Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Drill
Hitachi D13VF2
56 pagine 0.93 mb -
Drill
Hitachi VTV 16
40 pagine 0.8 mb -
Drill
Hitachi H60MA
45 pagine 0.94 mb -
Drill
Hitachi dh 24 pc
66 pagine -
Drill
Hitachi D10VST
40 pagine 0.77 mb -
Drill
Hitachi DS 14DMR
88 pagine 2.37 mb -
Drill
Hitachi FDV16VB
30 pagine 0.29 mb -
Drill
Hitachi 24PD
58 pagine 1.27 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hitachi DV 18DV. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hitachi DV 18DV o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hitachi DV 18DV descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Hitachi DV 18DV dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hitachi DV 18DV
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hitachi DV 18DV
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hitachi DV 18DV
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hitachi DV 18DV non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hitachi DV 18DV e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hitachi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hitachi DV 18DV, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hitachi DV 18DV, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hitachi DV 18DV. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’uti[...]
-
Pagina 2
2 CONTENTS English Page IMPORTANT INFORMATION ............................. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....................... 3 SAFETY .................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ..................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ....... 6 IMPORTANT SAFETY IN[...]
-
Pagina 3
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]
-
Pagina 4
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas [...]
-
Pagina 5
English 5 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]
-
Pagina 6
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear plugs when using the tool for extended periods. Prolong[...]
-
Pagina 7
English 7 14. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against [...]
-
Pagina 8
English 8 IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CHARGER 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC24YFA/UC24YF. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, [...]
-
Pagina 9
English 9 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 12. To redu[...]
-
Pagina 10
English 10 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The product that you have purchased contains a re- chargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this bat[...]
-
Pagina 11
English 11 Nameplate Terminal Hole Latch FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual[...]
-
Pagina 12
English 12 2. Battery Charger (UC24YFA or UC24YF) Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Hammer Drill 2. Battery Charger NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage. Model DV14DV DV18DV Motor DC motor No-load speed Low 0 – 350/min 0 – 400/min High 0 – 1200/min 0 – 1500/min Capacity Drilling Brick (Depth 9/1[...]
-
Pagina 13
English 13 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Use as a hammer drill Drilling of soft bricks and concrete blocks. 䡬 Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. 䡬 Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 H[...]
-
Pagina 14
English 14 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 4. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. 3. Charging When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the pilot lamp will light in red. (See Table 2) NOTE: If the pilot lamp flicker[...]
-
Pagina 15
English 15 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord. Make sure to grasp the plug when removing from receptacle to avoid damaging cord. 5. Remove the battery from the battery charger. Supporting the battery charger with hand, pull out the battery from the battery ch[...]
-
Pagina 16
English 16 OPERATION 1. Mounting and dismounting the bit (1) Mounting the bit. Insert a screwdriver bit etc. into the keyless drill chuck. Firmly grasp the ring and tighten the sleeve by turning it toward the right (in the clockwise direction as viewed from the front). (See Fig.5) NOTE: If the sleeve becomes loose during operation, tighten it furth[...]
-
Pagina 17
English 17 4. Change rotation speed Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (see Figs. 7 and 8). When the shift knob is set to “ LOW ” , the drill rotates at a low speed. When set to “ HIGH ” , the drill rotates at a high speed. CAUTION: ● When changing the rotational speed [...]
-
Pagina 18
English 18 CAUTION: 䢇 The cap cannot be set between the numerals “1, 3, 5 ... 22” or the white dot. 䢇 Do not use with the cap numeral at “22” and the white line at the middle of the drill mark. Doing so may cause damage. (See Fig. 10) 6. Rotation to Hammer changeover The "Rotation (Rotation only)" and "Hammer (Hammer + Ro[...]
-
Pagina 19
English 19 8. For drilling into brick CAUTION: 䢇 When the hammer drill is used continuously, the body may be heated. If this happens, leave the hammer drill to cool. 䢇 Excessive pressing force never increases drilling speed. It will not only damage the drill tip or reduce working efficiency, but could also shorten the service life of drill bit.[...]
-
Pagina 20
English 20 HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE Table 5 NOTE: The selected content shown in Table 5 indicates the differences according to screw type, screw size and material used. CAUTION: ● While operating the Cordless hammer drill, take care not to lock the motor. If the motor is locked, immediately turn the power off. If the motor is locked for a [...]
-
Pagina 21
English 21 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit. The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out. Replace worn bits with new ones. CAUTION: If you use a driver bit of which po[...]
-
Pagina 22
English 22 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]
-
Pagina 23
English 23 OPTIONAL ACCESSORIES.....sold separately 1. Battery (EB14B)(For DV14DV) 2. Battery (EB1820, EB18B)(For DV18DV) Fig. 13 Fig. 14 NOTE Specifications are subject to change without any obligaiton on the part of the HITACHI. DV14DV•DV18DV-E.E65 6/21/02, 5:06 PM 23[...]
