Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Hitachi CC 12Y manuale d’uso - BKManuals

Hitachi CC 12Y manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hitachi CC 12Y. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hitachi CC 12Y o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hitachi CC 12Y descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Hitachi CC 12Y dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hitachi CC 12Y
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hitachi CC 12Y
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hitachi CC 12Y
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hitachi CC 12Y non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hitachi CC 12Y e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hitachi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hitachi CC 12Y, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hitachi CC 12Y, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hitachi CC 12Y. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de l[...]

  • Pagina 2

    2 CONTENTS English Page IMPORTANT INFORMATION ............. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ...... 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CUT-OFF MACHINE . 7 REPLACEMENT PARTS ...................... 7 POLARIZED PLUGS ............................ 7 USE OF EXTENSION CORD .....[...]

  • Pagina 3

    English 3 IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can[...]

  • Pagina 4

    English 4 SAFETY INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS aaaa W ARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of power tools. T o avoid these risks, follow these basic safety instruc- tions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. NEVER TOUCH MOVING PARTS. Never place your hands, fingers or other body parts near t[...]

  • Pagina 5

    English 5 10. KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept safely away from work area. 11. DON ’ T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 12. USE RIGHT TOOL. Don ’ t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don ’ t [...]

  • Pagina 6

    English 6 23. NEVER USE A POWER TOOL FOR APPLICATIONS OTHER THAN THOSE SPECIFIED. Never use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual. 24. HANDLE TOOL CORRECTLY. Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw the tool. Never allow the tool to be operated by children, ind[...]

  • Pagina 7

    English 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CUT-OFF MACHINE WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of the cut-off machine. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: 1. Never operate these power tools without wheel guards 2. Use only cutting wheels with a "Safe Speed"[...]

  • Pagina 8

    English 8 USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length a[...]

  • Pagina 9

    English 9 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by [...]

  • Pagina 10

    English 10 SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 115V AC 60Hz Current 15A No-Load Speed 5000rpm Wheel outer dia. × hole dia. 12" (305 mm) × 1" (25.4 mm) peripheral speed 16000 ft/min (4800 m/min) Weight 24 lbs (10.8 kg) OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Ins[...]

  • Pagina 11

    English 11 APPLICATIONS 䡬 Cutting sheet metal, concrete, cinder blocks, reinforcing rods, concrete wire mesh, corrugated floor and ceiling forms, etc. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch i[...]

  • Pagina 12

    English 12 5. Confirming condition of the environment: Confirm that the work site is placed under appropriate conditions conforming to prescribed precautions. 6. Fitting and adjusting the wheel guard The wheel guard is a protective device to prevent injury should the cutting wheel shatter during operation. Ensure that the guard is properly fitted a[...]

  • Pagina 13

    English 13 CUTTING WHEEL ASSEMBLY 1. Assembling (Fig. 2, 3) (1) Turn the machine upside down so that the spindle is facing upward. (2) Mount the wheel washer onto the spindle. (3) Fit the protuberance of the cutting wheel onto the wheel washer. (4) Put the inner washer on the cutting wheel, and screw the wheel nut onto the spindle. (5) Insert the l[...]

  • Pagina 14

    English 14 3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 4) The Motor employs carbon brushes which are consumable parts. When they become worn to or near the ” wear limit “ , it could result in motor trouble. When an auto-stop carbon brush is equipped, the motor will stop automatically. At that time, replace both carbon brushes with new ones which hav[...]

  • Pagina 15

    15 Fran ç ais INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les pr é cautions de s é curit é et les avertissements dans ce mode d ’ emploi avant d ’ utiliser ou d ’ entretenir cet outil motoris é . La plupart des accidents caus é s lors de l ’ utilisation ou de l ’ entretien de l ’ outil mo[...]

  • Pagina 16

    16 Fran ç ais SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR IIIII L ’ UTILISATION DE TOUS LES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des outils é lectriques peut entra î ner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D ’ EMPLOI. 1. NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES. Ne jamais placer ses mains[...]

