Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Hitachi DV 13VSS manuale d’uso - BKManuals

Hitachi DV 13VSS manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hitachi DV 13VSS. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hitachi DV 13VSS o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hitachi DV 13VSS descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Hitachi DV 13VSS dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hitachi DV 13VSS
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hitachi DV 13VSS
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hitachi DV 13VSS
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hitachi DV 13VSS non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hitachi DV 13VSS e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hitachi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hitachi DV 13VSS, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hitachi DV 13VSS, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hitachi DV 13VSS. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE DV 13SS • DV 16SS DV 13VSS • DV 16VSS Model Hammer Drill Modèle Perceuse percussion Modelo Taladro de percusion INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corpore[...]

  • Pagina 2

    Page ASSEMBLY AND OPERATION ................................. 8 APPLICATIONS ..................................................... 8 PRIOR TO OPERATION ......................................... 8 HOW TO USE ...................................................... 10 MAINTENANCE AND INSPECTION ....................... 11 ACCESSORIES ...................[...]

  • Pagina 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An acci[...]

  • Pagina 4

    English 4 If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these[...]

  • Pagina 5

    English 5 Don’t use tool for purpose not intended —for example— don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs. 11. NEVER use a power tool for applications other than those specified. NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual. 12. Handle tool correctly. Operate the tool according to [...]

  • Pagina 6

    English 6 SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! 01Eng_DV13SS_US 10/29/08, 18:08 6[...]

  • Pagina 7

    English 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this In[...]

  • Pagina 8

    English 8 APPLICATIONS 䡬 By combined actions of ROTATION and IMPACT: Boring holes in hard surfaces (concrete, marble, granite, tiles, etc.) 䡬 By ROTATIONAL action: Boring holes in metal, wood and plastic. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the pro[...]

  • Pagina 9

    English 9 9. Check the rotational direction (Fig. 4) (DV13VSS, DV16VSS only) The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by turning the rotational change lever to R-mark. The rotational change lever is returned to the L-mark to turn the bit counterclockwise. (The L and R marks are provided on the body.) CAUTION: 䢇 Never change the direc[...]

  • Pagina 10

    English 10 CAUTION: 䢇 Do not use the Hammer Drill in the IMPACT function if the material can be bored by rotation only. Such action will not only reduce drill efficiency, but may also damage the drill tip. 䢇 Operating the Hammer Drill with the change lever in mid-position may result in damage. When switching, make sure that you shift the change[...]

  • Pagina 11

    English 11 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is n[...]

  • Pagina 12

    English 12 STANDARD ACCESSORIES OPTIONAL ACCESSORIES ...................... sold separately 䡬 Drill bit for concrete and stone NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. Model Drill chuck specification Standard accessories DV13SS Keyed chuck None Keyed chuck None DV13VSS (1) Case (Code No. 330702[...]

  • Pagina 13

    13 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé prov[...]

  • Pagina 14

    14 Français e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une[...]

  • Pagina 15

    15 Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Portez des bouchons avec les perceuses à percussion. L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition. 2. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures. 3. Tenir les outils par les surfaces de grippage lor[...]

  • Pagina 16

    16 Français 22. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1. 23. TOUJOURS vérifier s’il y a des objets encastrés par exemple des fils électriques. Le fait de toucher avec l’outil un fil ou un câble électrique sous tension encastré dans le mur risque de provoquer une décharge[...]

  • Pagina 17

    17 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit[...]

  • Pagina 18

    18 Français APPLICATIONS 䡬 Par action combinée de ROTATION et PERCUSSION: Perçage de trous dans le béton, le marbre, le granit, la tuile et des matériaux similaires. 䡬 Par action de ROTATION seulement: Perçage de trous dans le métal, le bois et le plastique. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’a[...]

  • Pagina 19

    19 Français REMARQUE: Lorsque le manchon ne se relâche plus, fixer la poignée latérale à la bague de retenue, tenir la poignée latérale fermement, puis tourner le manchon pour le desserrer manuellement. (Fig. 4) 9. Vérification du sens de rotation (Fig. 4) (DV13VSS, DV16VSS uniquement) La mèche tourne dans le sens des aiguilles d'une [...]

  • Pagina 20

    20 Français 11. Changement de PERCUSSION à ROTATION (Fig. 8) Déplacer le levier de la position droite sur la position gauche pour pouvoir commuter facilement entre PERCUSSION (rotation et percussion) et ROTATION (rotation seulement), respectivement. Pour percer des trous dans un matériau dur, par exemple du béton, de la pierre et des tuiles, d[...]

  • Pagina 21

    21 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Vérification de la mèche Etant donné que l'utilisation d'un outil émoussé provoquera un mauvais foncti[...]

  • Pagina 22

    22 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent[...]

  • Pagina 23

    23 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el m[...]

