Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Blood Pressure Monitor
Homedics BPW-200
41 pagine 2.03 mb -
Blood Pressure Monitor
HoMedics IB-BPA060A
30 pagine 1.52 mb -
Blood Pressure Monitor
HoMedics BPA-201
33 pagine 8.57 mb -
Blood Pressure Monitor
HoMedics BPW-101
38 pagine 3 mb -
Blood Pressure Monitor
HoMedics BPA-300
34 pagine 3.83 mb -
Blood Pressure Monitor
Homedics BPW-HP010
38 pagine 0.98 mb -
Blood Pressure Monitor
HoMedics SPS-060
30 pagine 2.37 mb -
Blood Pressure Monitor
HoMedics BPA-110
30 pagine 1.59 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso HoMedics BPW-260. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica HoMedics BPW-260 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso HoMedics BPW-260 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso HoMedics BPW-260 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo HoMedics BPW-260
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione HoMedics BPW-260
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature HoMedics BPW-260
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio HoMedics BPW-260 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti HoMedics BPW-260 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio HoMedics in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche HoMedics BPW-260, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo HoMedics BPW-260, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso HoMedics BPW-260. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Automatic Wrist Blood Pressure Monitor with V oice Assist™ BPW -260 El manual en español empieza en la página 42 ©2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Smart Measure™ y V oice Assist™ son marcas registradas de HoMe[...]
-
Pagina 2
2 1 Risk Category Index ................................. 26 Irregular Heartbeat Detector (IHB) ......... 27 Recalling V alues from Memory ................ 28 Clearing V alues from Memory ................. 30 Important Notes Regarding Y our Blood Pressure Measurement ................. 31 Care, Maintenance & Cleaning ................ 33 Potentia[...]
-
Pagina 3
4 3 IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor , basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference. • Please note that this is a home healthcare product only and it is not intended t[...]
-
Pagina 4
6 5 ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart [...]
-
Pagina 5
8 7 BLOOD PRESSURE STANDARD The table below is criteria for hypertension that is publicly available from the National Heart Lung and Blood Institute at the U .S. National Institutes of Health (NIH) (http://www .nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/ Hbp/HBP_WhatIs.html) . Users can compare their own blood pressure readings against these established cri[...]
-
Pagina 6
10 9 NAME/FUNCTION OF EACH P ART Battery Cover Memory Recall Button START/ STOP Button Wrist Cuff Accessories for unit : 2 “AAA” size, 1.5V alkaline batteries included in the carrying case with the unit. LCD Display measurement is complete, the monitor will display your systolic pressure, diastolic pressure, and pulse readings. The monitor auto[...]
-
Pagina 7
12 11 Measurement Error: Measure again. Wrap the cuff correctly and keep wrist steady during measurement. Air Circuit Abnormality: Measure again. Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the unit off to clear, then measure again. Error Determining Measurement Data: Measure again. If any of the following letters and numbers appear in the area that systol[...]
-
Pagina 8
14 13 Replace the batteries if: 1. The weak battery symbol appears on the display . 2. Nothing appears on the display when the power is switched on. As the supplied batteries are for test only , they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace all batteries at one time (as simultaneous set). Use only 1.5V AAA alkaline batter[...]
-
Pagina 9
16 15 DA TE & TIME SET PROCEDURE 1. T o adjust the date/time, press the Set button located on the top of the monitor . 2. The display will show a blinking number showing the HOUR. Change the HOUR by pressing the button . Each press will increase the number by one in a cycling manner . Press the Set button again to confirm the entry , and the sc[...]
-
Pagina 10
17 18 Setting the Language: The V oice Assist talking function announces results in English or Spanish. T o change the language, press the Language button on the top of the monitor . English language will display L1 Spanish language will display L2 3. When the appears with the letters “ InS oFF” , this indicates the monitor is in “Instruction[...]
-
Pagina 11
19 20 APPL YING THE CUFF 1. Remove all watches, wrist jewelry , etc. prior to attaching the wrist monitor . Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped around bare skin for correct measurements. 2. Apply cuff to left wrist with palm facing up as shown in Fig. A. 3. Make sure the edge of the cuff is about 1/4”~1/2” (1 cm)[...]
