Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Power Hammer
Hitachi DH 30PC2
76 pagine 2.52 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 24PC
72 pagine 0.64 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 50
68 pagine 2.4 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 22VB
16 pagine 0.47 mb -
Power Hammer
Hitachi cordless hammer
80 pagine 1.14 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 28PD
8 pagine 0.27 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 40FB
60 pagine 0.46 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 24PC2
76 pagine 1.48 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hitachi DH 30PC2. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hitachi DH 30PC2 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hitachi DH 30PC2 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Hitachi DH 30PC2 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hitachi DH 30PC2
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hitachi DH 30PC2
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hitachi DH 30PC2
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hitachi DH 30PC2 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hitachi DH 30PC2 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hitachi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hitachi DH 30PC2, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hitachi DH 30PC2, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hitachi DH 30PC2. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
DH 30PC2 Rotary Hammer Bohr hammer Mart eau perf or at eur Mart ello perf or at or e Boor hamer Martillo perf or ador Mart elo perfur ador Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant [...]
-
Pagina 2
1 5 2 1 3 4 A B 0 3 4 1 2 6 8 3 5 7 4 6 7 8 9 2 3 4 6 7 6 7 001Table_DH30PC2_WE.p65 7/22/11, 10:16 1[...]
-
Pagina 3
2 7 6 D C E 4 1 F 3 4 9 10 12 11 15 I J K 14 13 16 F G H L M I N 17 18 J 001Table_DH30PC2_WE.p65 7/22/11, 10:16 2[...]
-
Pagina 4
3 19 English Deutsch Français Italiano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Drill bit Bohrer Foret de perçage Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Elément de la tige Schaftes SDS plus Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Grip Spannbacke Attache coulissante Dust cup Staubschale Godet à poussière Change lever Wahlhebel Sé[...]
-
Pagina 5
4 Nederlands Español Português 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Broca Cabo de peça SDS-plus Tampa da frente Mordente Receptáculo para poeira Seletor Alavanca de mudança Mandril Adaptador do mandril Adaptador do mandril (D) Palhetão Encaixe Empunhadura lateral Tampão Parafuso da empunhadura Adaptador de cabo cônico Cavilha S[...]
-
Pagina 6
5 Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat v[...]
-
Pagina 7
6 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...]
-
Pagina 8
7 English * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Drilling anchor holes (rotation + hammering) Drill bit (Taper shank) and taper shank adapter SPECIFICATIONS STANDARD ACCESSORIES (1) Plastic case ................................................................. 1 (2)[...]
-
Pagina 9
8 English Anchor setting adapter (for manual hammer) Anchor setting adapter (for manual hammer) Anchor setting adapter (SDS-plus shank) (for rotary hammer) Overall length: 160, 260 mm Anchor size W1/4" W5/16" W3/8" Anchor size W1/4" W5/16" W3/8" W1/2" W5/8" 3. Large hole boring (rotation + hammering) Center p[...]
-
Pagina 10
9 English 7. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + hammering) (SDS-plus shank) 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter Standard socket on the market ( ) 5. Groove digging and edging (Hammering only) Cold chisel (SDS-plus shank) Cutter (SDS-plus shank) 6. Grooving (Hammering only) Grooving chisel (SDS-plus sha[...]
-
Pagina 11
10 English 13 mm drill chuck ass’y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling in steel or wood). 10. Driving Screws (rotation only) Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Bit No. Screw Size Length No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 11. Hammer grease A 500 g (in a can) 70 g (in a green tube) 30 g (in a green tube) Optional accessories [...]
-
Pagina 12
11 English To operate the change lever, press the push button, and release the lock of the change lever. Also, check and make sure after operation that the push button has returned and that the change lever has been locked. Switch the change lever without mistake. If it is used at a position halfway, there is a fear that the service life of the swi[...]