-
Pagina 24
Français 24 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]
-
Pagina 25
Français 25 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travai[...]
-
Pagina 26
Français 26 4. Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. (2) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct [...]
-
Pagina 27
Français 27 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” e[...]
-
Pagina 28
Français 28 12. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé. 13. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil. E[...]
-
Pagina 29
Français 29 TABLEAU 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensité nominale d’entrée CA (ampères)* Calibre du cordon Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (mètres) supérieur à inférieur à 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 14 1250 watts 12[...]
-
Pagina 30
Français 30 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer immédiatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L’apporter à un réparateur qualifié. 11. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si u[...]
-
Pagina 31
Français 31 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur. MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE AVERTISSEMENT : Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batteri[...]
-
Pagina 32
Français 32 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]
-
Pagina 33
Français 33 2. Chargeur de batterie (UC24YFA ou UC24YF) Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau perforateur à batterie 2. Chargeur de batterie Mod è le DS14DV DS18DV Moteur Moteur CC Vitesse à vide Faible 0 – 350/min 0 – 400/min Rapide 0 – 1200/min 0 – 1500/min Capacit é Per ç age Brique (Profondeur 9/16" (14 mm) 5/8" (16 mm) 1-1/4[...]
-
Pagina 34
Français 34 Fig. 3 Fig. 4 Taquet Pousser Poign é e Batterie Ins é rer Tirer vers l'ext é rieur D é clencheur ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme perceuse à percussion. Per ç age de briques tendres et de blocs de b é ton. 䡬 Utilisation comme m è che Per ç age d ’ acier doux, de bois, de plastique et d ?[...]
-
Pagina 35
Français 35 AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faire réparer immédiatement. 2. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqu é à la Fig. 4. Bien s ’ assurer qu ’ elle touche le fond du chargeur de batterie. 3. Recharge Quand [...]
-
Pagina 36
Français 36 (2) Temp é rature admissible d ’ une batterie rechargeable La temp é rature admissible des batteries rechargeables est indiqu é e dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauff é devront ê tre laiss é es à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir ê tre recharg é es. 4. D é brancher le chargeur de batte[...]
-
Pagina 37
Français 37 (2) Eviter d ’ effectuer la recharge sous des temp é ratures é lev é es. Une batterie est toujours chaude imm é diatement apr è s son utilisation. Si la batterie est recharg é e imm é diatement apr è s utilisation, les substances chimiques internes risquent de se d é t é riorer et la dur é e de vie de la batterie se raccou[...]
-
Pagina 38
Français 38 3. V é rifiez la direction de rotation. La m è che tourne dans le sens horaire (vu de l ’ arri è re) quand on appuie sur c ô t é -R du s é lecteur. En appuyant sura c ô t é -L du s é lecteur la m è che tourne dans le sens anti- horaire. (Voir Fig. 6). (Les rep è res L et R sont marqu é s sur le corps). 䡬 Quand la g â u[...]
-
Pagina 39
Français 39 5. V é rification de la position du capuchon. (Voir Fig. 9) Les trois modes, à savoir tournevis, burin et burin à perceuse, se s é lectionnent en changeant la position du capuchon de l ’ outil. (1) Quand la perceuse est utilis é e avec un tournevis, aligner un des nombres “ 1, 3, 5 ... 22 ” sur le capot, ou le point blanc, s[...]
-
Pagina 40
Français 40 7. R é glage du couple de serrage (1) Couple de serrage Le couple de serrage devra correspondre au diam è tre de la vis utilis é e. Si trop de force est utilis é e, il se peut que la vis se casse ou s ’ endommage dans la partie de sa t ê te. Ne pas manquer de r é gler le capuchon en conformit é avec le diam è tre de la vis ut[...]
-
Pagina 41
Français 41 PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Tableau 4 SÉLECTION DU COUPLE DE SERRAGE Tableau 5 REMARQUE: Le Tableau 5 indique les diff é rences en fonction du type de vis, de la longueur de la vis et du mat é riau utilis é . S é lection du Position du capuchon Couple de couple de serrage serrage Environ 9 in-lbs (10 kg.cm) Environ 15 in-[...]
-
Pagina 42
Français 42 PRECAUTION: ● Lors de l’utilisation de la perceuse-visseuse à fil, faire attention de ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arrêter immédiatement l’outil. Si le moteur reste bloqué pendant un certain temps, le moteur ou la batterie sont probablement brûlés. ● Ne pas trop serrer car cela endommagera les têtes [...]
-
Pagina 43
Français 43 ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. V é rifier l ’é tat de la m è che. Les m è ches doivent ê tre v é rifi é es r é guli è rement. Si elles sont us é es ou cass é es, elles risquent de glisser ou de r é duire le rendement du moteur et de le br ?[...]
-
Pagina 44
Français 44 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent[...]
