Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
- 
									
                                        Vacuum CleanerHitachi R14DL52 pagine 0.96 mb
- 
									
                                        Home Theater ScreenHitachi 42PD8800TA62 pagine 9.48 mb
- 
									
                                        Grass TrimmerHitachi CG33EJ-SLP96 pagine 0.86 mb
- 
									
                                        Cordless SawHitachi CR18DSL64 pagine 3.43 mb
- 
									
                                        Video projectorHitachi ED-X3250AT53 pagine
- 
									
                                        Cordless DrillHitachi DV18DBEL84 pagine 4.4 mb
- 
									
                                        PowerstationHitachi UC7SC14 pagine 0.16 mb
- 
									
                                        DVD RecorderHitachi DV-RX7000E93 pagine 4.51 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hitachi CM7MR. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hitachi CM7MR o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hitachi CM7MR descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Hitachi CM7MR dovrebbe contenere: 
							 - informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hitachi CM7MR 
							 - nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hitachi CM7MR 
							 - istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hitachi CM7MR 
							 - segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti  
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hitachi CM7MR non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hitachi CM7MR e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hitachi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hitachi CM7MR, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hitachi CM7MR, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hitachi CM7MR. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
- 
                            Pagina 1Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorl[...] 
- 
                            Pagina 21 6 4 2 5 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 8 6 0 9 1 B F C A B A 7 G E D CM7MR • CM7MRU F B E C A 00Table_CM7MR_WE 1/22/09, 17:49 1[...] 
- 
                            Pagina 32 8 7 10 9 O N L M CM7MC 22.5 mm a K a L 61 6.5 mm M 89 8.5 mm J K 17 mm a K J K a L 44 6 mm M 74 7 mm CM7MR • CM7MRU CM7MC 4 H I A B C 00Table_CM7MR_WE 1/22/09, 17:49 2[...] 
- 
                            Pagina 43 English Deutsch Français Italiano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Brush cover Lock button Switch Vacuum coupling Side handle Dust cover Knob bolt Dust guard Push button (Spindle lock) 22 mm Wrench M14 bolt Diamond wheel Blade washer Blade spacer (3) Blade spacer (5) (8pcs.) Drive shaft Cutting depth Dust collection hose Cutting[...] 
- 
                            Pagina 54 Nederlands Español Português 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Borstel-afdekking Vergrendelknop Schakelaar Vacuümkoppeling Zijhandgreep Stofkap Knopbout Stofbescherming Drukknop (as-vergrendeling) 22 mm Sleutel M14 bout Diamantschijf Bladring Bladafstandsstuk (3) Bladafstandsstuk (5) (8 stuks) Aandrijfas Snijdiepte Stofverzamel[...] 
- 
                            Pagina 65 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiarise[...] 
- 
                            Pagina 76 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...] 
- 
                            Pagina 87 English 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons. WALL CHASER SAFETY WARNING[...] 
- 
                            Pagina 98 English SPECIFICATIONS Model CM7MR CM7MRU CM7MC Voltage (by areas)* 1 (110V, 230V) Power input* 1 2000W, 2300W No-load speed 6600 min –1 Dimensions of diamond Max. cutting depth 35mm Max. cutting width 45mm Weight (without cord and diamond wheel) 7.9kg 8.8kg Starting current limiter* 2 No Yes No *1 Be sure to check the nameplate on product as i[...] 
- 
                            Pagina 109 English PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a power receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start op[...] 
- 
                            Pagina 1110 English 䡬 Do not apply water or coolant to the diamond wheel. 䡬 Start cutting only when diamond wheel reaches its maximum speed. 䡬 If the diamond wheel seizes or there is any abnormal noise, immediately turn the power off. 䡬 Never use the diamond wheel to cut zigzag or curved lines. Never use the side surface of the diamond wheel. Never [...] 
- 
                            Pagina 1211 English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue: –Neutral Brown: –Live As the colours of the wires in the mains lea[...] 