-
Pagina 13
12 English 8. How to use the drill bit (taper shank) and the taper shank adapter (1) Mount the taper shank adapter to the rotary hammer. ( Fig. 12 ) (2) Mount the drill bit (taper shank) to the taper shank adapter. ( Fig. 12 ) (3) Turn the switch ON, and drill a hole in prescribed depth. (4) To remove the drill bit (taper shank), insert the cotter [...]
-
Pagina 14
13 English 5. Replacing supply cord If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to Hitachi Authorized Service Center for the cord to be replaced. 6. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Se[...]
-
Pagina 15
Deutsch 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]
-
Pagina 16
Deutsch 15 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BOHRHAMMER 1. Ohrenschutz tragen. Wenn Sie Lärm ausgesetzt sind, kann dies zu einem Gehörverlust führen. 2. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem Werkzeug mitgeliefert wurden. Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, kann dies zu Personenschaden führen. 3. Halten Sie das Elektrowerkzeu[...]
-
Pagina 17
Deutsch 16 SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1. Bohren von Verankerungslöchern (Bohren und Hammer) Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus Schaft) Dorn Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm A[...]
-
Pagina 18
Deutsch 17 Mittelstift Bohrkre (Außendurchmesser) Bohrkronenzapfen – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Bohrkronenzapfen (A) Mittelstift (A) 35 mm 38 mm 45 mm 50 mm Mittelstift (B) (B) 65 mm Bohrkronenzapfen (B) 80 mm 90 mm Niemals Bohrkronen mit Mit Führungsplatte (Die Führungsplatte ist einem Außendurchmesser nicht für Bohrkronen mit einem von 25 mm od[...]
-
Pagina 19
Deutsch 18 8. Löcherbohren und schneidschraube (nur Drehung) Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G), Spezialschraube und Bohrfutterschlüssel Spezialschraube Bohrfuter (13 VLRB-D) Bohrfutteradapter (G) (SDS-Plus Schaft) Bohrffutterschlüssel ( ) 7. Bolzenplatzierung mit Klebeanker (Bohren und Hammer) (SDS-Plus Schaft) 12,7 mm Adapter für Chemical Anch[...]
-
Pagina 20
Deutsch 19 Das Sonderzubehöre kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. 11. Hammer Schmierfett A 500 g (Dose) 70 g (in grüner Tube) 30 g (in grüner Tube) ANWENDUNGEN Bohr- und Hammerfunktion Bohren von Ankerlöchern Bohren von Löchern in Beton Bohren von Löchern in Kachel Nur Drehbohrfunktion Bohren in Stahl oder Holz (mit[...]
-
Pagina 21
Deutsch 20 1. Betätigung des Schalters Die Drehzahl des Bohrers kann durch Veränderung des Drucks auf den Drückerschalter gesteuert werden. Die Geschwindigkeit ist gering, wenn der Drückerschalter nur leicht gezogen ist und erhöht sich, wenn der Schalter weiter durchgezogen wird. 2. Bohren und Hammer Dieser Bohrhammer kann durch Druck auf den [...]
-
Pagina 22
Deutsch 21 9. Verwendung des Seitenhandgriffs Wenn Sie die Position des Seitenhandgriffs ändern möchten, so drehen Sie den Seitenhandgriff gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen, und ziehen Sie ihn dann in der neuen Position fest an. ACHTUNG: Beim Bohren kann es vorkommen, dass die Reaktionskraft beim Durchdringen durch eine Betonwand oder bei[...]
-
Pagina 23
Deutsch 22 6. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusa[...]
-
Pagina 24
Français 23 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements [...]
-
Pagina 25
Français 24 MESURES DE SÉCURITÉ DU MARTEAU PERFORATEUR 1. Porter un casque protecteur Une exposition au bruit peut provoquer des pertes auditives. 2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont prévues avec l’outil. la perte de contrôle peut provoquer des blessures corporelles. 3. Tenir l’outil électrique par les surfaces isol?[...]