  • Pagina 17

    17 Fran ç ais 9. CONSIDERER L ’ ENVIRONNEMENT DE L ’ AIRE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans un endroit humide ou mouill é . Veiller à ce que l ’ aire de travail soit bien é clair é e et bien a é r é e. Ne pas utiliser l ’ outil en pr é sence de liquides ou de gaz inflammables. Les outils pro[...]

  • Pagina 18

    18 Fran ç ais 20. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION A L ’ EXTERIEUR. Si l ’ outil doit ê tre utilis é dehors, utiliser exclusivement des cordons de rallonge con ç us pour un usage ext é rieur et marqu é s à cet effet. 21. RESTER SUR SES GARDES. Bien faire attention à ce que l ’ on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l ?[...]

  • Pagina 19

    19 Fran ç ais 30. UTILISER L ’ OUTIL MOTORISE A LA TENSION NOMINALE. Utiliser l ’ outil motoris é à la tension sp é cifi é e sur sa plaque signal é tique. Si l ’ on utilise l ’ outil motoris é avec une tension sup é rieure à la tension nominale, il en r é sultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d ’[...]

  • Pagina 20

    20 Fran ç ais CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L ’ UTILISATION DE LA TRON Ç ONNEUSE À DISQUE AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou qui ne respecte pas les consignes de s é curit é de la tron ç onneuse à disque peut entra î ner la mort ou des blessures graves. Pour é viter tout danger, observer ces consignes de s é curit é[...]

  • Pagina 21

    21 Fran ç ais UTILISATION D ’ UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon é tat. Lorsqu ’ on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu ’ il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l ’ appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entra î n[...]

  • Pagina 22

    22 Fran ç ais DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducteur[...]

  • Pagina 23

    23 Fran ç ais UTILISA TION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . Certaines illustrations dans ce mode d ’ emploi peuvent montrer des d é tails ou des accessoires diff é rents de ceux[...]

  • Pagina 24

    24 Fran ç ais APPLICATIONS 䡬 Coupe de plaque de m é tal, b é ton, bloc de scories, tige de renforcement, maille pour b é ton, sol ondul é , coffrage de toit. AVANT L ’ UTILISATION 1. Source d ’ alimentation S ’ assurer que la source d ’ alimentation qui doit ê tre utilis é e est conforme à la source d ’ alimentation requise sp ?[...]

  • Pagina 25

    25 Fran ç ais 5. V é rification des conditions d ’ environnement V é rifier que l ’é tat de l ’ aire de travail est conforme aux pr é cautions. 6. Mise en place et r é glage duvre-meule Le couvre-meule est un dispositif de protection destin é à é viter toute blessure dans l ’é ventualit é o ù la meule vole en é clats pendant so[...]

  • Pagina 26

    26 Fran ç ais PRECAUTION: Apr è s le fonctionnement, toujours placer la machine de mani è re à ce que la meule à d é couper se pr é sente vers le haut. Quand la machine n ’ est pas utilis é e, il convient de d é brancher la source é lectrique. MONTAGE DE LA MEULE A DECOUPER 1. Montage (Fig. 2 et 3) (1) Retourner la machine de mani è re[...]

  • Pagina 27

    27 Fran ç ais 3. Contr ô le des balais en carbone (Fig. 4) Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pi è ces qui s'usent. Quand ils sont us é s ou pr è s de la ” limite d'usure “ , il pourra en r é sulter un mauvais fonctionnement du moteur. Quand le moteur est é quip é d'un balai en carbone à arr ê t automa[...]

  • Pagina 28

    28 Espa ñ ol INFORMACI Ó N IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta el é ctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operaci ó n, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayor í a de los accidentes producidos en la operaci ó n y el mante[...]

  • Pagina 29

    29 Espa ñ ol SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA MN UTILIZACI Ó N DE TODAS LAS HERRAMIENTAS EL É CTRICAS ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada de las herramientas el é ctricas puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n. LEA TO[...]

