Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Cordless Drill
Hitachi WH14DSAL
72 pagine 1.45 mb -
Cordless Drill
Hitachi DV18DBEL
84 pagine 4.4 mb -
Cordless Drill
Hitachi DH20DV
74 pagine 2.78 mb -
Cordless Drill
Hitachi DH24PA
82 pagine 2.09 mb -
Cordless Drill
Hitachi DS14DSAL
76 pagine 3.41 mb -
Cordless Drill
Hitachi DS 14DSAL
60 pagine 2.72 mb -
Cordless Drill
Hitachi DV18DFL
84 pagine 5.03 mb -
Cordless Drill
Hitachi DV 13VSS
40 pagine 0.91 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hitachi DS 18DVF3. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hitachi DS 18DVF3 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hitachi DS 18DVF3 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Hitachi DS 18DVF3 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hitachi DS 18DVF3
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hitachi DS 18DVF3
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hitachi DS 18DVF3
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hitachi DS 18DVF3 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hitachi DS 18DVF3 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hitachi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hitachi DS 18DVF3, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hitachi DS 18DVF3, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hitachi DS 18DVF3. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’uti[...]
-
Pagina 2
CONTENTS Page ASSEMBLY AND OPERATION ............................... 14 APPLICATIONS ................................................... 14 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ................................................ 14 CHARGING METHOD ......................................... 14 BEFORE USE ...........................................[...]
-
Pagina 3
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]
-
Pagina 4
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas [...]
-
Pagina 5
English 5 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]
-
Pagina 6
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for extended periods. Pr[...]
-
Pagina 7
English 7 14. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against [...]
-
Pagina 8
English 8 IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CHARGER 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC18YG. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, charge H[...]
-
Pagina 9
English 9 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 12. To redu[...]
-
Pagina 10
English 10 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The product that you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this batte[...]
-
Pagina 11
English 11 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this I[...]
-
Pagina 12
English 12 <DS18DVF3> 䡬 Battery <EB1214S> <EB1414S> <EB1814SL or EB1820L> (For DS12DVF3) (For DS14DVF3) (For DS18DVF3) Nameplate Terminal Hole Latch Fig. 1 2. Battery Charger (UC18YG) Fig. 2 Latch Terminal Hole Nameplate L Indication Clutch Dial Keyless Chuck Shift Knob Handle Push Button Housing Switch Trigger Battery Nam[...]
-
Pagina 13
English 13 SPECIFICATIONS 1. Cordless Driver Drill Model UC18YG Input power source Single phase: AC 120 V 60 Hz Charging time Approx. 30 min. ..... EB1214S, EB1414S, EB1814SL (At a temperature of 68°F (20°C)) Approx. 50 min. ..... EB1820L Charging voltage DC 7.2 – 18 V Charging current DC 2.6 A Weight 0.7 lbs. (0.3 kg) 2. Battery Charger Model [...]
-
Pagina 14
English 14 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. 䡬 Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the battery. Align the battery with the groove in tool ha[...]
-
Pagina 15
English 15 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 4. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. 3. Charging 䡬 When the batter[...]
-
Pagina 16
English 16 5. Remove the battery from the battery charger. Supporting the battery charger with hand, pull out the battery from the battery charger. CAUTION: ● When the battery charger has been continuously used, the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed, wait 15 minutes r[...]
-
Pagina 17
English 17 OPERATION 1. Using the hook (Hook with bit holder or Light equipped hook) WARNING: When using the hook, pay sufficient attention so that the main equipment does not fall. If the tool falls, there is a risk of accident. CAUTION: ● Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool main unit when carrying the tool main unit with [...]
-
Pagina 18
English 18 䡬 Removing the bit Securely hold the main unit and pull out the bit by holding the tip with your thumb (Fig. 9). CAUTION: ● Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips bit (No. 2 × 65L; Code No. 983006) may be used. Do not use other bits since they may come loose. 1.2 Using as an auxiliary light (Light equipped hook) (1) Press the sw[...]
-
Pagina 19
English 19 CAUTION: ● Failure to observe the following can result in battery leakage, rust or malfunction. Position the plus (+) and minus (–) terminals correctly. Replace both batteries at the same time. Do not mix old and new batteries. Remove exhausted batteries from the hook immediately. ● Do not discard batteries together with normal tra[...]
-
Pagina 20
English 20 NOTE: Loosening stuck or hard to move sleeves. Grasp the bit installed in the keyless chuck, in a vise or similar tool. Set the clutch dial position to “1-11” and turn on the switch. The motor then starts. Finally, rotate the sleeve to the left, and it will loosen. 4. Confirm that the battery is mounted correctly. 5. Check the rotati[...]