-
Pagina 26
Français 25 ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) 1. Forage de trous pour fixations (rotation + percussion) Foret de perçage (queue conique) et raccord de queue conique Clavette Foret de perçage (queue conique) Raccord de queue conique (Tige SDS plus) Diamètre extérieur 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm Tupe de côn[...]
-
Pagina 27
Français 26 Goujon central Couronne (diamètre externe) Queue de couronne – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Queue de couronne (A) Goujon central (A) 35 mm 38 mm 45 mm 50 mm Goujon central (B) (B) 65 mm Queue de couronne (B) 80 mm 90 mm Ne pas utiliser de couronne Avec la plaque de guidage (La plaque de extérieure ayant un diamètre guidage n’est pas é[...]
-
Pagina 28
Français 27 8. Perçage de trous et insertion des vis (rotation seulement) Mandrin porte-foret, raccord (G) de mandrin, vis spéciale et clé de mandrin Raccord (G) de mandrin (Tige SDS plus) Clé de mandrin Mandrin porte-foret (13 VLRB-D) vis spéciale Les accessoires standards sont sujets à changement sans préavis. No. de mèche dimension de v[...]
-
Pagina 29
Français 28 APPLICATIONS Fonction de rotation et de percussion Perçage de trous d’ancrage Perçage de trous dans béton Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option) Serreage de vis mécaniques et de vis à bois (avec accessoires en option) Fonction de percussion[...]
-
Pagina 30
Français 29 ATTENTION: Quand le foret de perçage touche une poutre en fer, la mèche s’arrête immédiatement et la perceuse réagit en tournant. Par conséquent, tenir fermement la poignée principale et la poignée latérale, comme indiqué à la Fig. 4 . 3. Rotation seulement Ce Marteau perforateur peut être mis sur le mode de rotation uniq[...]
-
Pagina 31
Français 30 COMMENT UTILISER LA COURONNE (POUR UNE CHARGE LEGERE) Utiliser la couronne pour percer de grands trous. L’utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en tant qu’accessoires en option. 1. Montage ATTENTION S’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt (OFF) et débrancher l’outil. (1) Monter l[...]
-
Pagina 32
Français 31 ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors [...]
-
Pagina 33
Italiano 32 AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri[...]
-
Pagina 34
Italiano 33 AVVERTIMENTI DI SICUREZZA DEL TRAPANO A PERCUSSIONE 1. Indossare dispositivi di protezione per l’udito. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. 2. Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l’utensile. La perdita di controllo può causare lesioni personali. 3. Afferrare l'utensile dalle superfici isola[...]
-
Pagina 35
Italiano 34 ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (venduti separatamente) 1. Esecuzione di fori per tasselli di ancoraggio (rotazione + martello) Punta (a gambo conico) e adattatore per gambo conico. Coppiglia Broca de taladro (vástago cónico) Adaptador cónico (Asta SDS Plus) Tipo di conicità Punta usabile Conicità Morse (n.1) Punta (a gambo conic[...]
-
Pagina 36
Italiano 35 3. Esecuzione di fori di grosso diametro (rotazione + martello) Punta della corona, corona, gambo della corona e piastra guida. (Piastra guida) Punta della corona Corona Gambo della corona (Asta SDS Plus) Punta della corona Corona (diametro esterno) Gambo della corona – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Gambo della corona (A) Punta della corona ([...]
-
Pagina 37
Italiano 36 7. Installazione di tasselli con ancoraggio chimico (rotazione + martello) (Asta SDS Plus) Adattatore dell’ancoraggio chimico 12,7 mm Adattatore dell’ancoraggio chimico 19 mm (Prese sul mercato) 8. Foratura e viti di guide (solo rotazione) Mandrino, adattatore (G) per mandrino, vite speciale chiave per mandrino Vite speciale Mandrin[...]
