ž e dodaný výrobek nemá ž ádné mate riá- lové ani výrobní vady. Tato zár uka platí za předpokladu, že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v souladu s návodem k obsluze firmy Hilti , a že je d održena tech- nická jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá [...]
-
Pagina 174
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Akumulátorová ručná okružná píla SCM 22-A Pred použitím si bezpodmiene čne pre čítajte návod na obsluhu. Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu s náradím. Náradie odovzdávajte iným osobám spolu s návodom na obsluhu. Obsah Strana 1V š e o b e c n é i n f o r m á c i e 1 7 1 2O p i s 1 7[...]
-
Pagina 175
Príkazové znaky Používajte ochrann é okuliare Používajt e ochrannú prilbu Používajte chrániče sluchu Používajt e ochranné rukavice Používajte ochrannú masku Symboly Pred použitím si prečítajte návod na používanie Odpad odovzd ajte na recykláciu VJ e d n o - smerný prúd Menovité voľnobežné otáčky Otáčky za minútu[...]
-
Pagina 176
2.3 Rukoväte Rukoväť a prídav ná rukoväť 2.4 Ochranné zariadenia Ochranný kryt a výk yvný ochranný kryt 2.5 Mazanie Mazanie tukom 2.6 Ukazovateľ preťaženia alebo prehriatia náradia Náradie j e vybavené elektronickou ochranou proti preťaženiu a prehriati u. Pri preťažení a prehri atí sa náradie automaticky vypne. Pokiaľ uvo[...]
-
Pagina 177
Označenie Symbol Akumulátor B 22/ 3.3 Li‑Ion Paralelný dora z Odporúčaný pílový kotúč Označenie Symbol Pílový list SC-C MU 165 x 20 z40 A 4 Technické údaje Technické zmeny vyhradené! Náradie SCM 22‑A Menovité napäti e ( jednosmern é) 21 ,6 V Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01/2003 4,0 k g R o z m e r y( dxšxv ) 370 mm x 2[...]
-
Pagina 178
Akumulátor B 22/ 3.3 L i‑Ion B 22/2.6 Li‑i on Množstvo energie 71,28 Wh 56,16 Wh Hmotnos ť 0,78 kg 0,78 kg Druh akumulátorového článku lítium-iónový lítium-iónový Počet článkov v batér ii 12 12 Ochrana proti hlbokému vybitiu áno áno 5 Bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE Bezpečnostné pokyny v kapitole 5.1 obsahujú všetk y v[...]
-
Pagina 179
ponechaný v pohybujúcom sa elektrickom náradí, môže spôsobiť úraz. e) Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri práci dbajte na stabilný postoj, ktorý vám vždy umožní udržať rovnováhu. Budete tak môcť elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. f) Používajte vhodný pracovný odev. Nenoste v oľn?[...]
-
Pagina 180
f) Pri pozdĺžnych rezoch vždy používajte paralelný doraz alebo iné vodidlo na vedenie náradia pozdĺž hrany obrobku. Zvýši sa tým presnosť rezu a zníži možnosť zaseknutia pílového kotúča. g) Vždy používajte pílové kotúče správnej veľkosti a s vhodným tvarom upínacieho otvoru (napr. hviezdicovitý alebo okrúhly). Pí[...]
-
Pagina 181
j) Náradie nebrzdite bočným protitlakom na pílový kotúč. k) Nedotýkajte sa upínacej príruby a upínacej skrutky počas chodu náradia. l) Tlačidlo aretácie vretena nikdy nestláčajte, ak sa pílový kotúč otáča. m) N á r a d i en e s m e r u j t en ao s o b y . n) Silu posuvu náradia prispôsobte pílovému kotúču a pílenému [...]
-
Pagina 182
6 Pred použitím 6.1 Starostlivé zaobchádzanie s akumu látormi UPOZORNENIE Výkon akumul átora pr i nízkyc h teplot ách kl esá. Nepra - cujte s a kumulátoro m až do z astavenia náradia. Akumu - látor vč as vymeňte. Akumulátor určený na ďalšiu výmenu hneď n abite. Akumulátor odkladajte podľa možnosti na chladnom a su- chom mi[...]