-
Pagina 21
English 21 Table 2 7. Confirm the clutch dial position (see Fig. 20). The tightening torque of this unit can be adjusted according to the clutch dial position, at which the clutch dial is set. (1) When using this unit as a screwdriver, line up the one of the numbers “1, 3, 5 ... 22” on the clutch dial, or the black dot, with the triangle mark o[...]
-
Pagina 22
English 22 CAUTION: 䢇 The motor rotation may be locked to cease while the unit is used as drill. While operating the driver drill, take care not to lock the motor. 䢇 When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) and the position of the clutch dial is “17” to “22”, it may happen that the clutch does not engaged and that the moto[...]
-
Pagina 23
English 23 HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE Table 4 NOTE: The selected content shown in Table 4 indicates the differences according to screw type, screw size and material used. CAUTION: ● While operating the Cordless driver drill, take care not to lock the motor. If the motor is locked, immediately turn the power off. If the motor is locked for a [...]
-
Pagina 24
English 24 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out. Replace worn bits with new ones. CAUTION: If you use a driver bit of which poi[...]
-
Pagina 25
English 25 7. Service parts list CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power to[...]
-
Pagina 26
English 26 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]
-
Pagina 27
English 27 OPTIONAL ACCESSORIES.....sold separately 1. Battery (EB1214S) (For DS12DVF3) 2. Battery (EB1414S) (For DS14DVF3) 3. Battery (EB1814SL, EB1820L) (For DS18DVF3) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.[...]
-
Pagina 28
Français 28 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]
-
Pagina 29
Français 29 SÉCURITÉ REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de trav[...]
-
Pagina 30
Français 30 4. Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. (2) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct [...]
-
Pagina 31
Français 31 RÈ GLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension[...]
-
Pagina 32
Français 32 12. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé. 13. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil. ?[...]
-
Pagina 33
Français 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR- T ANTES POUR LE CHARGEUR DE BA TTERIE 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YG. 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de [...]
-
Pagina 34
Français 34 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer immédiatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L’apporter à un réparateur qualifié. 11. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si u[...]
-
Pagina 35
Français 35 12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et endommager le chargeur. 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon[...]
-
Pagina 36
Français 36 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]
-
Pagina 37
Français 37 2. Chargeur de batterie (UC18YG) <DS18DVF3> 䡬 Batterie <EB1214S> <EB1414S> <EB1814SL ou EB1820L> (Pour DS12DVF3) (Pour DS14DVF3) (Pour DS18DVF3) Plaque signalétique Orifice de prise Taquet Fig. 1 Taquet Orifice de prise Plaque signalétique Plaque signalétique Orifice de prise Taquet Indication L (gauche) S?[...]
-
Pagina 38
Français 38 SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fil Modèle DS12DVF3 DS14DVF3 DS18DVF3 Moteur Moteur CC Vitesse à vide Faible 0–350/min 0–400/min 0–400/min Elevée 0–1050/min 0–1200/min 0–1200/min Bois 1" (25 mm) 1–3/16" (30 mm) 1–1/2" (38 mm) (Epaisseur (Bois tendre) (Bois tendre) (Bois tendre) 11/16" (18[...]
-
Pagina 39
Français 39 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme mèche Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. 䡬 Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à métaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Installation de la batterie Alig[...]
-
Pagina 40
Français 40 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faire réparer immédiatement. 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 4. Bien s’assurer qu’elle touche [...]
-
Pagina 41
Français 41 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. PRÉCAUTION: Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon. Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche proprement dite. 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant[...]
-
Pagina 42
Français 42 UTILISATION 1. Utilisation du crochet (Crochet avec porte-méche ou crochet muni d'un éclairage) AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du crochet, faire suffisamment attention à ce que l’élément principal ne tombe pas. Il y a des risques d’accident en cas de chute de l’outil. ATTENTION: ● Ne pas fixer la pointe de l?[...]
-
Pagina 43
Français 43 REMARQUE: Faire attention à l’orientation du ressort. Installer le ressort avec le gros diamètre loin de soi (Fig. 8). 1.1 Utilisation du porte-mèche (Crochet avec porte- mèche) 䡬 Installation de la mèche Glisser la mèche en procédant par le côté, puis l’insérer à fond jusqu’à ce que la rainure de la mèche se verro[...]
-
Pagina 44
Français 44 (2) Retirer les piles usées et insérer des piles neuves. Les aligner sur le crochet et disposer les bornes positive (+) et négative (–) correctement (Fig. 13). (3) Aligner la découpe du corps principal du crochet sur la saillie du cache du crochet, appuyer sur le cache du crochet dans le sens contraire à celui de la flèche de l[...]