-
Pagina 38
Italiano 37 11. Grasso A per martello 500 g (in lattina) 70 g (nel tubo arancione) 30 g (nel tubo arancione) Gli accessori disponibili a richiesta sono soggetti a modifiche senza preavviso. APPLICAZIONI Rotazione e funzione martello Apertura di fori da ancoraggio Apertura di fori nel cemento armato Apertura di fori in tegole Con sola rotazione Fora[...]
-
Pagina 39
Italiano 38 (1) Montare la punta. (2) Premere l’interruttore a grilletto dopo aver applicato la punta sul luogo da forare. ( Fig. 4 ) (3) Non è assolutamente necessario eserciatare una grande forza sul trapano. Spingere invece il trapano solo leggermente, in modo che si veda la polvere uscire dal foro. ATTENZIONE: Se la punta, durante la penetra[...]
-
Pagina 40
Italiano 39 USO DELLA CORONA (PER CARICHI LIMITATI) Per eseguire dei fori ad ampio raggio usare una corona (carico limitato). La corona va usata in combinazione con la punta della corona ed il gambo della corona, pure disponibili quali accessori opzionali. 1. Montaggio ATTENZIONE Controllare che l’attrezzo sia spento e non collegato alla presa di[...]
-
Pagina 41
Italiano 40 GARANZIA La nostra garanzia copre gli Attrezzi ad alimentazione elettrica Hitachi conformemente alle norme e ai regolamenti statutari/specifici del paese. La presente garanzia non copre i difetti o i danni dovuti a uso improprio, abuso, né quelli dovuti al normale logorìo. In caso di reclamo, si prega di spedire l’Attrezzo ad alimen[...]
-
Pagina 42
Nederlands 41 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toeko[...]
-
Pagina 43
Nederlands 42 d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden wo[...]
-
Pagina 44
Nederlands 43 EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) 1. Boren van ankergaten (boren + kloppen) Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde schachtadaptor Cotter Vernauwde schachtadaptor (SDS Plus schacht) Boorstuk (vernauwde schacht) 2. Bepalen van anker (alleen kloppen) Ankerstellingsadaptor (voor boorhamer) Ankerstellingsadaptor (SDS Plus schacht) ( v[...]
-
Pagina 45
Nederlands 44 Middenpin Kernstuk (buitendiameter) Kernstukschacht – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Kernstukschacht (A) Middenpin (A) 35 mm 38 mm 45 mm 50 mm Middenpin (B) (B) 65 mm Kernstukschacht (B) 80 mm 90 mm Gebruik geen kernstukken Met pasplaatje met een buitendiameter (Het plaatje is niet van toepassing voor 25 mm van 25 mm of 29 mm. en 29 mm kerns[...]
-
Pagina 46
Nederlands 45 8. Boren van gaten en aandraaien van schroeven (Alleen Boren) Boorkop, boorkopadaptor (G), speciale schroef en sleutel Boorkopadaptor (G) (SDS Plus schacht) Boorkop (13 VLRB-D) Sppeciale schroef Sleutel 9. Boren van gaten (Alleen boren) Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en boorkopadapter (voor [...]
-
Pagina 47
Nederlands 46 TOEPASSINGEN Boren en kloppen Boren van ankergaten Boren van gaten in beton Boren van gaten in tegels Alleen draaien Boren in staal of hout (met los verkrijgbare toebehoren) Vastdraaien van machine-schroeven, houtschroeven (met los verkrijgbare toebehoren) Alleen kloppen Licht beitelen van beton, groefsnijden en graven VOOR HET GEBRUI[...]
-
Pagina 48
Nederlands 47 3. Alleen draaien Door op de druktoets te drukken en de keuzehendel naar de markering te draaien, kan deze boorhamer in de functie voor uitsluitend roteren worden gesteld. ( Afb. 5 ) Draai lichtjes met de greep en controleer dat ze vastzit met een klik. Ga als volgt te werk voor het boren in hout of metaal met behulp van de boorkop en[...]