-
Pagina 183
POZOR Používajte ochranné rukavice. Rezné hrany pílového kotúča a obrobku sú ostré. Na rezn ých hr anách sa môžete poraniť. POZOR Používajte ľahkú ochrannú masku a ochranné oku- liare. Pri pílení dochádza k zvíreniu prachu a pilín. Rozví- rený materiál môže poškodiť dýchacie cesty a oči. POZOR Používajte chráni[...]
-
Pagina 184
7.6 Vyprázdnenie nádobky na piliny 6 POZOR Pri vyprázdňovaní nádobky na piliny vždy noste ochranné rukavice. Piliny sú ostré a môžu byť horúce. POZOR Predtým, než uložíte náradie do kufra, debny na ná- radie alebo transportného puzdr a, vždy vyprázdnite nádobku na piliny a náradie vyčistite. Piliny z nádobky by sa inak mo[...]
-
Pagina 185
9 Poruchy a ich odstraňovanie Porucha Možná príčina Odstránenie Náradie nefunguje. Akumulát or nie je úplne zasunutý alebo je vybitý. Akumulátor musí zapadnúť s počuteľ- ným kliknutím alebo sa musí nabiť. Elektrická poruch a. Akumulátor vyberte z náradia a obráťte sa na servis Hilti. Akumulátor je vybitý/pre hriaty. Ochr[...]
-
Pagina 186
Zariadenia Hilt i sú z veľkej časti vyro bené z recyklovat eľných materiálo v. Predpokladom na opak ované využitie recyklovaných materiálo v j e ich správna separácia. V mnohých kraj inách j e firma Hilti už pripra vená na príjem vášho náradia na recykláciu. Inf ormujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho [...]
-
Pagina 187
ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Akumulatorska kružna pila SCM 22-A Upute za uporabu obvezatno pročitajte prije početka rada. Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini alata. Alat pros ljeđujte drugim osobama samo za- jedno s uputom za uporabu. Kazalo Stranica 1O p ć e u p u t e 1 8 4 2O p i s 1 8 5 3 Uređaji, pribor 186 4 Tehnički po datci [...]
-
Pagina 188
Obvezujući znakovi Nosite zaštitn e naočale Nosite zaštitnu kacigu Nosite zaštitu z a u ši Nosite zaštitne rukavice Nosite lagan u zaštitu organa za disanje Simboli Prije uporabe pročitajte uputu za uporabu Otpatke donesite na ponovnu preradu Volt Istosmje rna struja Dimenzioni- rani broj okreta ja u slobodnom hodu Okretaja u minuti Promje[...]
-
Pagina 189
2.3 Ručke Rukohvat i dodatni rukohvat 2.4 Zaštitni uređaj Štitnik i klatni štitni k 2.5 Podmazivanje Podmazivan je mašću 2.6 Indikator preoptereće nja i pr egrijavanja alata Alat je op remljen elektroničkom zaštitom od preoptere ćenja i zaštitom od pregrijavanja. Kod preopterećenja i p r e g r i j a v a n j as ea l a ta u t o m a t s k[...]
-
Pagina 190
Oznaka Kratica Akumulatorski paket B 22/3.3 Li‑Ion Paralelni graničnik Preporučeni list pile Oznaka Kratica List pile SC-C MU 165x20 z40 A 4 Tehnički podatci Tehničke izmjene pridržane! Alat SCM 22‑A Izmjereni napon (istosmjerni) 21,6 V Težina prema EPTA-postupku 01/2003 4,0 k g Dimenzije (D x Š x V) 3 7 0m mX2 0 6m mX2 4 2m m Dimenzije [...]
