Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU manuale d’uso
- Visualizza on-line o scarica il manuale
- 79 pagine
- N/A
Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Dishwasher
Hotpoint-Ariston LFS 114 WH HA
84 pagine 3.38 mb -
Dishwasher
Hotpoint-Ariston lkf 710 x eu ha
84 pagine 3.6 mb -
Dishwasher
Hotpoint Ariston LSP 733A X
84 pagine -
Dishwasher
Hotpoint-Ariston LS 244 FR
24 pagine -
Dishwasher
Hotpoint Ariston LFTA+ 3204 HX
84 pagine -
Dishwasher
Hotpoint-Ariston LI 671 A
80 pagine 16.91 mb -
Dishwasher
Hotpoint Ariston LST 329 AX/HA
84 pagine -
Dishwasher
Hotpoint Ariston LSFF 9M114 C EU
80 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hotpoint Ariston in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hotpoint Ariston ELTF 11M121 CL EU. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
ELTF 11M121 IT Italiano Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Scheda prodotto, 10 Assistenza, 12 Installazione, 13-14 Descrizione dell’apparecchio, 15 Sale Rigenerante e Brillantante, 16 Caricare i cesti, 17-18 Detersivo e uso della lavastoviglie, 19 Programmi, 20 Programmi Speciali [...]
-
Pagina 2
2 IT Precauzioni e consigli L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco[...]
-
Pagina 3
3 the retailer and do not proceed any further with the installation process. General safety • This appliance should not be operated by children younger than 8 years, people with reduced physical, sensory or mental capacities, or inexperienced people who are not familiar with the product, unless they are given close supervision or instructions on [...]
-
Pagina 4
4 FR Précautions et conseils CET appareil a été conçu et fabriqué conformément aux norme s internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assur[...]
-
Pagina 5
5 pluie et aux orages. • Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus. • Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. • Fermer le robinet de l’eau et débrancher la fiche de la prise de courant après chaque utilisation et avant d’effectuer tous travaux de nettoyage et d’entretien. • Le nombre maximal [...]
-
Pagina 6
6 Desembalar el aparato y comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañado, no conectarlo; llamar al revendedor. Seguridad general • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experienc[...]
-
Pagina 7
7 DA Forskrifter og råd Apparatet er konstrueret og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsregler. Følgende oplysninger gives af sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses omhyggeligt. Det er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det altid kan konsulteres. Ved salg eller flytning skal man sørge for, at hæftet bliver sam[...]
-
Pagina 8
8 Spar på energien og værn om miljøet Spar på vand og energi • Start kun opvaskemaskinen, når den er helt fyldt. Mens man venter på, at opvaskemaskinen fyldes op, kan man fo reb ygg e mod dårlig lugt med cyklussen Iblødsætning (hvis den findes - se Programmer). • Vælg et egnet program til typen af opvask og mængden af snavs i henhold[...]
-
Pagina 9
9 • Det europeiske direktivet 2012/19/EF om avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE), foreskriver at hvitevarer ikke må avsettes sammen med vanlig husholdningsavfall. Bruk te apparater må samles inn separat slik at gjenbruk og gjenvinning av materialene de består av optimeres og for å unngå mulige skader for helse og milj?[...]
-
Pagina 10
10 Product Fiche Brand HOTPOINT ARISTON Model EL TF 1 1M121 Rated capacity in standard place settings (1) 14 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A++ Energy consumption per year in kWh (2) 265 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.93 Power consumption of the off-mode in W 0.5 P[...]
-
Pagina 11
11 Fiche de produit Marque HOTPOINT ARISTON Modèle EL TF 1 1M121 Capacité nominale dans un environnement standard (1) 14 Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) A++ Consommation d''énergie par année en kWh (2) 265 Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en[...]
-
Pagina 12
12 DA Servicetjeneste Inden der rettes henvendelse til Servicecentret, skal man gøre følgende: • Undersøg, om fejlen selv kan afhjælpes (se Fejl og afhjælpning) . • Start programmet for at kontrollere, om fejlen er udbedret. • Hvis ikke, så kontakt et Autoriseret Teknisk Servicecenter . Kontakt aldrig ikke-autoriserede teknikere. Oplys [...]