-
Pagina 49
Nederlands 48 (1) Bevestig het kernstuk aan de kernstukschacht. ( Afb. 14 ) Bedek de schroefdraad van de kernstukschacht met vet om naderhand het demonteren te vergemakkelijken. (2) Bevestig de kernstukschacht aan de boorhamer. ( Afb. 15 ) (3) Steek de middenpin zo ver mogelijk in het pasplaatje. (4) Leg het pasplaatje op het kernstuk en draai het [...]
-
Pagina 50
Nederlands 49 GARANTIE We garanderen dat elektrisch gereedschap van Hitachi overeenstemt met de wettelijke/landenspecifieke regelgeving. Deze garantie dekt geen defecten of schade wegens verkeerd gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten, stuurt u het elektrische gereedschap, niet uit elkaar gehaald, met het GARANTIECERTIFICAAT d[...]
-
Pagina 51
Español 50 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término[...]
-
Pagina 52
Español 51 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL MARTILLO PERFORADOR 1. Utilice protectores auditivos La exposición al ruido puede provocar una pérdida de audibilidad. 2. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proporcionen con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. 3. Sostenga la herramienta eléctrica por[...]
-
Pagina 53
Español 52 2. Montaje del ancla (únicamente percusión) Adaptador de montaje de ancla (para martillo perforador) Medida de ancla W1/4" W5/16" W3/8" Adaptador de montaje de ancla (SDS plus vástago) ( para martillo perforador) Longitud total: 160 mm, 260 mm Adaptador de montaje de ancla (para martillo manual) Medida de ancla W1/4&qu[...]
-
Pagina 54
Español 53 5. Excavación de ranuras y rebordes (únicamente percusión) Cortafrio (SDS plus vástago) Cargadora (SDS plus vástago) 6. Ranurado (únicamente percusión) Cincel de ranuración (SDS plus vástago) (Manguito adaptador a la venta en el mercado) (SDS plus vástago) Adaptador de anclaje químico de 12,7 mm Adaptador de anclaje químico [...]
-
Pagina 55
Español 54 9. Perforación (rotación solamente) Conjunto de portabrocas 13 mm (con llave de portabrocas) y portabrocas (para perforación de orificios en hormigón o madera.) 10. Colocación de tornillos (rotación solamente) No. de broca Tamaño del tornillo Longitud No.2 3 – 5 mm 25 mm No.3 6 – 8 mm 25 mm Portabrocas (13 VLD-D) Adaptador (D[...]
-
Pagina 56
Español 55 (1) Limpie la espiga de la broca. (2) Para colocar una broca (SDS plus vástago), tire completamente de la empuñadura en el sentido de la flecha como se muestra en la Fig. 1 e inserte profundamente la broca girándola. (3) Al soltar la empuñadura, la broca quedará asegurada. (4) Para extraer la broca, tire completamente de la empuña[...]
-
Pagina 57
Español 56 Colocar el martillo perforador en forma perpendicular sobre la cabeza del tornillo al atornillarlo, ya que en caso contrario, puede dañarse la cabeza del tornillo o la broca, e incluso, la fuerza de accionamiento puede que no se transfiera por completo al tornillo. No intente utilizar el martillo perforador para la función de rotació[...]
-
Pagina 58
Español 57 CAMBIO DE GRASA Esta máquina es completamente hermética, por lo que se evita la entrada de polvo y las fugas de lubricante. Esta unidad podrá utilizarse sin rellenarla con grasa durante mucho tiempo. Sin embargo, reemplace la grasa para prolongar la duración de servicio Cuando se requiere cambiar la grasa, proceder como sigue. 1. Pe[...]
-
Pagina 59
Español 58 El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y permite comparar unas herramientas con otras. También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición. ADVERTENCIA 䡬 La emisión de vibración durante la utilización de la herramienta eléctrica puede ser d[...]
-
Pagina 60
Português 59 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em t[...]
