Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Power Hammer
Hitachi H 70SD
26 pagine 0.47 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 30PC2
82 pagine 3.13 mb -
Power Hammer
Hitachi H 65SD2
48 pagine 1.48 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 30PC
76 pagine 1.46 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 45MR
68 pagine 2.01 mb -
Power Hammer
Hitachi H 90SB
12 pagine 0.23 mb -
Power Hammer
Hitachi dh24pd3
78 pagine 2.92 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 40FA
34 pagine 0.6 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hitachi DH 40FA. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hitachi DH 40FA o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hitachi DH 40FA descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Hitachi DH 40FA dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hitachi DH 40FA
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hitachi DH 40FA
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hitachi DH 40FA
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hitachi DH 40FA non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hitachi DH 40FA e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hitachi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hitachi DH 40FA, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hitachi DH 40FA, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hitachi DH 40FA. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
DH 40F A ROT AR Y HAMMER BOHRHAMMER PERFORA TEUR PERCUSSION MAR TELLO PERFORA TORE BOORHAMER MAR TILLO PERFORADOR Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso l[...]
-
Pagina 2
1 1 1 4 3 3 5 6 8 7 7 8 9 A C 2 A B 0 B F G A E D 2 3 456 789 10 11 12[...]
-
Pagina 3
2 13 F H I J G F G F L M 17 mm 7 mm 12Z K 16 19 14 17 15 18[...]
-
Pagina 4
3 English Dust cover Insert up to the groove Tool shank Grease Front cover Tool holder Selector lever Under cover Stopper Side handle Taper shank adapter Drill bit (taper shank) Indicating groove shows stan- dard depth matching the out- side diameter of the anchor for drilling. Cotter Rest Core bit Core bit shank Guide plate Center pin Core bit tip[...]
-
Pagina 5
4 Italiano Coperchio parapolvere Inserire fino alla scanalatura Gambo Grasso Coperchio anteriore Fermo Leva di selezione Coperchio inferiore Bacchetta d’arresto Impugnatura laterale Adattatore del gambo conico Punta del trapano (gambo conico) Scanalatura di riferimento indi- cante la profondità standard con il diametro esterno dell’an- cora pe[...]
-
Pagina 6
5 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations: 1. Keep work area clean.[...]
-
Pagina 7
6 English (3) Cotter 3. Large dia. hole boring (Rotation + Hammering) STANDARD ACCESSORIES (1) Case (Molded plastic) ............................................... 1 (2) Side Handle ................................................................ 1 (3) Stopper ........................................................................ 1 (4) Hexagon B[...]
-
Pagina 8
7 English 2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident. 3. Extension cord When the work area is removed from the power source, use an extension cord of s[...]
-
Pagina 9
8 English (3) When the hole depth reaches approximately 5 mm, the hole position can be determined. Then remove the center pin and guide plate from the core bit and continue the hole drilling job. CAUTION When removing the center pin and guide plate, always disconnect the plug from the receptacle. 3. How to dismount the core bit 䡬 By holding the d[...]
-
Pagina 10
9 Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfolgenden Punkten zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwenden[...]
-
Pagina 11
10 Deutsch STANDARDZUBEHÖR (1) Geh ä use (Plastik) ....................................................... 1 (2) Seitengriff ................................................................... 1 (3) Anschlagstange .......................................................... 1 (4) Sechskantschl ü ssel (f ü r 6 mm Schraube) ............ 1 (5) Sechs[...]
-
Pagina 12
11 Deutsch ANWENDUNGSGEBIETE 䡬 Bohren von L ö chern in Beton 䡬 Bohren von Ankerl ö chern 䡬 Brechen von Beton, Abmei ß eln, Graben und Kanten (durch Verwendung von wahlweisem Zuberh ö r) VOR INBETRIEBNAHME 1. Netzspannung Pr ü fen, da ß die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 2. Netzschalter Pr ü fen, [...]
-
Pagina 13
12 Deutsch (1) Bringen Sie die Bohrkrone auf dem Bohrerschaft an. ( Abb. 12 ) (2) Bringen Sie den Bohrset-Bohrhalter mit Gewinde- aufnahme am Bohrhammergeh ä use auf die gleiche Weise wie den Bohrer oder Spitzmei ß el an. ( Abb. 13 ) (3) F ü hren Sie den Zentrierstift in die F ü hrungsplatte bis zum Ende ein. (4) Bringen Sie die F ü hrungsplat[...]
-
Pagina 14
13 Fran ç ais PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL ATTENTION! Lors de l ’ utilisation d ’ un outillage é lectrique, les pr é cautions de base doivent ê tre respect é es de mani è re à r é duire les risques d ’ incendie, de secousse é lectrique et de blessure corporelle, y compris les pr é cautions suivantes. Lire ces instructions avant [...]
-
Pagina 15
14 Fran ç ais PRECAUTIONS POUR L ’ UTILISATION DU PERFORATEUR PERCUSSION 䡬 Utiliser des bouchons d ’ oreilles pour prot é ger vos oreilles pendant le fonctionnement. 䡬 Ne pas toucher le foret pendant ou imm é diatement apr è s le fonctionnement. Il devient tr è s chaud et peut causer des br û lures. 䡬 Avant de briser, d é couper ou[...]
-
Pagina 16
15 Fran ç ais APPLICATIONS 䡬 Per ç age de trous dans b é ton 䡬 Per ç age de trous d ’ ancrage 䡬 Broyage du b é ton, burinage, creusage, et é quarrissage application des accessoires sur option) AVANT LA MISE EN MARCHE 1. Source de puissance S ’ assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiqu é e sur [...]