  • Pagina 30

    30 Espa ñ ol 9. TENGA EN CONSIDERACI Ó N EL MEDIO AMBIENTE DEL Á REA DE TRABAJO. No exponga las herramientas el é ctricas a la lluvia. No utilice las herramientas el é ctricas en lugares h ú medos. Mantenga el á rea de trabajo bien iluminada y ventilada. No utilice las herramientas el é ctricas donde haya l í quidos o gases inflamables. La[...]

  • Pagina 31

    31 Espa ñ ol 19. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Antes de conectar la alimentaci ó n de una herramienta, qu í tele las llaves de ajuste. 20. UTILICE ADECUADAMENTE UN CABLE PROLONGADOR EN EXTERIORES. Cuando vaya a utilizar una herramienta en exteriores, emplee solamente un cable prolongador dise ñ ado para utilizaci ó n en exteriores. 21. PRESTE AT[...]

  • Pagina 32

    32 Espa ñ ol 29. MANTENGA LIMPIO EL CONDUCTO DE VENTILACI Ó N DEL MOTOR. El conducto de ventilaci ó n del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado. 30. UTILICE LAS HERRAMIENTAS EL É CTRICAS CON LA TENSI Ó N DE ALIMENTACI Ó N NOMINAL. Utilice las herramientas [...]

  • Pagina 33

    33 Espa ñ ol INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA UTILIZACI Ó N DEL TRONZADORA ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada de las herramientas el é ctricas puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n. 1. No operar nunca estas herramientas mec á[...]

  • Pagina 34

    34 Espa ñ ol UTILIZACI Ó N DE UN CABLE PROLONGADOR Cerci ó rese de que el cable prolongador est é en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerci ó rese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causar í a la ca í da de tensi[...]

  • Pagina 35

    35 Espa ñ ol AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble. “ Aislamiento doble ” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento f í sicamente separados para aislar los materiales e[...]

  • Pagina 36

    36 Espa ñ ol OPERACI Ó N Y MANTENIMIENTO NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta el é c[...]

  • Pagina 37

    37 Espa ñ ol ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Fuente de alimentaci ó n Cerci ó rese de que la fuente de alimentaci ó n que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de caracter í sticas del producto. 2. Interruptor de alimentaci ó n Cerci ó rese de que el interruptor de alimentaci ó n est é en la posici ó n OFF. Si enchufase [...]

  • Pagina 38

    38 Espa ñ ol 4. Comprobaci ó n del tomacorriente Si el enchufe del cable de alimentaci ó n queda flojo en el tomacorriente, habr á que reparar é ste. P ó ngase en contacto con un electricista cualificado para que realice las reparaciones adecuadas. Si utilizase un tomacorriente en este estado, podr í a producirse recalentamiento, lo que supo[...]

  • Pagina 39

    39 Espa ñ ol APLICACIONES PRACTICAS 1. Fuerza de corte Paraprolongar la duraci ó n de la herramienta y asegurar un acabado de primera clase, es muy importante que la m á quina no se sobrecargue aplic á ndola una fuerza excesiva. 2. Precauciones a tomar inmediatamente despu é s de haber finalizado la operaci ó n Despu é s de apagar la herrami[...]

  • Pagina 40

    40 Espa ñ ol 1. Inspecci ó n de la muela de corte Asegurarse de que la muela de corte est é libre de ranuras y defectos en su superficie. 2. Inspecci ó n de los tornillos de montaje Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y aseg ú rese de que est é n apretados adecuadamente. Si hay alg ú n tornillo flojo, apri é telo inmedia[...]

  • Pagina 41

    41 CC12Y-Sp.65E 6.21.2002, 3:15 PM 41[...]

  • Pagina 42

    42 CC12Y-Sp.65E 6.21.2002, 3:15 PM 42[...]

  • Pagina 43

    43 CC12Y-Sp.65E 6.21.2002, 3:15 PM 43[...]

  • Pagina 44

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]