- 
                            Pagina 1312 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...] 
- 
                            Pagina 1413 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie [...] 
- 
                            Pagina 1514 Deutsch l) Halten Sie andere anwesende Personen in einem sicheren Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke von der Scheibe oder von einem zerbrochenen Zubehör können wegfliegen und auch über den unmittelbaren Arbeitsbereich hinaus Verletzungen verursachen. m) H[...] 
- 
                            Pagina 1615 Deutsch 3. Prüfen Sie, ob die auf den Diamantblättern angegebene Geschwindigkeit gleich oder größer als die Nenngeschwindigkeit der Mauernutfräse ist. 4. Benutzen Sie nur die angegebenen Diamantblätter und Frässcheiben. 5. Die Diamantblätter und Frässcheiben sollten sorgfältig entsprechend den Anweisungen des Herstellers gelagert und g[...] 
- 
                            Pagina 1716 Deutsch 7. Schneidtiefeneinstellung (Abb. 6) Nach dem Lösen der Drehknopfschraube ( Abb. 1 ) kann die Mauernutfräse entsprechend der Skala auf dem Staubschutz ( Abb. 6 ) auf jede gewünschte Tiefe zwischen 0 mm und 35 mm eingestellt werden. Achten Sie darauf, die Drehknopfschraube nach dem Einstellen der Schnitttiefe wieder ganz fest anzuziehe[...] 
- 
                            Pagina 1817 Deutsch 䡬 Wenn beim Schneiden übermäßige Kraft auf die Diamantschleifscheibe angewendet wird, um sie auf die Schnittlinie auszurichten, so kann dies nicht nur den Motor überlasten und Brandbeschädigung verursachen, sondern auch die Diamantschleifscheibe überhitzen und die Standzeit verringern. 䡬 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Klam[...] 
- 
                            Pagina 1918 Deutsch GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. ANM[...] 
- 
                            Pagina 2019 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements [...] 
- 
                            Pagina 2120 Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils[...] 
- 
                            Pagina 2221 Français q) Nettoyez régulièrement les aérations de l’outil. Le ventilateur du moteur aspire de la poussière dans le boîtier de l’outil et une accumulation excessive de fragments métalliques peut supposer un danger électrique. r) N’utilisez pas l’outil à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles peuvent enflammer ce[...] 
- 
                            Pagina 2322 Français SPECIFICATIONS *1 Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions. *2 Grâce à la limitation du courant de démarrage, la tension d’amorcage est réduite à tel point qu’un fusible (16 A à action retardée) ne répond pas. 6. Mécanismes de verrouillage de l’arbre Vérifier[...] 
- 
                            Pagina 2423 Français MONTAGE/DEMONTAGE DU DISQUE RHOMBOIDAL 1. Démontage (Fig. 1-5) (1) Débrancher la machine de la source d’alimentation. (2) Placer la machine sur une surface plane avec le couvercle du collecteur de poussière tourné vers le haut. (3) Ôter la vis bouton sur l'avant du capot du godet à poussière. (4) Faire pivoter le collecte[...] 
- 
                            Pagina 2524 Français Le matériau diamanté est sensible aux hautes températures et il commencera à se détériorer aux environs de 600°C. Des températures supérieures causeront la décomposition du matériau diamanté. C’est pourquoi, il est de la plus haute importance de procéder à un “lissage” dès que le phénomène d’encrassement appara[...] 
- 
                            Pagina 2625 Français 䢇 Information relative au système d’alimentation à tension nominale de 230 V~ (Pour CM7MR • CM7MC) Dans des conditions défavorables du secteur, cet outil électrique peut provoquer des chutes de tension transitoires ou des fluctuations de tension parasites . Cet outil électrique est conçu pour être raccordé à un système [...] 
- 
                            Pagina 2726 Italiano AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri[...] 
- 
                            Pagina 2827 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molt[...] 
- 
                            Pagina 2928 Italiano p) Non mettere in funzione l’utensile elettrico mentre lo si trasporta al proprio fianco. Un contatto accidentale con la mola rotante potrebbe impiagliare gli indumenti, trascinando la mola verso il proprio corpo. q) Pulire regolarmente le bocchette dell’aria dell’utensile. La ventola del motore attirerà la polvere all’interno [...] 
- 
