Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hitachi CJ65V3. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hitachi CJ65V3 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hitachi CJ65V3 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Hitachi CJ65V3 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hitachi CJ65V3
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hitachi CJ65V3
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hitachi CJ65V3
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hitachi CJ65V3 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hitachi CJ65V3 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hitachi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hitachi CJ65V3, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hitachi CJ65V3, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hitachi CJ65V3. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Jig Saw Stichsäge ™¤Á· Wyrzynarka Szúrófűrész Přímočará pila Dekupaj èoÄÁËÍ Handling instructions Bedienungsanleitung √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Návod k obsluze Kullanım talimatları àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË Read through carefully and understand these instruc[...]
-
Pagina 2
1 4 6 8 3 5 7 2 1 8 B 7 2 4 3 1 (b) (a) 5 4 2 1 4 6 5 9 12 3 0 A 0 C A[...]
-
Pagina 3
10 12 14 9 11 13 2 G 0 A 8 A H E D F[...]
-
Pagina 4
3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H English Deutsch Ελληνικά Polski Blade holder Sägeblatthalter Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Blade (blade edge must Sägeblatt (Schnittfläche face front) muß nach vorne zeigen) Blade set screw Klemmschraube für das Sägeblatt Roller Führungsrolle Holder Halter Main unit Hauptgerät Ba[...]
-
Pagina 5
4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H Bıçak tutucu Alyan anahtarı Bıçak (bıçaåın keskin kenarı ön tarafa bakmalı) Bıçak ayar vidası Silindir Tutamaç Ana ünite Taban Talaß/yonga kapaåı Kılavuz 4mm’lık vida (8mm) Kıymık muhafazası Çivi veya ahßap vidası Ölçek Kenar oluåu Gövde kenar çizgisi Hortum takma ucuna Kabul [...]
-
Pagina 6
5 English English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCT[...]
-
Pagina 7
6 English SPECIFICATIONS Model CJ65V3 CJ65S3 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 400W* Wood: 65mm Max. cutting depth Mild steel: 6mm No-load speed 0 – 3000 min –1 3000 min –1 Stroke 18mm Min. cutting radius 25mm Weight (without cord) 1.5kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to c[...]
-
Pagina 8
7 English English Slide the chip cover while lightly pressing its front section. The chip cover can be set at three positions as shown in Fig. 5 . 2. How to choose the position of the ship cover Set the chip cover to the first step when attaching or removing the blade. Set the chip cover to the second step when cutting wooden materials. Set the chi[...]
-
Pagina 9
8 English Table 1 List of Appropriate Blades Material to be cut Material quality Blade No. Lumber General lumber No.1 or No.31 (thick plate) or No.41 (thick plate) or No.2 (thin plate) Plywood No.3 or No.6 Iron plate Mild steel plate No.6 Nonferrous metal Aluminum, copper, brass No.6 Phenol resin, melamine resin, etc. No.4 (thick plate) or No.6 (th[...]
-
Pagina 10
9 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) [...]
-
Pagina 11
10 Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell CJ65V3 CJ65S3 Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 400W* Holz: 65mm Max. Schnittiefe Flußstahl: 6mm Leerlaufhubzahlen 0 – 3000 min –1 3000 min –1 Hub 18mm Mindestschnittradius 25mm Gewicht (ohne kabel) 1,5kg * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem[...]
-
Pagina 12
11 Deutsch 4. Verstauen des Sechskantschlüssels (1) Schieben Sie den Schlüssel in die seitliche Gehäuseöffnung ein, halten Sie das kurze Ende dabei waagerecht (siehe Abb. 2 ). (2) Fixieren Sie den Sechskantschlüssel, wie in Abb. 2 gezeigt, durch Drehen. EINSTELLEN DER FÜHRUNGSROLLE Die Führungsrolle wird, wie in Abb. 3 gezeigt, verwendet, um[...]