-
Pagina 61
Português 60 AVISOS DE SEGURANÇA DO MARTELO PERFURADOR 1. Use protectores auriculares. A exposição aos ruídos pode provocar perda de audição. 2. Utilize a(s) empunhadeira(s) auxiliare(s) caso seja(m) fornecida(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar danos pessoais. 3. Segure na ferramenta pelas superfícies isoladas, quando ef[...]
-
Pagina 62
Português 61 2. Montagem de âncora (apenas batimento do martelo) Adaptador de montagem de âncora (para martelo perfurador) Adaptador de montagem de âncora (para martelo manual) 3. Perfuração de furos grandes (rotação + batimento do martelo) Pino central, coroa, cabo de coroa, placa-guia. Adaptador de montagem de âncora (para martelo manual[...]
-
Pagina 63
Português 62 5. Perfurar ranhuras e fresar (apenas batimento do martelo) 6. Fazer ranhuras (apenas batimento do martelo) 7. Operação de colocação de parafuso com Âncora Química (rotação + batimento do martelo) 8. Fazer furos e aparafusar (somente rotação) Mandril, adaptador de mandril (G), parafuso especial e chave de mandril Formão (ca[...]
-
Pagina 64
Português 63 Montagem de mandril de 13 mm (inclui chave de mandril) e mandril (para perfurar em aço ou madeira). 10. Aparafusar (somente rotação) 11. Lubrificante A de martelo 500 g (em lata) 70 g (num tubo verde) 30 g (num tubo verde) Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. Adaptador de mandril (D) (cabo SDS-plu[...]
-
Pagina 65
Português 64 (3) Ao soltar a garra, a broca estará presa. (4) Para retirar a broca, puxe completamente a garra na direção da seta e puxe a broca para fora. 5. Instalação do receptáculo de poeira (Acessórios opcionais) (Fig. 2) Quando utilizar um martelo perfurador para operações de perfuração ascendente, fixe um receptáculo de poeira p[...]
-
Pagina 66
Português 65 Ao aparafusar, aplique o martelo perfurador perpendicularmente à cabeça do parafuso, do contrário, a cabeça do parafuso ou o palhetão serão danificados, ou a força motriz não será completamente transferida para o parafuso. Não tente utilizar o martelo perfurador na função de rotação e batimento do martelo com o adaptador[...]
-
Pagina 67
Português 66 1. Período para troca de lubrificante Ao trocar as escovas de carvão, verifique o estado do lubrificante. (Ver item 4 da seção MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO.) Peça à oficina autorizada da Hitachi para fazer a troca do lubrificante. Em caso de precisar você mesmo trocar o lubrificante, siga as seguintes instruções. 2. Como trocar [...]
-
Pagina 68
Português 67 O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. AVISO 䡬 O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor total[...]
-
Pagina 69
68 08Back_DH30PC2_WE.p65 7/22/11, 10:28 68[...]
-
Pagina 70
69 08Back_DH30PC2_WE.p65 7/22/11, 10:28 69[...]
-
Pagina 71
70 ABC D 67-3 360-768F 1 240V 68 982-631 1 69 608-VVM 1 608VVC2PS2L 70 323-083 1 71 953-121 2 D5 × 50 72-1 340-672C 1 110V “73” 72-2 340-672K 1 110V “73” “VEN” 72-3 340-672E 1 220V-230V “73” 72-4 340-672H 1 220V-230V “73” “INA, SYR, SIN, IND 72-5 340-672J 1 “240V “ “73” 72-6 340-672F 1 240V “73” “AUS” 73 930-7[...]
-
Pagina 72
71 08Back_DH30PC2_WE.p65 7/22/11, 10:28 71[...]
-
Pagina 73
72 ✄ English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de[...]
-
Pagina 74
73 1 2 3 4 5 ✄ 08Back_DH30PC2_WE.p65 7/22/11, 10:28 73[...]
-
Pagina 75
74 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools [...]
-
Pagina 76
108 Code No. C99149074 N Printed in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Towe[...]