                            Pagina 3029 Italiano CARATTERISTICHE *1 Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. *2 Mediante la limitazione della corrente d’avviamento, essa viene ridotta in modo da non causare lo sgancio dell’interruttore automatico (da 16 A). ACCESSORI STANDARD (1) Chiave di 22 mm ..........................................[...] 
- 
                            Pagina 3130 Italiano MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA MOLA DIAMANTATA 1. Rimozione (Fig. 1-5) (1) Scollegate la macchina dalla corrente elettrica. (2) Posizionate la macchina su una superficie orizzontale con il coperchio della polvere rivolto verso l’alto. (3) Rimuovete il bullone della manopola davanti al coperchio della polvere che fissa il dispositivo di [...] 
- 
                            Pagina 3231 Italiano Il materiale di diamante risente delle alte temperature e comincia a deteriorarsi alla temperatura di circa 600°C. Temperature superiori ne provocheranno la decomposizione. È perciò importante effettuare l’affilatura ai primi segni di intasatura o di scintille. 3. Controllo delle viti di tenuta Controllare regolarmente tutte le vit[...] 
- 
                            Pagina 3332 Italiano 䢇 Informazioni sui sistemi di alimentazione a tensione nominale di 230 V~ (Per CM7MR • CM7MC) In condizioni di alimentazione sfavorevoli, questo utensile elettrico può causare cadute di tensione transitorie o fluttuazioni di tensione di interferenza . Questo utensile elettrico è inteso per il collegamento ad un sistema di alimenta[...] 
- 
                            Pagina 3433 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toeko[...] 
- 
                            Pagina 3534 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Be[...] 
- 
                            Pagina 3635 Nederlands De oogbescherming moet rondvliegende deeltjes die door diverse werkzaamheden worden geproduceerd kunnen tegenhouden. Het stofmasker of respirator moet deeltjes die door uw werkzaamheden geproduceerd worden kunnen filteren. Langdurige blootstelling aan geluid met hoge intensiteit kan tot gehoorverlies leiden. l) Houd omstanders op veil[...] 
- 
                            Pagina 3736 Nederlands *1 Controleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden. *2 Door de aanloopstroombegrenzing wordt de inschakelstroomsterkte zo ver gereduceerd, dat een zekering (16 A traag) niet aanspreekt. TECHNISCHE GEGEVENS 4. Gebruik alleen de voorgeschreven diamantsc[...] 
- 
                            Pagina 3837 Nederlands Zorg dat een stekker wordt gemonteerd met een stroomcapaciteit die hoger is dan de stroomsterkte van de muurfrees, zoals aangegeven in de onderstaande tabel. * Controleer het specificatieplaatje op het product want dit verschilt afhankelijk van het afzetgebied. OPMERKING: Monteer nooit een stekker met een stroomcapaciteit die lager is[...] 
- 
                            Pagina 3938 Nederlands In dit geval dienen beide koolborstels vervangen te worden door nieuwe borstels van hetzelfde nummer, zoals de afbeelding laat zien. Bovendien moeten de koolborstels zich in de borstelhouders vrij kunnen bewegen. 6. Het wisselen van de koolborstel CM7MC (Afb. 10) <Demonteren> (1) Draai de zelftappende schroef D4 die de afdekking[...] 
- 
                            Pagina 4039 Nederlands AANTEKENING Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn verande- ringen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluids[...] 
- 
                            Pagina 4140 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término[...] 
- 
                            Pagina 4241 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos acciden[...] 
- 
                            Pagina 4342 Español La rueda giratoria podría enganchar la superficie y hacer que no pueda controlar la herramienta eléctrica. p) No utilice la herramienta eléctrica mientras la lleve a su lado. Un contacto accidental con la rueda giratoria podría engancharle la ropa, haciendo que la rueda entre en contacto con su cuerpo. q) Limpie los conductos de air[...] 
- 
                            Pagina 4443 Español ESPECIFICACIONES *1 Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina pues varían de acuerdo al país de destino. *2 Mediante la limitación de al corriente de arranque la corriente de conexión se reduce hasta tal punto que los fusibles (16 A, lentos) no llegan a actuar. ACCESORIOS ESTANDAR (1) Llave[...] 
- 
                            Pagina 4544 Español 䡬 Instale la manguera del colector de polvo para la herramienta eléctrica. ( Fig. 7 ) INSTALACION/DESMONTAJE DE LA MUELA ADIAMANTADA 1. Extracción (Fig. 1-5) (1) Desconecte la máquina del suministro eléctrico. (2) Coloque la máquina sobre una superficie nivelada con la cubierta para polvo hacia arriba. (3) Retire el perno de la p[...] 