-
Pagina 13
12 Deutsch (2) In anderen Materialien Beim Schneiden eines Fensters in anderen Materialien als Holz wird zu Anfang ein Loch mit einer Bohrmaschine oder einem ähnlichen Werkzeug gebohrt, von dem aus das Schneiden beginnt. 6. Schrägschnitte Den Schnipseldeckel in die erste Stellung stellen. ( Abb. 5 ) Für die Einstellung des Neigungswinkels wird d[...]
-
Pagina 14
13 Deutsch Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen. 3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das “Herz” des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit Öl oder Was[...]
-
Pagina 15
14 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]
-
Pagina 16
15 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ Μοντέλο CJ65V3 CJ65S3 Τάση (ανά περιοχέσ) * (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Ισχύσ Εισδου * 400W * Μεγ. Βάθοσ Κοπήσ Wood: 65mm Mild steel: 6mm Ταχύτητα χωρίσ φορτίο 0 – 3000 min –1 3000 min [...]
-
Pagina 17
16 ∂ÏÏËÓÈο 3. ‘πωσ φαίνεται στην ∂ÈÎ. 1(b) , σφίγγετε καλά τη πλευρική βίδα. ¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 Χαλαρωµένεσ βίδεσ µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στη λεπίδα. Να σιγουρεύεστε πάντα τι οι βίδεσ σφίγγοντα[...]
-
Pagina 18
17 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∫Ô‹ ÙÚ‡·˜ (1) Σε ξυλεία Ευθυγραµµίζοντασ τη κατεύθυνση τησ λεπίδασ µε τα νερά ξύλου, κβετε βήµα προσ βήµα µέχρι να κοπεί µια τρύπα παράθυρου στο κέντρο τησ ξυλείασ ( ∂ÈÎ. 9 ). (2[...]
-
Pagina 19
18 ∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ∂ÈıÂÒÚËÛË Ù˘ Ï›‰·˜ Η συνεχήσ χρήση µιασ αµβλύσ λεπίδασ θα προκαλέσει την µειωµένη απδοση κοπήσ και µπορεί να προκαλέσει την υπερφρτιση το?[...]
-
Pagina 20
19 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie “urządzenie elektryczne”[...]
-
Pagina 21
20 Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Ostrze nr 31 ................................................................. 1 Do cięcia grubego drewna. (2) Osłona zabezpieczająca przed odpryskami ................ 1 (3) Osłona zabezpieczająca przed odłamkami .................. 1 (4) Klucz sześciokątny ..............................................[...]
-
Pagina 22
21 Polski MONTOWANIE OSTRZA 1. Posługując się dołączonym do zestawu kluczem sześciokątnym, odkręcić śruby mocujące ostrza, które znajdują się na uchwycie ostrza, jak pokazano na Rys. 1(a) . 2. Ustawiając ostrze krawędzią tnącą do przodu, włożyć mocowaną część ostrza do rowka montażowego aż do samego końca. 3. Mocno dokr[...]
-
Pagina 23
22 Polski Tabela 1 Lista odpowiednich ostrzy Materiał do cięcia Jakość materiału Nr ostrza Drewno Nr 1 lub nr 31 (płyta o dużej grubości) lub nr 41 Drewno (płyta o dużej grubości) lub nr 2 (płyta cienka) Sklejka Nr 3 lub nr 6 Płyta żelazna Płyta ze stali miękkiej Nr 6 Metale nieżelazne Aluminium, miedź, mosiądz Nr 6 Żywica fenol[...]
-
Pagina 24
23 Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA 1. Kontrola stanu ostrza Używanie ostrza stępionego lub uszkodzonego powoduje zmniejszenie wydajności pracy urządzenia i może doprowadzić do przeciążenia silnika. Ostrze powinno zostać wymienione na nowe, kiedy tylko zostanie stwierdzone, że jest stępione. 2. Sprawdzanie śrub mocujących Regularnie spra[...]
-
Pagina 25
24 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros [...]