-
Pagina 45
Français 45 ACCESSOIRES EN OPTION.....vendus séparément 1. Batterie (EB14B) 2. Batterie (EB1820, EB18B) (Pour DV14DV) (Pour DV18DV) Fig. 13 Fig. 14 REMARQUE: Les sp é cifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI. DV14DV•DV18DV-F.E65 6/21/02, 5:05 PM 45[...]
-
Pagina 46
Español 46 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]
-
Pagina 47
Español 47 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Área de trabajo (1) Manten[...]
-
Pagina 48
Español 48 4. Utilización y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramie[...]
-
Pagina 49
Español 49 NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador r[...]
-
Pagina 50
Español 50 13. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad. 14. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la her[...]
-
Pagina 51
Español 51 INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD P ARA EL CARGADOR DE BA TERÍAS 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC24YFA/UC24YF. 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de batería[...]
-
Pagina 52
Español 52 9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado. 11. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite r[...]
-
Pagina 53
Español 53 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su dur[...]
-
Pagina 54
Español 54 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este man[...]
-
Pagina 55
Español 55 2. Cargador de bater í as (UC24YFA o UC24YF) Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Martillo roto-percutor a bater í a 2. Cargador de bater í as Modelo DV14DV DV18DV Motor Motor de CC Velocidad Baja 0 – 350/min 0 – 400/min sin carga Alta 0 – 1200/min 0 – 1500/min Capacidad Taladro Ladrillo(Profundidad 9/16 ” (14mm) 5/8 ” (16mm) 1-1/4[...]
-
Pagina 56
Español 56 MONT AJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Usar como taladro de percusi ó n Taladrado de ladrillos blandos y bloques de hormig ó n 䡬 Utilizaci ó n como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, pl á stico, y aluminio 䡬 Utilizaci ó n como destornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera,[...]
-
Pagina 57
Español 57 ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente. 2. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as como se muestra en la Fig. 4. Cerci ó rese de que haya quedado en contacto con la base del cargador de bater í as. 3. Carga Cu[...]
-
Pagina 58
Español 58 Tabla 3 Recarga de una bater í a que se haya calentado 4. Desconecte el cargador de bater í as del tomacorriente. PRECAUCIÓN: No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable. 5. Extraiga la bater í a del cargador de bater[...]
-
Pagina 59
Español 59 ANTES DE LA UTILIZACIÓN Compruebe el á rea de trabajo para cerciorarse de que est é libre de escombros y bien ordenada. Despeje el á rea de personal innecesario. Cerci ó rese de que la iluminaci ó n y la ventilaci ó n sean adecuadas. OPERACIÓN 1. Montaje y desmontaje de la broca (1) Montaje de la broca Inserte una broca de desto[...]
-
Pagina 60
Español 60 3. Examinar la direcci ó n de rotaci ó n La broca rota hacia la derecha (mir á ndola desde atr á s) al oprimir el lado R (der.) de inversi ó n. El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la izquierda. (Vea las Fig. 6). (Las marcas L y R est á n en el cuerpo del taladro.) 䡬 Cuando se tira del gatillo del interruptor, la [...]
-
Pagina 61
Español 61 5. Confirmar la posici ó n de la cubierta (Ver la Fig. 9) La posici ó n de la tapa de esta unidad permite conmutar entre los tres modos, de destornillador, de taladro y de taladro de percusi ó n. (1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, alinee uno de los n ú mero “ 1, 3, 5 ... 22 ” de la tapa, o el punto blanco, con l[...]
-
Pagina 62
Español 62 PRECAUCIÓN: 䢇 El giro del motor podrá trabarse mientras que se uas la unidad como taladro. Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se está operando el martillo roto- percutor. 䢇 Cuando ponga el mando de cambio en “HIGH” (alta velocidad) y la posición de la tapa sea “17” o “22”, puede ser que el embrague no[...]
-
Pagina 63
Español 63 FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETE Tabla 5 NOTA : El contenido seleccionado mostrado en la Tabla 5 indica las diferencias de acuerdo con el tipo de tornillo, el tama ñ o del tornillo, y el material utilizado. PRECAUCIÓN: ● Cuando utilice el martillo roto-percutor à battería inalámbrico, tenga cuidado de no bloquear el motor. [...]
-
Pagina 64
Español 64 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobaci ó n de las condiciones de la broca Las brocas deber á n comprobarse regularmente. Si una broca est á desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que se queme.[...]
-
Pagina 65
Español 65 ACCESSOIRES ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de [...]
-
Pagina 66
Español 66 ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado 1. Batter í a (EB14B) 2. Batter í a (EB1820, EB18B) (Para DV14DV) (Para DV18DV) Fig. 13 Fig. 14 NOTA: Las especificationes est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI. DV14DV•DV18DV-Sp.E65 6/21/02, 5:06 PM 66[...]
-
Pagina 67
67 DV14DV•DV18DV-Sp.E65 6/21/02, 5:06 PM 67[...]
-
Pagina 68
112 Code No. C99106861 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D ’ OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con respect[...]