-
Pagina 45
Français 45 3. Pose et dépose du foret. (1) Pose du foret Insérer le foret, etc. dans le mandrin sans clavette. Saisir fermement la bague et serrer le manchon en le tournant vers la droite (à l’avant) (Voir Fig. 16). REMARQUE: Si le manchon se relâche pendant le fonctionnement, le serrer davantage. La force de serrage sera plus forte si le m[...]
-
Pagina 46
Français 46 6. Changement de vitesse de rotation. Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour relâcher le blocage et déplacez le bouton de décalage dans la direction de la flèche (Voir les Fig. 18 et 19). Quand le bouton de décalage est mis sur “LOW” (petite vitesse), la perceus[...]
-
Pagina 47
Français 47 PRÉCAUTION: 䢇 Il est impossible de positionner le sélecteur de débrayage entre les chiffres “1, 3, 5 ... 22” ou le point. 䢇 N’utilisez pas l’outil avec le sélecteur de débrayage positionné entre le chiffre “22” et la ligne au centre du symbole du foret “ ” , vous risqueriez de l’endommager (Voir Fig. 21). 8.[...]
-
Pagina 48
Français 48 PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Tableau 3 SÉLECTION DU COUPLE DE SERRAGE Tableau 4 REMARQUE: Le Tableau 4 indique les différences en fonction du type de vis, de la longueur de la vis et du matériau utilisé. PRÉCAUTION: ● Lors de l’utilisation de la perceuse-visseuse à fil, faire attention de ne pas bloquer le moteur. Si [...]
-
Pagina 49
Français 49 ENTRETIEN ET INSPECTION PRÉCAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche. Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le brûler. Remplacer les mè[...]
-
Pagina 50
Français 50 7. Liste des pièces de rechange PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparat[...]
-
Pagina 51
Français 51 DS12DVF3 DS14DVF3 DS18DVF3 1 Mèche Phillips (No. 2 × 65L) (Code No. 983006) .... 1 2 Batterie (EB1414S) ................................................ 2 3 Chargeur de batterie (UC18YG) ........................... 1 4 Coffret en plastique .............................................. 1 1 Mèche Phillips (No. 2 × 65L) (Code No. 983[...]
-
Pagina 52
Français 52 ACCESSOIRES EN OPTION.....vendus séparément 1. Batterie (EB1214S) (Pour DS12DVF3) 2. Batterie (EB1414S) (Pour DS14DVF3) 3. Batterie (EB1814SL, EB1820L) (Pour DS18DVF3) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.[...]
-
Pagina 53
Español 53 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]
-
Pagina 54
Español 54 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo (1) Manteng[...]
-
Pagina 55
Español 55 4. Utilización y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramie[...]
-
Pagina 56
Español 56 NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador r[...]
-
Pagina 57
Español 57 13. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad. 14. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la her[...]
-
Pagina 58
Español 58 INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD P ARA EL CARGADOR DE BA TERÍAS 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YG. 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) l[...]
-
Pagina 59
Español 59 9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado. 11. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite r[...]
-
Pagina 60
Español 60 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su dur[...]
-
Pagina 61
Español 61 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este man[...]
-
Pagina 62
Español 62 <DS18DVF3> 䡬 Batería <EB1214S> <EB1414S> <EB1814SL o EB1820L> (Para DS12DVF3) (Para DS14DVF3) (Para DS18DVF3) Fig. 1 Cierre Orificio de terminal Place de características Placa de características Orificio de terminal Cierre Placa de caracteristicas Orificio de terminal Cierre Indicación L Dial del embrague P[...]
-
Pagina 63
Español 63 ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería 2. Cargador de baterías Modelo DS12DVF3 DS14DVF3 DS18DVF3 Motor Motor de CC Velocidad Baja 0–350/min 0–400/min 0–400/min sin carga Alta 0–1050/min 0–1200/min 0–1200/min Madera 1" (25 mm) 1–3/16" (30 mm) 1–1/2" (38 mm) (Grosor 11/16" (Madera blanda) [...]
-
Pagina 64
Español 64 MONT AJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Utilización como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio 䡬 Utilización como destornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autorroscantes. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 䡬 Forma de insta[...]
-
Pagina 65
Español 65 1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente. ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente. 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 4. Cerciórese de que haya quedado en co[...]
-
Pagina 66
Español 66 5. Extraiga la batería del cargador de baterías. Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo. PRECAUCIÓN: ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga sig[...]
-
Pagina 67
Español 67 OPERACIÓN 1. Uso del gancho (Gancho con portapunta o gancho equipado con luz) ADVERTENCIA: Cuando utilice el gancho, preste la debida atención para evitar que el equipo principal no se caiga. La caída de la herramienta puede provocar accidentes. PRECAUCIÓN: ● Cuando lleve la unidad principal de la herramienta provista de gancho co[...]
