Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Hoover VT 714 D21 manuale d’uso - BKManuals

Hoover VT 714 D21 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hoover VT 714 D21. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hoover VT 714 D21 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hoover VT 714 D21 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Hoover VT 714 D21 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hoover VT 714 D21
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hoover VT 714 D21
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hoover VT 714 D21
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hoover VT 714 D21 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hoover VT 714 D21 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hoover in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hoover VT 714 D21, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hoover VT 714 D21, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hoover VT 714 D21. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing User instructions FR IT DE NL EN VT D2[...]

  • Pagina 2

    2 3 FR IT T OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Hoov er , vous av ez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: v ous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Hoov er a le plaisir de vous proposer cette nouv elle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur . V o[...]

  • Pagina 3

    FR IT INDEX A vant-pr opos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes T ableau des programmes Sélection Tiroir à lessive Le produit Lavage Nettoy age et entretien Recherche des pannes INDICE Pref azione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni[...]

  • Pagina 4

    6 7 FR IT CHAPITRE 1 NO TES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison v euillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: A) LIVRET D’INSTRUCTIONS B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE C) CER TIFIC AT DE GARANTIE D) BOUCHONS E) COUDES POUR LE TUBE DE VID ANGE F) BA C POUR LES PRODUITS LESSIVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHIS[...]

  • Pagina 5

    8 9 EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use of the T echnical Assistance Ser vice. FR CHAPITRE 2 GARANTIE L ’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. 0900-9999109 IT C APITOLO 2 Servizio Assistenza Clienti CERTIFICA TO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodot[...]

  • Pagina 6

    10 11 FR IT C APITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: PER QU ALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LA V A TRICE ● T olga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Hoov er correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richied[...]

  • Pagina 7

    12 13 FR IT ● Ne pas utiliser d’adaptateur s ou de prises multiples. ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enf ants) incapa bles, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient sur veillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, p[...]

  • Pagina 8

    14 FR IT EN CHAPTER 4 C APITOLO 4 CHAPITRE 4 15 C AP ACIT A ’ DI BIANCHERIA ASCIUTT A POTENZA ASSORBIT A AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL ’IMPIANTO IDRA ULICO TENSIONE C AP ACITE DE LINGE SEC PUISSANCE ABSORBEE AMPERA GE ESSORA GE (T ours/min.) PRESSION D ANS L ’INST ALLA TION HYDRA ULIQUE TENSION D[...]

  • Pagina 9

    16 FR IT C APITOLO 5 MESSA IN OPERA INST ALLAZIONE P or ti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. T agliare le f ascette fermatubo, prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico Svitare le 4 viti ( A ) sul lato posteriore e r imuo vere i 4 distanziali ( B ). Richiudere i 4 f ori utilizzando [...]

  • Pagina 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using ne w hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPOR TANT : DO N[...]

  • Pagina 11

    20 FR IT Mettre la machine à niv eau en reglant les 4 pieds: a) T ourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de f açon à dévérouiller la vis du pied. b) T ourner le pied et le f aire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parf aite adhérence au sol. c) Enf in bloquer le pied en revissant l’écr ou dans le sens inv erse [...]

  • Pagina 12

    CHAPITRE 6 COMMANDES Poignée d’ouv erture du hublot Témoin de programme en cours T ouche marche/pause T ouche "Aqua plus" T ouche Lavage à Froide T ouche Dépar t Différé T ouche "Essorage" Ecran Digital Les vo y ants des touches Manette des programmes de lavage av ec OFF Bacs à produits C APITOLO 6 COMANDI Maniglia aper[...]

  • Pagina 13

    25 FR IT DESCRIPTION DES COMMANDES POIGNEE D’OUVER TURE DU HUBLOT P our ouvr ir le hublot actionner le bouton dans la poignée. ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L ’OUVER TURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LA V A GE. APRES LA PHASE D’ESSORA GE, ATTENDRE 2 MINUTES A V ANT D’OUVRIR LE HUBLOT . TEMOIN DE PROGRAMME EN COURS[...]

  • Pagina 14

    27 FR IT TOUCHE MARCHE/P AUSE Appuyez sur la touche pour commencer le cycle. ATTENTION: LORSQUE LA T OUCHE START A ETE ENCLENCHEE L ’APP AREIL NE COMMENCERA LE CYCLE QU’APRES QUELQUES SECONDES. CHANGER LA PROGRAMMATION APRES LE DEMARRA GE DE LA MA CHINE (P A USE) Maintenez la pression sur le bouton “START/P A USE” durant 2 secondes, les té[...]