-
Pagina 191
Akumulator B 22/3.3 Li‑Ion B 22/2.6 Li‑Ion Težina 0,78 kg 0,78 kg Vrsta ćelija Li‑ion Li‑ion Ćelijski blok 12 12 Zaštita od dubinskog pražnjenja da da 5S i g u r n o s n e n a p o m e n e NAPOMENA Sigurnosne napomene u p oglavlju 5.1 sad rže sve opće si- gurnosne napomene za električne alate koje su u uputi za uporabu navedene prema[...]
-
Pagina 192
5.1.4 Uporaba i rukovanje s električnim alatom a) Ne preopterećujte alat. Za Vaše radove koristite za to predviđen električni alat. S odgov arajući m električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u nave- denom području snage. b) Ne upotrebljavajte električni alat s neispravnim prekidačem. Električni alat koji se više ne može uklju?[...]
-
Pagina 193
b) Ako se rezna ploča zaglavi ili ako prekinete rad, isključite pilu i mirno je držite u predmetu obrade dok se list pile ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte pilu vaditi iz predmeta obrade ili je povlačiti una- trag dok se list pile pomiče, u suprotnom bi moglo doći do povratnog udarca. Utvrdite i u klonite uzrok zaglavljenja lista pile. c) A[...]
-
Pagina 194
b) Provjerite imaju li alati sustav prihvata koji odgo- vara stroju te jesu li pravilno zabravljeni u steznoj glavi. c) Pazite da metalne strugotine ne dospiju u alat ili akumulatorski paket. d) Ispraznite spremnik za strugotine i uvijek očistite alat prije nego ga stavite u kovčeg, kutiju s ala- tom ili u spremnik z a transport. Us u p r o t n o[...]
-
Pagina 195
OPASNOST Prije nego akumu latorski paket umetnete u odgova- rajući punjač , sa sigurno šću utvrdit e da su vanjske površine akumulatorskih paketa čiste i suhe. U vezi postupka punjenja pročitajte uputu z a uporabu odgo- varajućeg punjača. 6.2.1 Prvo punjenje novih akumulato rskih paketa Akumulatorsk e pakete u potpunosti napunite prije prv[...]
-
Pagina 196
OPREZ Prilikom piljenja nemojte koristiti rashladnu tekućinu i tekućinu za podmazivanje. 7.1 Zamjena lista pile OPREZ Za zamjenu alata upotrebljavajte zaštitne rukavice. Alat, zatezna prirubn ica i zate zni vijak postaju vrući . OPREZ Sa sigurnošću utvrdite da list pile kojeg treba napeti odgovara tehničkim zahtjevima i da je dobro naoštren[...]
-
Pagina 197
7.7 Radni koraci u slučaju začepljenog kanala za strugotine 1. Izvucite akumula torski paket iz alata. 2. Izvadite spremnik za strugotine. 3. Očistite kanal za strugotinu. 4. Kontrolirajte rade li pokretljivi dijelovi alata besprije- korno i nisu li zaglavljeni, te jesu li dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da negativno djeluju na funkciju [...]
-
Pagina 198
Kvar Mogući uzrok Popravak Alat ne r adi. Akumulatorsk i paket je prazan/vruć. Zaštita od dubinskog pražnje- nja/elektr onika se isključuje. Akumulatorski pak et um etnite u punjač ili pustite da se ohladi. Sklopka za uključiva- nje/isključivanje se ne može pritisnuti tj. zaglavljena je. bez pogreške (sigurnosna funkcija) Pritisnit e blok[...]
-
Pagina 199
Samo za EU države Električne alate ne odlažite u kućne otpatke! Prema Eur opskoj dire ktivi o starim elek tričnim i elektr oničkim apar atima i preuzimanj u u nac ionalno p ravo moraju se istrošeni električni uređaji skupljati odvojeno i predati za ek ološki ispr avnu ponovn o pre radu. 11 Jamstvo proizvođača za alate Hilti jamči, da i[...]
-
Pagina 200
IZVIRNA NAVODILA Akumulatorska krožna žaga SCM 22-A Pred začetk om uporab e obvezno preberite navodila za uporabo. Navodila za uporabo ve dno hra nite skupa j z orodjem. Orodje predajte drugim osebam samo skupaj z navodili za uporabo. Vsebina Stran 1 Splošna opozorila 197 2O p i s 1 9 8 3 Orodja, pribor 199 4 Tehničn i pod atki 200 5 Varnostna[...]