-
Pagina 26
25 Magyar STANDARD TARTOZÉKOK (1) Fűrészlap 31 sz. ........................................................... 1 Vastag faanyag vágásához (2) Forgácsvédő pajzs ........................................................ 1 (3) Forgácsvédő fedél ....................................................... 1 (4) Hatszögletű dugókulcs .........[...]
-
Pagina 27
26 Magyar VIGYÁZAT 䡬 A meglazult hernyócsavarok a fűrészlap károsodását okozhatják. Mindig győződjön meg róla, hogy a hernyócsavarok biztonságosan meghúzásra kerültek. Mindig győződjön meg róla, hogy a beszúró horony tiszta és fűrészportól mentes, hogy biztosítani lehessen a fűrészlap megfelelő beszerelését és a [...]
-
Pagina 28
27 Magyar 1. táblázat Megfelelő fűrészlapok listája Vágandó anyag Anyagminőség Fűrészlap sz. Általános faanyag 1 sz. vagy 31. sz. (vastag lemez) vagy 41. sz. Faanyag (vastag lemez) vagy 2. sz. (vékony lemez) Rétegelt lemez 3. sz. vagy 6. sz. Vaslemez Lágyacél lemez 6. sz. Nemvas fém Alumínium, réz, sárgaréz 6. sz. Fenolgyanta[...]
-
Pagina 29
28 Magyar ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS 1. A fűrészlap ellenőrzése Életlen vagy sérült fűrészlap további használata csökkenti a vágás hatékonyságát és a motor túlterhelését okozhatja. Cserélje ki a fűrészlapot egy újra, amint észreveszi, hogy az túlzottan elkopott. 2. A rögzítő csavarok ellenőrzése Rendszeresen elle[...]
-
Pagina 30
29 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné ná?[...]
-
Pagina 31
30 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) List č. 31 ...................................................................... 1 Pro řezivo velkých tloušek. (2) Ochranný kryt proti odštěpování ................................. 1 (3) Kryt proti třískám ......................................................... 1 (4) Klíč na vnitřn[...]
-
Pagina 32
31 Čeština 4. Uložení šestihranného šroubu (1) Vložte ho do otvoru na straně hlavní jednotky kratší stranou vodorovně dle Obr. 2 . (2) Klíč otočte a zajistěte dle Obr. 2 . SEŘÍZENÍ VODÍCÍ KLADKY Vodící kladka dle Obr.3 se používá pro zajištění stabilního chodu plátku. Před použitím vodící kladku seřite násl[...]
-
Pagina 33
32 Čeština Tabulka 1 Přehled vhodných plátků Řezaný materiál Jakost materiálu Plátek č. Běžné dřevo č. 1 nebo č. 31 (tlustý plech) nebo č. 41 Dřevo (tlustý plech) nebo č. 2 (tenký plech) Dřevotříska č.3 nebo č.6 Železný plech Plech z měkké oceli č. 6 Neželezný materiál Hliník, mě, mosaz č. 6 Fenolová prys[...]
-
Pagina 34
33 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. [CJ65V3] Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 96 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 85 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu. Typická vážená střední hodnota zr[...]
-
Pagina 35
34 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. BU [...]
-
Pagina 36
35 Türkçe STANDART AKSESUARLAR (1) Bıçak No. 31 ................................................................. 1 Kalın kerese kesimi için. (2) Kıymık muhafazası ....................................................... 1 (3) Talaß/yonga kapaåı ...................................................... 1 (4) Alyan anahtarı ................[...]
-
Pagina 37
36 Türkçe 䡬 Kalın tahtaları keserken veya sürekli kesim ißlemlerimde, bıçaåı Íekil. 4A , 4B ’deki gibi kullanın ve de kılavuz kızak ayarlarını yaptıåınızdan emin olun. TALAÍ/YONGA KAPAK KONUMU 1. Talaß/Yonga Kapaåı Talaß/Yonga kapaåı, kesim sırasında yonga uçußmasını asgaride tutmak ve böylece aletin kolay ißl[...]