-
Pagina 12
21 4. Sit upright in a chair , and take 5-6 deep breaths. Avoid leaning back while the measurement is being taken as shown in Fig. C. MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: • Position the monitor at the same level as your heart during measurement to ensure accurate readings. • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluct[...]
-
Pagina 13
23 24 Note: The monitor will re-inflate automatically if the system detects that your body requires more pressure for measurement. . When the measurement is completed, the cuff will deflate entirely and systolic pressure, diastolic pressure and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen. The measurement is then automatically stored into m[...]
-
Pagina 14
26 25 RISK CA TEGORY INDEX This monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares each reading to criteria established by the U.S. National Institute of Health’s (NIH) National Heart Lung and Blood Institute as described earlier in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages tha[...]
-
Pagina 15
27 28 IMPORTANT INFORMATION: This blood pressure monitor is not designed for use by people with arrhythmias nor for diagnosing or treating an arrhythmia problem. As a safeguard, we recommend that if you have arrhythmias such as atrial or ventricular premature beats and atrial fibrillation or any other special conditions you should check with your p[...]
-
Pagina 16
M 30 29 3. Press the “M” button to access the memory . 4. The monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories (“ AVG. 3”). 5. Every new press of the “M” button will recall a previous reading. The latest reading will be recalled first. CLEARING VAL UES FROM MEMORY 1. Press the User-Select button to select[...]
-
Pagina 17
32 31 IMPORT ANT NOTES REGARDING YOUR BL OOD PRES SURE MEASUREMENT • T ake your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. T ake your blood pressure at normal body temperature. • Do not move or talk during measurement as this can elevate readings. • Do not move or cross legs during measur[...]
-
Pagina 18
34 33 CARE, MAINTENANCE & CLEANING 1. Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner , alcohol or petrol (gasoline) as cleaner . 2. Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit will not be used f[...]
-
Pagina 19
36 35 POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE T o avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attem[...]
-
Pagina 20
37 38 Power Source: T wo 1.5V DC (AAA) Alkaline batteries Measurement Method: Oscillometric Measurement Range: Pressure: 40~280 millimeters Mercury (mmHg) Pulse: 40~199 beats/minute Accuracy: Pressure: ±3 mmHg Pulse: ±5% of reading Pressure Sensor: Semi-conductor Inflation: Pump driven Deflation: Automatic Pressure release valve Memory Capacity: [...]
-
Pagina 21
For service or repair , do not return this unit to the retailer . Contact HoMedics Consumer Relations at: Mail: HoMedics, Inc. Service Center Dept. 168 3000 Pontiac T rail Commerce T ownship, MI 48390 Email: cservice@ homedics.com Phone: 1-800-466-3342 Business Hours: 8:30am-5pm ET Monday-Friday LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its product[...]
-
Pagina 22
BPW -260 Monitor automático de presión sanguínea para la muñeca con V oice Assist ™ BPW-260_A.indd 41-42 BPW-260_A.indd 41-42 12/7/09 4:48 PM 12/7/09 4:48 PM[...]
-
Pagina 23
43 44 Índice de Categoría de Riesgo ................ 67 Detector de latidos irregulares (IHB, por sus siglas en inglés) ................ 68 Cómo recuperar los valores de la memoria ........................................... 70 Cómo borrar los valores de la memoria ........................................... 72 Notas importantes con respecto a[...]
-
Pagina 24
46 45 A VISOS IMPORT ANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. • Observe que éste es un producto d[...]
-
Pagina 25
48 47 SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor). La presión medida cuando el corazón se dil[...]
-
Pagina 26
50 49 ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA La tabla que aparece a continuación son los criterios para la determinación de la hipertensión que están disponibles de forma pública en el National Heart Lung and Blood Institute en los National Institutes of Health (NIH) de los EE.UU. (http://www .nhlbi.nih.gov/health/dci/ Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html).[...]
-
Pagina 27
52 51 NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Accesorios para la unidad: 2 pilas alcalinas “AAA”, de 1,5V, incluidas en el estuche de transporte con la unidad. cualquier movimiento de músculos durante el proceso de inflar o desinflar causa un error en la medición. Cuando la medición esté completa, el monitor mostrará lecturas de presión sistólica,[...]