  • Pagina 15

    28 D EN The option buttons should be selected before pressing the START button “ AQU APLUS” BUTTON By pressing this button y ou can activate a special ne w wash c ycle in the Colourfast and Mixed F abrics progr ams, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the f ibres of garments and the delicate skin of those who wear them[...]

  • Pagina 16

    COLD W ASH BUTTON By pressing this button it is possible to transf or m ev er y progr amme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water le vel, times, r ythmes , etc...). Curtains , small carpets, man made delicate f a brics , non coulor f ast garments can be safely w ashed thanks to this new de vice. “DELA Y ST ART” [...]

  • Pagina 17

    32 EN SPIN SPEED BUTTON The spin cycle is v er y important to remov e as much w ater as possible from the laundr y without damaging the f a brics . Y ou can adjust the spin speed of the machine to suit y our needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maxim um speed, and if y ou wish, the spin cycle can be cancelled. T o reactivate[...]

  • Pagina 18

    34 35 H EN FR IT DE 3 1 4 2 h mm ECRAN DIGITAL Cet écran électr onique permet une information constante env ers l’utilisateur: 1) VITESSE D’ESORA GE Lors de la sélection du progr amme un v oy ant indiquera la vitesse d’essorage m aximum. Chaque pression du bouton entrainer a une réduction de 100 tours/minute jusqu’à à la vitesse miniu[...]

  • Pagina 19

    36 37 H FR IT 4) TEMPS RESTANT Lors de la sélection d’un progr amme, l’écran indiquera autom atiquement la durée du cycle de lav age cette dernière peut varier selon les options choisies. La machine calcule la durée du progr amme sélectionné sur la base d’une charge standard; pendant le cycle, la machine rectif ie cette durée selon la[...]

  • Pagina 20

    38 EN BUTTONS INDIC ATOR LIGHT These light up when the relev ant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected progr amme then the light on the button f irst flashes and then goes of f . PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION WHEN THE PR OGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLA Y LIGHTS UP T O SHOW THE SETTINGS F[...]

  • Pagina 21

    40 41 90° 60° 40° 30° 40° 40° - - - 40° 30° 40° 30° 40° 50° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● 7 7 7 7 2 3 - - - 1 1 2,5 3,5 3,5 3,5 ** ** 8 8 8 8 2,5 3,5 - - - 2 1,5 2,5 4 4 4 Blanc avec prélav age Couleurs résistantes Couleurs résistantes Couleurs délicates Tissus r?[...]

  • Pagina 22

    42 43 C APITOLO 7 IT 90° 60° 40° 30° 40° 40° - - - 40° 30° 40° 30° 40° 50° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ** ** Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). ** PROGRAMMI COTONE DI [...]

  • Pagina 23

    44 45 Hinweise: * Die maximale Fassungsvermögen für T rockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Matrikelschild). ** VERGLEICHSPROGRAMME FÜR BAUMWOLLE L T . (EU) Nr . 1015/2010 und Nr . 1061/2010. PROGRAMM BAUMWOLLE mit W aschtemperatur 60°C PROGRAMM BAUMWOLLE mit W aschtemperatur 40°C Diese Programme sind geeignet zum W aschen vo[...]

  • Pagina 24

    46 47 90° 60° 40° 30° 40° 40° - - - 40° 30° 40° 30° 40° 50° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● 7 7 7 7 2 3 - - - 1 1 2,5 3,5 3,5 3,5 ** ** 8 8 8 8 2,5 3,5 - - - 2 1,5 2,5 4 4 4 PR OGRAMMA T ABEL Enkele belangrijke opmerkingen: * Raadpleeg de kenplaat vor het maximale (drog[...]

  • Pagina 25

    48 49 90° 60° 40° 30° 40° 40° - - - 40° 30° 40° 30° 40° 50° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ** ** Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** ST ANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING T O (EU) No 1015/20[...]

  • Pagina 26

    50 51 FR CHAPITRE 8 SELECTION L ’a ppareil dispose de groupes de progr ammes dif férents pour laver tous types de tissus et selon dif férents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (v oir tableau des programmes de lavage). TISSUS RÉSISTANTS Ces progr ammes sont destinés à accomplir des lavages et d[...]

  • Pagina 27

    52 53 EN SPECIAL “RINSE” PROGRAMME This progr amme carries out three rinses with a intermediate spin (w hich can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used f or rinsing any type of f abr ic, eg. use after hand- washing. This progr am can be also used as cycle of Bleaching (see table of washing cycle progr ammes). SPECIA[...]