-
Pagina 68
Español 68 NOTA: Preste atención a la orientación del resorte. El diámetro más grande debe quedar opuesto a usted (Fig. 8). 1.1 Uso del portapunta (Gancho con portapunta) 䡬 Instalación de la punta Deslice la punta desde el lateral e insértela firmemente hasta que la ranura del foso quede enclavada en la parte saliente del gancho. 䡬 Extra[...]
-
Pagina 69
Español 69 (3) Haga coincidir la muesca del cuerpo principal del gancho con el saliente de la tapa del gancho, presione la tapa en la dirección opuesta a la flecha mostrada en la Fig. 12 y apriete el tornillo. Utilice pilas AAAA (1.5 V) disponibles en los establecimientos del ramo. NOTA: No apriete los tornillos excesivamente, pues se podrían da[...]
-
Pagina 70
Español 70 (2) Instalación de la broca Instale la broca invirtiendo los pasos del desmontaje. Inserte la broca de manera que los lados izquierdo y derecho queden iguales, tal como se muestra en la Fig. 15. 3. Montaje y desmontaje de la broca. (1) Montaje de la broca Inserte una broca de destornillador, etc., en el portabroca sin llave. Sujete fir[...]
-
Pagina 71
Español 71 5. Examinar la dirección de rotación. La broca rota hacia la derecha (mirándola desde atrás) al oprimir el lado R (der.) de inversión. El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la izquierda (Vea las Fig. 17). (Las marcas L y R están en el cuerpo del taladro.) 䡬 Cuando se tira del gatillo del interruptor, la herramienta[...]
-
Pagina 72
Español 72 7. Confirmar la posición del dial del embrague (Ver la Fig. 20). El par de apriete de esta unidad se puede ajustar en base a la posición de ajuste del dial del embrague. (1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, alinee uno de los números “1, 3, 5 ... 22” del dial del embrague, o los puntos, con la marca de triángulo de[...]
-
Pagina 73
Español 73 PRECAUCIÓN: 䢇 El giro del motor podrá trabarse mientras que se uas la unidad como taladro. Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se está operando el atorniilador taladro. 䢇 Cuando ponga el mando de cambio en “HIGH” (alta velocidad) y la posición del dial del embrague sea “17” a “22”, puede suceder que el[...]
-
Pagina 74
Español 74 1 3 7 13 17 22 FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETE Tabla 4 NOTA : El contenido seleccionado mostrado en la Tabla 4 indica las diferencias de acuerdo con el tipo de tornillo, el tamaño del tornillo, y el material utilizado. PRECAUCIÓN: ● Cuando utilice el taladro/destornillador inalámbrico, tenga cuidado de no bloquear el motor. [...]
-
Pagina 75
Español 75 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que se queme. Reem[...]
-
Pagina 76
Español 76 7. Lista de repuestos PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la repa[...]
-
Pagina 77
Español 77 ACCESSORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de [...]
-
Pagina 78
Español 78 ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado 1. Batería (EB1214S) (Para DS12DVF3) 2. Batería (EB1414S) (Para DS14DVF3) 3. Batería (EB1814SL, EB1820L) (Para DS18DVF3) NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.[...]
-
Pagina 79
79 DS12DVF3 Item No. Part Name 1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND)M5 × 27 2 DRILL CHUCK 10TLRD-N (W/O CHUCK WRENCH) 3 GEAR BOX ASS’Y 4 CLUTCH DIAL 5 CLICK SPRING 6 NUT 7 SPRING 8 WASHER (A) 9 FRONT CASE 10 STEEL BALL D5 11 RING GEAR 12 PLANET GEAR (C) SET 13 WASHER (A) 14 REAR CASE 15 TAPPING SCREW D3 × 12 16 SHIFT ARM 17 SLIDE RING GEAR 18 PINION (C) [...]
-
Pagina 80
80 DS14DVF3 / DS18DVF3 Item No. Part Name 31 INTERNAL WIRE (B) 90L (BLACK) 32 INTERNAL WIRE (B) 140L (RED) 33 DC-SPEED CONTROL SWITCH 34 PUSHING BUTTON 35 FERRITE CORE 36 SHIFT KNOB 37 HITACHI LABEL 38 HOOK ASS'Y 39 V-LOCK NUT M5 40 STRAP 41 TERMINAL SUPPORT (A) 42 HOOK SPRING 43 SPECIAL SCREW M5 44-1 BATTERY (EB1414S): DS14DFV3 44-2 BATTERY ([...]
-
Pagina 81
81[...]
-
Pagina 82
82[...]
-
Pagina 83
83[...]
-
Pagina 84
84 702 Code No. C99138562 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con respec[...]