-
Pagina 38
37 Türkçe Tablo 1 Uygun Bıçakların Listesi Kesilecek malzeme Malzeme kalitesi Bıçak No. Genel ahßap No.1 veya No.31 (kalın levha) veya No.41 Ahßap (kalın levha) veya No.2 (ince levha) Kontrplak No.3 veya No.6 Demir plaka Yumußak çelik plaka No.6 Demir içermeyen metaller Alüminyum, bakır, pirinç No.6 Fenol reçine, melamin reçine, [...]
-
Pagina 39
38 PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈ[...]
-
Pagina 40
39 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) èoÎoÚÌo £ 31 ............................................................ 1 ÑÎÓ peÁaÌËÓ ÔÎoÚÌoÖo ÔËÎoÏaÚepËaÎa (2) ÂaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ...................................... 1 (3) KpêåÍa cÚpyÊÍocÄopÌËÍa ...................................... 1 (4) Éaeä?[...]
-
Pagina 41
40 PyccÍËÈ ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ (ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) (1) èoÎoÚÌa, £ 1 – £ 6, £ 31 * * èoÎoÚÌo £31 ÓÇÎÓeÚcÓ cÚaÌÀapÚÌoÈ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚëï (2) HaÔpaÇÎÓïçaÓ HaÄop ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ ËÁÏeÌÕÌ. OÅãACTú èPàMEHE[...]
-
Pagina 42
41 PyccÍËÈ PEÉìãàPOBKA CKOPOCTà ÑBàÜEHàü èOãOTHA .............. (TOãúKO MOÑEãú CJ65V3) èPàMEóAHàE CÍopocÚë ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa Ìe ÏoÊeÚ ÄêÚë oÚpeÖyÎËpoÇaÌa Ç ÏoÀeÎË CJ65S3. CÍopocÚë ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa ÏoÊeÚ ÄêÚë oÚpeÖyÎËpoÇaÌa Ç ÔpeÀeÎax oÚ 0 Ào 3 000 ÏËÌ –1 c[...]
-
Pagina 43
42 PyccÍËÈ BõÅOP èOãOTEH 1. ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌêe ÔoÎoÚÌa B áeÎÓx oÄecÔeäeÌËÓ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ íÙÙeÍÚËÇÌocÚË ÔpË íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÔoÎyäeÌËÓ ÌaËÎyäåËx peÁyÎëÚaÚoÇ, oäeÌë ÇaÊÌo ÇêÄpaÚë ÔoÀxoÀÓçee ÔoÎoÚÌo, ÍoÚopoe ÄoÎëåe ÇceÖo cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÚËÔy Ë Úo[...]
-
Pagina 44
43 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. [CJ65V3] àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 96 ÀÅ(A) àÁÏepe[...]
-
Pagina 45
44 502 1 2 4 5 6 7 8 9 10 12 13 11 3 14 15 16 17 18 19 20 12 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 501 Item No. Part Name 1 CHIP COVER 2 GUARD BAR 3 HITACHI LABEL 4 HOUSING (A), (B) SET 5 SWITCH 6 NOISE SUPPRESSOR 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 8 NAME PLATE 9 CORD CLIP 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 11 BASE 12 HEX. SOCKET HD. BOLT M4 × 8 13 PLA[...]
-
Pagina 46
45 Item No. Part Name 1 CHIP COVER 2 GUARD BAR 3 HITACHI LABEL 4 HOUSING (A), (B) SET 5 SWITCH 6 NOISE SUPPRESSOR 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 8 NAME PLATE 9 CORD CLIP 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 11 BASE 12 HEX. SOCKET HD. BOLT M4 × 8 13 PLATE NUT 14 CARBON BRUSH 15 BRUSH HOLDER 16 CORD ARMOR 17 ROLLER HOLDER 18 HEX. SOCKET HD. BOL[...]
-
Pagina 47
46 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5[...]
-
Pagina 48
47 1 2 3 4 5 ✄[...]
-
Pagina 49
48 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned[...]
-
Pagina 50
507 Code No. C99146191 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Magyar EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Teljes felelősség?[...]