- 
                            Pagina 4645 Español Para limpiarla a fondo, el corte aproximadamente 5 metros de materiales relativamente blandos que produzcan partículas de corte granulares (como bloques de cemento o ladrillos) a una velocidad ligeramente acelerada y con una profundidad de 10mm, restablecerá la efectividad de corte de la capa de diamante y prolongará la duración út[...] 
- 
                            Pagina 4746 Español 䡬 Para identificar las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta está apagada y cuando funciona lentamente además del tiempo de activación). 䢇 Información [...] 
- 
                            Pagina 4847 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em t[...] 
- 
                            Pagina 4948 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as cond[...] 
- 
                            Pagina 5049 Português A ventoinha do motor conduzirá o pó para dentro da caixa e a excessiva acumulação de metal pulverizado poderá provocar acidentes eléctricos. r) Não opere a ferramenta mecânica perto de materiais inflamáveis. Faíscas poderão incendiar estes materiais. s) Não use rodas que necessitem de refrigerantes líquidos. Usar água ou[...] 
- 
                            Pagina 5150 Português ESPECIFICAÇÕES *1 Não deixe de verificar a voltagem na placa identificadora constante do produto, pois ela está sujeita a mudanças conforme a área. *2 O limitador de corrente de arranque gera a corrente de arranque de intensidade tal para que o fusível (16A, de queima lenta) não se desligue repentinamente. ACESSÓRIOS-PADRÃO [...] 
- 
                            Pagina 5251 Português 3. Precauções a serem tomadas imediatamente depois de terminar a operação Logo após desligar a máquina, continue segurando- a, sem apoiá-la, até que o esmeril pare completamente de funcionar. Além de evitar graves acidentes, esta precaução reduzirá a quantidade de poeira e de limalhas de ferro aspiradas pela máquina. CUID[...] 
- 
                            Pagina 5352 Português MODIFICAÇÃO: As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos. Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso prévio. GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta [...] 
- 
                            Pagina 5453 Português 䢇 Informação sobre o sistema de fornecimento de energia de voltagem nominal 230 V~ (Para CM7MR • CM7MC) Sob condições desfavoráveis dos circuitos, esta ferramenta elétrica pode causar quedas de voltagem transitórias ou flutuações que interferem na voltagem. Esta ferramenta elétrica foi planejada para ser conectada a um s[...] 
- 
                            Pagina 5554 CM7MR Item No. Part Name Q’TY 1 HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) M5 × 16 4 2 PACKING GLAND 1 3 SEAL PLATE 1 4 SPINDLE 1 5 FELT PACKING (B) 1 6 BALL BEARING 6302VVCMPS2L 1 7 BEARING COVER (B) 1 8 GEAR 1 9 RETAINING RING FOR D12 SHAFT 1 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × 35 (BLACK) 4 11 SEAL LOCK HEX SOCKET BOLT(W/ SP.WASHER) M5 × 14 2 12 GEAR C[...] 
- 
                            Pagina 5655 CM7MRU Item No. Part Name Q’TY 1 HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) M5 × 16 4 2 PACKING GLAND 1 3 SEAL PLATE 1 4 SPINDLE 1 5 FELT PACKING (B) 1 6 BALL BEARING 6302VVCMPS2L 1 7 BEARING COVER (B) 1 8 GEAR 1 9 RETAINING RING FOR D12 SHAFT 1 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × 35 4 11 SEAL LOCK HEX SOCKET BOLT(W/ SP.WASHER) M5 × 14 2 12 GEAR COVER AS[...] 
- 
                            Pagina 5756 CM7MC Item No. Part Name Q’TY 1 HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) M5 × 16 4 2 PACKING GLAND 1 3 SEAL PLATE 1 4 SPINDLE 1 5 FELT PACKING (B) 1 6 BALL BEARING 6302DDCMPS2L 1 7 BEARING COVER (B) 1 8 GEAR 1 9 RETAINING RING FOR D12 SHAFT 1 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × 3 4 11 SEAL LOCK HEX SOCKET BOLT(W/ SP.WASHER)M5 × 14 2 12 GEAR COVER ASS&a[...] 
- 
                            Pagina 5857 08Back_CM7MR_WE 1/22/09, 17:52 57[...] 
- 
                            Pagina 5958 ✄ English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de[...] 
- 
                            Pagina 6059 1 2 3 4 5 ✄ 08Back_CM7MR_WE 1/22/09, 17:53 59[...] 
- 
                            Pagina 6160 08Back_CM7MR_WE 1/22/09, 17:53 60[...] 
- 
                            Pagina 6261 08Back_CM7MR_WE 1/22/09, 17:53 61[...] 
- 
                            Pagina 6362 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools [...] 
- 
                            Pagina 64911 Code No. C99179773 E Printed in Ireland Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity To[...] 