  • Pagina 24

    24 Español Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el us[...]

  • Pagina 25

    25 Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Utilice protección de oídos con taladros de impacto. La exposición al ruido puede causar daños auditivos. 2. Utilice los mangos auxiliares proporcionados con la herramienta. La pérdida de control puede causar daños personales. 3. Sujete las herramientas por las superficies de empuña[...]

  • Pagina 26

    26 Español Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien. 22. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan con los requerimientos de la última revisión de la norma ANSI Z87.1. 23. Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como cabl[...]

  • Pagina 27

    27 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este man[...]

  • Pagina 28

    28 Español APLICACIONES 䡬 Acciones combinadas de ROTACION e IMPACTO: Perforación de orificios en superficies duras (concreto, mármol, granito, roca, etc.) 䡬 Acción de ROTACION: Por acción de orificios en metal, madera y plástico. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a uti[...]

  • Pagina 29

    29 Español NOTA: Cuando el manguito no se afloje más, fije el asa lateral en el anillo de retención, sujete firmemente el asa, y después gire el manguito para aflojarlo manualmente. (Fig. 4) 9. Verifique la dirección de rotación (Fig. 4) (DV13VSS, DV16VSS sólo) La broca gira en el sentido de las agujas del reloj (visto desde el lado trasero)[...]

  • Pagina 30

    30 Español 11. Alteración de IMPACTO a ROTACION (Fig. 8) Mover la palanca de cambio entre las posiciones derecha e izquierda para conmutar fácilmente entre IMPACTO (rotación e impacto) y ROTACION (sólo rotación) respectivamente. Para perforar orificios en materiales duros como hormigón, piedra y baldosas, mover la palanca de cambio hasta la [...]

  • Pagina 31

    31 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de DESCONECTAR la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspección de la broca de taladro Debido a que el uso de una herramienta sin filo provocará el funcionamiento defectu[...]

  • Pagina 32

    32 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilizaci[...]

  • Pagina 33

    33 DV13SS AB C D 1 995-344 1 M6 × 25 2 987-576 1 3 ———— 1 13VLRC-D 4 948-001 1 5 971-654 1 6 322-513 1 7 322-514 1 8 330-682 1 9 600-2VV 1 6002VVCMPS2L 10 939-544 1 11 322-657 2 D4 × 60 12 330-681 1 13 330-683 1 14 959-150 1 D6.35 15 301-815 1 D4 × 45 16 330-680 2 D4 17 330-677 1 18 330-678 1 19 330-679 4 M3 20 330-676 1 21 330-675 1 22 [...]

  • Pagina 34

    34 DV16SS AB C D 1 995-344 1 M6 × 25 2 987-576 1 3 ———— 1 13VLRC-D 4 948-001 1 5 971-654 1 6 322-513 1 7 322-514 1 8 330-682 1 9 600-2VV 1 6002VVCMPS2L 10 939-544 1 11 322-657 2 D4 × 60 12 330-726 1 13 330-683 1 14 959-150 1 D6.35 15 301-815 1 D4 × 45 16 330-680 2 D4 17 330-677 1 18 330-678 1 19 330-679 4 M3 20 330-676 1 21 330-675 1 22 [...]

  • Pagina 35

    35 DV13VSS AB C D 1 995-344 1 M6 × 25 2 987-576 1 3-1 ———— 1 13VLRC-D 3-2 322-625 1 13VLRJ-N 4 948-001 1 5 971-654 1 6 322-513 1 7 322-514 1 8 330-682 1 9 600-2VV 1 6002VVCMPS2L 10 939-544 1 11 322-657 2 D4 × 60 12 330-681 1 13 330-683 1 14 959-150 1 D6.35 15 301-815 1 D4 × 45 16 330-680 2 D4 17 330-677 1 18 330-678 1 19 330-679 4 M3 20 [...]

  • Pagina 36

    36 DV16VSS AB C D 1 995-344 1 M6 × 25 2 987-576 1 3-1 ———— 1 13VLRC-D 3-2 322-625 1 13VLRJ-N 4 948-001 1 5 971-654 1 6 322-513 1 7 322-514 1 8 330-682 1 9 600-2VV 1 6002VVCMPS2L 10 939-544 1 11 322-657 2 D4 × 60 12 330-726 1 13 330-683 1 14 959-150 1 D6.35 15 301-815 1 D4 × 45 16 330-680 2 D4 17 330-677 1 18 330-678 1 19 330-679 4 M3 20 [...]

  • Pagina 37

    37 04Back_DV13SS_US 10/29/08, 18:09 37[...]

  • Pagina 38

    38 04Back_DV13SS_US 10/29/08, 18:09 38[...]

  • Pagina 39

    39 04Back_DV13SS_US 10/29/08, 18:09 39[...]

  • Pagina 40

    Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Hitachi Power Tools de Mexico, S. A. de C. V Francisco Petrarca No. 239 Lo[...]