-
Pagina 28
54 53 Si aparece alguno de los siguientes números o letras en el área donde se debe mostrar la presión sistólica, ha ocurrido un error en la lectura. V ea la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener más información. EXPLICACIONES DE LA P ANT ALLA Error de medición: Mida nuevamente. Vuelva a colocarse el br[...]
-
Pagina 29
56 55 Reemplace las pilas si: 1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla. 2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende el dispositivo. Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que INST ALACIÓN DE LAS PILAS 1. La tapa de la pila está ubicada a lo largo del lado inferior del monitor .[...]
-
Pagina 30
58 USO DE LA FUNCIÓN DE HABLAR VOICE ASSIST™ La característica V oice Assist lo guiará en el procedimiento de medición y también dirá los resultados después de su lectura. La función de voz V oice Assist™ no sustituye la lectura y comprensión del manual de instrucciones. La característica V oice Assist tiene 3 modos: • Modo de instr[...]
-
Pagina 31
59 60 4. Cuando sólo aparecen las letras “ oFF” , el monitor se encuentra en el modo “de silencio”. Si el idioma es inglés, aparecerá L1 Si el idioma es español, aparecerá L2 Cómo configurar el idioma: La función de hablar V oice Assist dice el resulta- do en inglés o español. P ara cambiar el idioma, presione el botón de IDIOMA q[...]
-
Pagina 32
61 POSTURA CORRECT A P ARA LA MEDICIÓN 1. Coloque el codo sobre una mesa de modo que el brazalete quede al mismo nivel que su corazón, como se muestra en la Fig. A. Relaje todo su cuerpo, especialmente entre el codo y los dedos. Nota: Su corazón está ubicado ligeramente debajo de su axila. 2. Si el brazalete no está al mismo nivel que su coraz[...]
-
Pagina 33
64 63 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para confirmar el usuario elegido. 2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón ST ART/STOP (COMENZAR/DETENER) . No infle el brazalete a menos que est?[...]
-
Pagina 34
66 65 3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará un “00”. El monitor está “ Listo para medir ” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir . El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la medición. Nota: Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su c[...]
-
Pagina 35
68 67 ÍNDICE DE CA TEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura al criterio establecido por el National Heart Lung and Blood Institute de los National Institutes of Health (NIH) de EE.UU. como se describió anteriormente en este manual y brinda una guía útil si su[...]
-
Pagina 36
70 69 promedio matemático estricto de todos los intervalos registrados. Al menos 3 latidos con una diferencia de un 25% o más del intervalo de latidos promedio harán que aparezca en la pantalla el ícono . INFORMACIÓN IMPORT ANTE: Este monitor de presión sanguínea no está diseñado para ser usado por personas con arritmia, ni para diagnostic[...]
-
Pagina 37
72 71 5. Cada vez que presiona el botón “M” se recuperará una lectura previa. La última lectura será la primera en recuperarse. CÓMO BORRAR L OS V AL ORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2. Mantenga presionado los botones de en el modo de memoria, y los datos guardados serán [...]
-
Pagina 38
74 73 NOT AS IMPORT ANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA • T ome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías. T ome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal. • No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lectur[...]
-
Pagina 39
CUIDADO , MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Limpie el cuerpo del monitor de presión sanguínea y el brazalete con cuidado con un paño suave, apenas húmedo. No lo apriete. No lave el brazalete ni utilice un limpiador químico para limpiarlo. Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo. 2. Las pilas con pérdidas pueden dañ[...]
-
Pagina 40
78 77 POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON RADIO/TELEVISIÓN P ara evitar resultados incorrectos provocados por la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un celular o un horno microondas. Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar , póngase en contacto con Relaciones con el Consumid[...]
-
Pagina 41
79 Fuente de energía: Dos pilas alcalinas (AAA) de 1,5V CC Método de medición: Oscilométrico Rango de medición: Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) Pulso: 40~199 latidos/minuto Precisión: Presión: ±3 mmHg Pulso: ±5% de la lectura Sensor de presión: Semiconductor Inflado: Por bombeo Desinflado: Válvula de liberación de presión [...]