-
Pagina 201
Znaki za obveznos t Uporabljajte zaščito za oči. Uporabljajte zaščitno čelado. Uporabljajte zaščito za sluh. Uporabljajte zaščitne rokavice. Uporabljajte lahko zašč ito za dihala. Simbol Pred začetkom dela preberite navodila za uporabo. Odpadni material oddajte v recikliranje Volt Enosmerni tok Število obratov v prostem teku obratov n[...]
-
Pagina 202
2.3 Ročaji Ročaj in dodatni roča j 2.4 Zaščitna naprava Zaščitni pokrov in nihaj ni zaščitni pokrov 2.5 Mazanje Mazanje z ma stjo 2.6 Indikator preobreme nitve in zaščite pred pregrevanjem orodja Orodje je opremljeno z elektronsko zaščito pred preobremenitvijo in preg reva njem. Pri preobremenitvi in pregrevanju se or odje avtomatsko i[...]
-
Pagina 203
Naziv Kratka oznaka Akumulat orska baterija B 22/2.6 Li‑Ion Akumulat orska baterija B 22/3.3 Li‑Ion Vzporedno vodilo Priporočen žagin list Naziv Kratka oznaka Žagin list SC-C MU 165x20 z40 A 4 Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Orodje SCM 22‑A Nazivna napetost (enosmerna nape tost) 21,6 V Teža skladno s post[...]
-
Pagina 204
Akumulatorska baterija B 22/3.3 Li‑Ion B 22/2.6 Li‑Ion Teža 0,78 kg 0,78 kg Vrsta celic litij-ionske litij-ionske Število celic 12 12 Zaščita pred prekomernim praznje- njem da da 5 Varnostna opozorila NASVET Varnostna opozorila v poglavj u 5.1 vključujejo vsa splo- šna varnostna opozorila za e lektrična orodja, ki morajo biti vključena [...]
-
Pagina 205
lahko v nep ričakovani situaciji bolj e obvladali elek- trično orodje. f) Uporabljajte primerno obleko. Ne nosi te širokih oblačil ali nakita. Lasje, oblačila in rokavice naj se ne približujejo premikajočim se delom orodja. Premikajo či se d eli orodja lahko zagrabijo ohlapno obleko, nakit ali dolge lase. g) Če je na orodje možno namestit[...]
-
Pagina 206
-p o v r a t n i u d a r e cj et r e n u t n ar e a k c i j az a t i k a j o č e g as e , stisnjenega ali nepravilno balansiranega žaginega lista. Posledica tega je lahko nekontroliran sunek žage iz ob- delovanca v smeri uporabnika; - kadar se žagin list z agozdi ali stisne v zapirajoči se delovni reži, se list zagozdi, sila moto rja pa sune [...]
-
Pagina 207
r) Orodje ni namenjeno otrokom ali šibkim osebam, ki o uporabi niso bile poučene. s) Prah nekaterih materialov, kot so npr. premazi, ki vsebujejo svinec, minera le in kovine, je lah ko zdravj u škodljiv. Stik ali vdihavanje prahu lahko pri uporab- niku ali osebah, ki so v bližini, povzroči alergične reakcije ali bolezni dihal. Nekatere vrste [...]
-
Pagina 208
6 Pred začetkom uporabe 6.1 Skrbno ravnanje z akumulatorskim i baterijami NASVET Moč akumulatorske baterije pri nizkih temperatu rah pade. Ne posegajte v ak umulatorsko baterijo, dokler se orodje ne ustavi. Dr ugo akumula torsko bate rijo names tite pravo - časno. Prazno ak umulatorsk o baterijo d ajte takoj pol niti za naslednjo menjavo. Akumul[...]