  • Pagina 28

    54 55 EN SPOR TS Hoov er has given sports items their own w ash care progr amme. The washing m achine has a unique Sportswear progr amme. It is specially designed to wash mixed sportswear f abr ics that cannot be washed on hotter progr ammes and is designed to remo ve the soil and staining created by participation in spor ts activities. This progr [...]

  • Pagina 29

    56 57 FR CHAPITRE 9 TIROIR A LESSIVE Le tiroir à lessiv e est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “1” ser t pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du symbole “ ✿ ✿ ” ser t pour des additifs spéciaux: adoucisseurs , parfums, amidon, produits pour l’azurage, etc; – le bac marquée du symbol[...]

  • Pagina 30

    FR IT EN 58 59 CHAPITRE 10 LE PRODUIT ATTENTION: si vous de vez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer . P our laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se feutre pas” ou “peut [...]

  • Pagina 31

    EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , deter gent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by washing a full load instead of 2 half loads. DO YOU NEED TO PRE-W ASH? For heavily soil[...]

  • Pagina 32

    FR IT LA V A GGIO C AP A CITÁ V ARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “per sonalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’energia e ad una riduzione sensi[...]

  • Pagina 33

    64 65 EN ● Ensure that the water inlet tap is tur ned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the pr ogramme guide to select the most suitable progr amme. T urning the selector knob required progr amme is activate. The display will show the settings f or the progr amme selected. Press the option buttons (if r[...]

  • Pagina 34

    FR IT C APITOLO 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per la Sua lav atr ice all’esterno non usi a brasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia f iltro. ● Tr aslochi o lunghi per iodi di fermo macchina. PULIZIA V ASCHETTE Anche se no[...]

  • Pagina 35

    69 DE REINIGEN DER KLAMMERNF ALLE Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpf e), die das Abpumpen des W aschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie f olgt gereinigt werden: ● Klappe her unter klappen ● Nur bei einigen Modellen: Schlauch herausziehen, Stöpsel entfernen u[...]

  • Pagina 36

    NOTE: LA MA CHINE EST DOTEE D’UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉP ART DE L’ESSORA GE SI LES CHARGES SONT MAL REP ARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LA V AGE. 70 CHAPITRE 13 ANOMALIE Si le mauv ais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance T echnique Hoov er; communiquez le nom du modèle indiq[...]

  • Pagina 37

    NOT A: IL MODELLO È DOT AT O DI UN P AR TICOLARE DISPOSITIVO ELETTRONICO CHE IMPEDISCE LA P ARTENZA DELLA CENTRIFUGA CON CARICHI P AR TICOLARMENTE SBILANCIATI. QUESTO SERVE A MIGLIORARE LE VIBRAZIONI, LA SILENZIOSITÀ E LA DURATA DELLA LA V ABIANCHERIA. C APITOLO 13 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento do vesse persistere si r iv olga al Centr o di [...]

  • Pagina 38

    ANMERKUNG: D AS MODELL IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN VORRICHTUNG A USGESTA TTET , DIE VERHINDERT , D Aß DER SCHLEUDERGANG MIT FÜLLMENGEN, DEREN GEWICHT UNGLEICHMÄßIG VER TEIL T SIND, STARTET . DIES TRÄGT ZU EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN, DER GERÄUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLÄNGER UNG DER LEBENSD A UER DER W ASCHMASCHINE BEI. KAPITEL 1[...]

  • Pagina 39

    76 77 OPMERKING: DIT MODEL HEEFT EEN ELEKTRONISCHE SENSOR DIE VOEL T OF DE LADING GOED UITGEBALANCEERD IS. ALS DE LADING ENIGSZINS ONEVENWICHTIG IS, ZAL DE MA CHINE DE W AS A UTOMA TISCH BALANCEREN EN D AN NORMAAL CENTRIFUGEREN. ALS ER, NA EEN AANTAL KEREN PROBEREN, GEEN EVENWICHT WORDT BEREIKT , WORDT EEN LA GERE CENTRIFUGESNELHEID GEBRUIKT . ALS [...]

  • Pagina 40

    NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED . THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRA TION IN THE MA CHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MA CHINE. CHAPTER 13 EN FAU L T If the f ault should persist, contact a Hoo ver T echnical Assistance Centre. For prompt ser vicing, give[...]

  • Pagina 41

    FR IT DE NL EN Cet appareil est commercialisé en accord avec la dir ective eur opéenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assur ant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négativ es sur l’envir onnement et la santé publique qui pour[...]