-
Pagina 17
16 Fran ç ais 1. Montage ATTENTION Avant de monter une couronne, d é brancher toujours l ’ outil de la prise de courant. (1) Monter la couronne sur la queue de couronne. ( Fig. 12 ) Mais avant de la faire, graisser la vis de la queue de couronne pour assurer un d é montage facile. (2) Monter la queue de couronne sur le corps du perforateur per[...]
-
Pagina 18
17 Italiano PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui quanto segue. Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questo prodotto e conservare le istruzioni. Per un funzionamento s[...]
-
Pagina 19
18 Italiano PRECAUZIONI PER L ’ USO DEL TRAPANO A PERCUSSIONE 䡬 Per proteggere le orecchie durante il funzionamento indossare protettori auricolari. 䡬 Subito dopo aver adoperato l ’ attrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare ustioni. 3. Alesatura dei fori[...]
-
Pagina 20
19 Italiano 7. Siringa (per la rimozione dei truccioli) 8. Grasso A per martello 500g (in lattina) 70g (nel tubo arancione) 30g (nel tubo arancione) Gli accessori disponibili a richiesta possono essere senza preavviso. APPLICAZIONI 䡬 Apertura di fori nel cemento armato 䡬 Apertura di fori ad ancoraggio 䡬 Frantumazioni di cemento, trucciolatura[...]
-
Pagina 21
20 Italiano (3) Dopo aver pulito dalla polvere con una siringa attaccare il tappo alla punta dell ’ ancora e infissare questa con un martello a mano. (4) Per smontare la punta a gambo conico inserire la coppiglia nella fessura dell ’ adattatore per gambo conico e battere sulla punta (della coppiglia) con un martello, con l ’ attrezzo e la pun[...]
-
Pagina 22
21 Italiano NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall ’ aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformit à a EN50144. Il livello di pre[...]
-
Pagina 23
22 Nederlands 14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het verwisselen van toebehoren. Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging en laat deze zonodig door een erkend servicecenter repa[...]
-
Pagina 24
23 Nederlands 2. Boren voor ankergaten (Draaien + slaan) 3. Grote diameter gatboren (Draaien + slaan) (1) Middenpin 䢇 Van toepassing op kernstuk 38 mm ~ 105 mm (2) Kernstuk 䢇 Externe diameter 50 105 mm (Met plaatje) (3) Kernstukschacht 䢇 Van toepassing op kernstuk boven 38 mm 4. Breken (Slaan) 5. Groefsnijden en graven (slaan) 6. Asfalsnijden[...]
-
Pagina 25
24 Nederlands 2. Breken en snijden (Afb. 5) Wanneer het gereedschap voor breken en snijden wordt ingesteld, moet u geen extra kracht voor de boorhamer gebruiken. Overmatige druk uitoefenen is in dit geval niet nodig. 3. Selecteren van rotatie-slaan en slaan (1) Rotatie-slaan ( Afb. 6 ) Draai de keuzehendel naar rechts zodat de ▲ markering van de [...]
-
Pagina 26
25 Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van de boor Daar door een stompe boor het prestatievermogen vermindert, en de motor beschadigd kan worden, dient deze geslepen of vervangen te worden wanneer slijtage wordt vastgesteld. 2. Inspectie van de bevestigingsschroef: Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gekontrolee[...]
-
Pagina 27
26 Espa ñ ol 1 4 . Mantener cuidadosamente las herramientas. Tenerlas siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento m á s seguro. Seguir siempre las instrucciones para la lubricaci ó n y el cambio de accesorios. Inspeccionar peri ó dicamente los cables de las herramientas y si estuviesen dan ã dos, hacer que [...]
-
Pagina 28
27 Espa ñ ol ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) 1. Perforaci ó n por orificio (Rotaci ó n + martilleo) (1) Barrena (espiga ranurada) Longitud total: 400 mm Di á metro externo: 12,7 25,4 38,1 mm 2. Perforaci ó n de orificio de anclaje (Rotaci ó n + martilleo) 3. Perforaci ó n de orificio de di á metro grande (Rotaci ó n + marti[...]
-
Pagina 29
28 Espa ñ ol MODO DE UTILIZACION DEL MARTILLO PERFORADOR 1. Taladrar orificios (Fig. 4) (1) Oprimir el interruptor de operaci ó n luego de apoyar la punta de la barrena en la posici ó n de taladrar. (2) No es necesario presionar el cuerpo principal del martillo perforador. Es suficiente con empujar ligeramente el martillo perforador teniendo en [...]
-
Pagina 30
29 Espa ñ ol CAMBIO DE GRASA Esta m á quina es de construcci ó n completamente cerrada, para evitar que entre polvo y haya fugas de lubricante. Por ello, la herramienta puede usarse sin lubricarse por largos periodos. Cuando so requiere cambiar la grasa, proceder como sigue: 1. Per í odo de cambio de grasa: Luego de adquirir la herramienta, cam[...]
-
Pagina 31
30[...]
-
Pagina 32
31 The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.[...]
-
Pagina 33
32 Part Name Needle Bearing (B) Bevel Gear Side Handle Handle Holder Handle Bolt Stopper Rod O-Ring (P-16) Lever Shaft Under Cover Shaft Cover Nylock Hex. Socket Hd. Bolt M4 × 12 Steel Ball D3.97 Spring (B) Lever Ball Bearing (6202VVCMPS2S) Dust Washer (B) O-Ring Hex. Hd. Tapping Screw D5 × 55 Dust Washer (A) Ball Bearing (629VVMC2EPS2L) Housing [...]
-
Pagina 34
204 Code No. C99080172 N Printed in Japan 31. 1. 1997 Y . Hirano (EMO) Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in con[...]