-
Pagina 209
7 Uporaba NASVET Po blokadi žagineg a lista se orodje ne zaže ne samo od sebe, ko popustite podaja lno silo. Ponovno pritisnite zaporo vklopa in stikalo za vklop/izklop. NASVET Pri delu vedno uporabljajte posodo za odrezke. PREVIDNO Uporabljajte zaščitne rokavice. Rezalni robovi žagin ega lista in obdelovanca so ost ri. Na rezalnih robovih ža[...]
-
Pagina 210
7.4 Žaganje z vzporednim vodilom (pribor) Enodelno vzporedno v odilo omogoča natančno rezanje vzdolž robu obdelovanca oz. razrez na enake letvice. Vzporedno vodilo lahko monti ramo na obeh straneh osnovne plošče. 7.5 Montaža/nastavitev v zporednega vodila 5 1. Izvlecite akumulatorsko baterijo iz orodja. 2. Stistnite sponko. 3. Potisnite vzpo[...]
-
Pagina 211
8.4 Vzdrževanje orodja OPOZORILO Električne komponente smejo popravljati samo stro- kovnjaki električarji. Redno pre verjajte , ali so z unanji deli or odja p oškodo- vani in ali vsi elementi za upravljanje deluj ejo brezhib no. Orodja ne up orabljajte, če so deli poškodova ni, ali če elementi za upravljanje ne delujejo brezhibno. Popravijo [...]
-
Pagina 212
10 Recikliranje PREVIDNO Nepravilno odstranjevanje dotrajanih orodij lahko privede do naslednjega: pri sežigu plastičnih delov nastajajo strupeni plini, ki lahko škodujejo zdravju. Če se baterije poškodujejo ali segreje jo do visokih temperatur, lahko eksplodirajo in pri tem povzročij o zastrupitve, opekline, razjede i n onesnaženje ok ol ja[...]
-
Pagina 213
12 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Oznaka: Akumulator ska krožna žaga Tipska oznaka: SCM 22-A Generacija : 01 Leto konstrukcije: 2011 S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2006/66/ ES, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feld[...]
-
Pagina 214
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU SCM 22-A Akülü daire testere Çalıştırmadan önce kullanım kıla vuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişil ere veriniz. İçindekiler Sayfa 1 Genel bilgiler 211 2 Tanımlama 212 3 Aletler, aksesuarla r 213 4[...]
-
Pagina 215
Uyulması gereken kurallar Koruyucu gözlük kullanınız Koruyucu kask kullanınız Kulaklık kullanınız Koruyucu eldiven kullanınız Hafif toz maskesi kullanınız Semboller Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz Atıkların yeniden değerlendirmesini sağlayınız Volt Doğru akım Ölçüm boşta çalışma devir sayısı Dakika b[...]
-
Pagina 216
2.3 Tutamaklar Tutamak ve ilave tutamak 2.4 Koruma tertibatı Koruma başlığı ve hareketli k oruma başlığı 2.5 Yağlama Gresleme 2.6 Aletin aşırı zorlanma ve aşırı ısınma koruması Alette, bir elektrikli aşırı zorla nma ve aşırı ısınma emniyeti bulu nmakt adır. Aşırı zorl ama ve aşırı ısınma halinde alet ot omatik o [...]
-
Pagina 217
Tanım Kısa işar et Akü pake ti B 22/2.6 Li‑Ion Akü pake ti B 22/3.3 Li‑Ion Paralel dayanak Önerilen testere bıçağı Tanım Kısa işar et Testere bıçağı SC-C MU 165x20 z40 A 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Alet SCM 22‑A Çalışma gerilimi (doğru gerilim) 21,6 V EPTA‑Prose dür 01/2003'e göre ağ?[...]
-
Pagina 218
Akü paketi B 22/ 3.3 L i‑Ion B 22/2.6 Li‑Io n Enerji içeriği 71,28 Ws 56,16 Ws Ağırlık 0,78 kg 0,78 kg Akü elemanı çeşidi Lityum iyon Lityum iyon Akü ele manı bloğu 12 12 A ş ı r ıd e ş a r jk o r u m a s ı evet evet 5 Güvenlik uyarıları UYARI 5.1 bölümündeki güvenlik uyarıla rı, kullanım kılavuzunda belirtilen norm[...]
-
Pagina 219
tertibatının kullan ımı tozdan kaynaklanabilec ek tehlikeleri azaltabilir. 5.1.4 Elektrikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması a) Aleti çok fazla zorlamayı nız. Çalışmanız için uygun olan elektrikli el aletini kullanınız. Uygun elektrikli el aleti ile bildirilen hizmet alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. b)[...]
-
Pagina 220
Testere bıçağı kesme sırasınd a dönerse ya da yanlış hizalanırsa, arkadaki testere bıçağı kenarının dişleri iş parçasının yüzeyine takılır; bunun sonucunda tester e bıçağı testere aral ığından dışarı harek et eder ve testere, kullanıcı yönünde geriye sıçrar. Geri tepme, tes terenin yanlış ve/veya uygun ol m[...]
-
Pagina 221
p) Metal talaşların nereye doğru sıçradığına dikkat ediniz. Talaşlar sıcaktır ve yanma, yanık ve kesik nedeniyle yaralanmalara yol açabilir. q) Çocukl ara alet ile oynamalarının yasak olduğu öğretilmelidir. r) Denetimsiz şekil de, çocuklar veya yeterli gü ce sahip olmayan kişiler tarafından kullanılması yasaktır. s) Kurş[...]
-
Pagina 222
6Ç a l ı ş t ı r m a 6.1 Akü paketler inin dikkatli bir şekilde kullanılması UYARI Düşük sıcaklıklarda akü paketinin performansı azalır. Akü paketi ile cihaz durana kadar çalışmayınız. Zamanında ikinci akü pak etine geçiniz. Akü paketi ni bir sonraki değiştirme için derhal şarj ediniz. Akü pake tini serin ve kuru yerd[...]
-
Pagina 223
7 Kullanım UYARI Testere bıçağının bloke olmasından sonra, ön besleme gücü alınırsa alet kendiliğinden tekra r çalışmaya başlamaz. Devrey e alma kilidi ne ve Açma/Kapa tma şalterine tekrar basınız. UYARI Çalışırken her zaman talaş kabını kullanınız. DİKKAT Koruma eldiveni takınız. Testere demirinin ve işlene n par?[...]
-
Pagina 224
2. İş par çasını, testere bıçağı iş parçasını n al tından serbestçe geçecek şekilde düzen leyiniz. 3. Aletteki Açma/Ka patma şalterinin kapalı olduğ undan emin olunuz. 4. Akü paketini alete takınız. 5. Aleti, testere bıçağı i ş parça sına henüz temas etmeyecek şekilde ana plakayla iş par çasının üzerine oturtu[...]
-
Pagina 225
ömrünü kısaltır ve akü elemanlarının kendiliğinden deşarj olma oranı artar. - Akü paketi artık tam olar ak dolmuyor sa, eskidiğin den veya gereğinden fazla çalıştırıldığınd an kapasitesi azalmıştır. Bu akü paketi ile çalışma hale n mümkü ndür, akü paketini yenisi ile değiştirme niz gerekmemektedir. 8.4 Bakım İK[...]
-
Pagina 226
10 İmha DİKKAT Donanımın uygunsuz olarak imha edilm esi aş ağıdak i olay lara sebebiyet ve rebilir: Plastik parçaların yanması esnasında, kişilerin hastalanm asına sebep olabilecek zehirli gazlar oluşur. Pille r hasar görür veya çok ısınırsa patlaya bilir ve zehirlenme lere, yanmalara, cilt tahrişlerine veya çevre kirliliğine[...]
-
Pagina 227
12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) İşaret: Akülü daire testere Tip işareti: SCM 22-A Jenerasy on: 01 Yapım yılı: 2011 Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğu muzda açıklıyoruz: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑5, EN ISO 12100. Hilti Corpora[...]
-
Pagina 228
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Акумуляторна циркулярна пилка SCM 22-A Перш ніж роз починати роботу, уважно про- читайте інструкцію з експлуатації. Завжди зберігайте цю інс трукцію з експ[...]
-
Pagina 229
Наказові з наки Використо- вуйте захисні окуляри Використо- вуйте захисни й шолом Використо- вуйте захисні навушники Використо- вуйте захисні рукавиці Використо- вуйте респіратор Символи Пе?[...]
-
Pagina 230
Щоб уникну ти ризику травмування, використовуйте лише оригінальне прила ддя та інструменти виробництва компанії Hi lti. Дотримуйтесь приписів з експлуатац ії, догляду й технічного обслуговува[...]
-
Pagina 231
3І н с т р у м е н т и , п р и л а д д я Приладдя до SCM 2 2‑A Позначення Умовне позначення Зарядний пристрій для літ ій-іонної акумуляторної батареї C4 / 3 6 Зарядний пристрій для літ ій-іонної акумулято[...]
-
Pagina 232
Скоригований за шкалою «А» типовий рівень шумо- вої потужно сті 88 дБ (А) Скоригований за шкалою «А» типовий рівень ство- рюваного шумового тиску 77 дБ (А) Похибка наве дених вище знач ень рівня ш?[...]
-
Pagina 233
мент, не користуйтесь ним для підвішування інструмента та не витягуйте за нього штепсе- льну вилку з розетки. Оберігайте кабель від впливу високих температур, в ід дії мастил, го- стрих кромок [...]
-
Pagina 234
5.1.5 Застосування акумуляторного інструмента та належний догляд за ним a) Для заряджання а кумуляторів з астосовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані виробником. Зарядний пристрій, пр ида[...]
-
Pagina 235
люваній деталі до повної зупинки. Ніколи не намагайтеся вийнят и пилку з оброблюваної де- талі або витягти її назад, поки пильний диск продовжує обертатись, інакше може статися зворотня в ідд?[...]
-
Pagina 236
s) Пил від матері алів, таких як покриття з вмістом свинцю, мінер али та метали, мо же бути шкідли- вим для здоров’я. При контакті з таким пилом або його вди ханні у користувача електроінстр умен[...]
-
Pagina 237
6 Підготовка до роботи 6.1 Дбайливий догляд за акумуляторними батареями ВКАЗІВКА При низьких температурах потужність акумуляторної батареї знижується. Не продовжуйте розряджати аку- мулятор[...]
-
Pagina 238
портом) дотримуйт есь правил н аціональних та міжна- родних транспортних перевезень. 7Е к с п л у а т а ц і я ВКАЗІВКА Після блоку вання пильного диска інструмент не запу- скається знову з амості[...]
-
Pagina 239
7.2 Установлення глибини пропилу 4 Глибину пропилу можна встановлювати плавно в ме- ж а хв і д0д о5 7м м . 1. Зніміть акумуляторну батарею з інструмента. 2. Поставте інструмент на підставку. 3. Розбло[...]
-
Pagina 240
Не працюйте з інструм ентом, якщо в н ьому поз аби- вались вентиляційні прорізи! Обережно прочищайте вентиляційні прорізи сухою щіткою. Слідкуйте за тим, щоб всередину корпусу інструмента не ?[...]
-
Pagina 241
Несправність Мо жлива причина Усунення Стружка не переносит ься д о збірника для стружки і падає на опорну пл иту. Збірник для стружки повний або за- битий канал для стружки. Спорожніть збірни[...]
-
Pagina 242
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, пр идатні для вторинної переро бки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У б агатьо?[...]
-
Pagina 243
12 Сертифікат в ідповідності ЄС (оригінал) Назва: Акумуляторна циркуля- рна пилка Позначення типу: SCM 22-A Версія: 01 Рік випуску: 2011 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що цей виріб відп?[...]
-
Pagina 244
*2019522* 2019522 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: + 42 3/ 234 21 11 Fax: + 42 3/ 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4082 | 0312 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2012 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 2019522 / A5 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142664 / 000 / 0[...]