-
Pagina 13
IT 13 In caso di trasloco tenere l ’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o si[...]
-
Pagina 14
14 IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il prim[...]
-
Pagina 15
IT 15 Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Filtro lavaggio 8. Serbatoio sale 9. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 10. Targhetta caratteristiche 11. Pannello comandi *** *** Solo sui modell[...]
-
Pagina 16
16 IT Sale rigenerante e Brillantante M A X Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, si consiglia comunque di aggiungere il sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. (Seguire le indicazioni riportate sulla c[...]
-
Pagina 17
IT 17 Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivo[...]
-
Pagina 18
18 IT * Presente solo in alcuni modelli e variabili per numero e posizione. Regolare l’altezza del cesto superiore Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa. E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un[...]
-
Pagina 19
IT 19 * Presente solo su alcuni modelli. Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: le spie ON/OFF, opzioni e il display si illuminano. 3. Dosare il detersivo. (vedi a lato). 4. Caricare i cesti (vedi Caricare i cesti) . 5. Selezionare il programma in base alle stoviglie e al loro gra[...]
-
Pagina 20
20 IT Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Indicazioni per la scelta dei programmi e dosaggio [...]
-
Pagina 21
IT 21 Pastiglie Multifunzione Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio ed asciugatura. Quando si usano le pastiglie multifunzione premere il tasto PASTIGLIE MULTIFUNZIONE, la spia si illumina. L’opzione “Pastiglie Multifunzione”, comporta l’allungamento del programma. L’utilizzo delle pastiglie è consigliato solo dov[...]
-
Pagina 22
22 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo po[...]
-
Pagina 23
IT 23 Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. * Presente solo su alcuni modelli. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF , riaccendere dopo un[...]
-
Pagina 24
EN 24 Installation * Only available in selected models. If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses [...]
-
Pagina 25
EN 25 T echnical data Dimensions width 59.5 cm height 82 cm depth 57 cm Capacity 14 standard place-settings W ater supply pressure 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi Power supply voltage See appliance data plate T otal absorbed power See appliance data plate Fuse See appliance data plate This dishwasher conforms to the following European[...]
-
Pagina 26
EN 26 Overall view Description of the appliance *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Control panel Select wash cycle button Short Time button and indicator light Extra dry button and indicator light Salt indicator light[...]
-
Pagina 27
EN 27 M A X Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. Follow the instructions given on the packaging. If you are using a multi-function product, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard. (Followthe instructionsgiven o[...]
-
Pagina 28
EN 28 Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and t[...]
-
Pagina 29
[...]
-
Pagina 30
EN 30 * Only available in selected models. Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. Based on how soiled the items are, the amount can be adjusted to individual cases using powd[...]
-
Pagina 31
EN 31 Wash cycles W ash cycle W ash cycle which include drying Options Approximate duration of wash cycles W ater consumption (l/cycle) Energy consumption (kWh/cycle) 1. Eco Ye s Delayed start – T abs – Extra Dry 03:10’ 9,0 0,93 2. Auto Intensive Ye s Delayed start – T abs – Extra Dry – Short T ime – Zone wash 02:00’ - 03:10’ 14,0[...]
-
Pagina 32
EN 32 Extra drying To improve the dryness level of the crockery, press the EXTRA DRYING button and the indicator light/symbol will light up. If it is pressed again, the option will be deselected. A higher temperature during the final rinsing and a longer drying phase improve the dryness level. The EXTRA DRYING option incr[...]
-
Pagina 33
EN 33 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turnoffthewatertapaftereverywash cycletoavoidleaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • Theexternal surfacesof [...]
-
Pagina 34
EN 34 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • The water supply tap is not turned on. • Switch off the appliance by pressing [...]
-
Pagina 35
FR 35 Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Raccordements hydrauliques L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié Les tuyaux d’amenée et d’évacuation de l’eau peuvent être orientés vers [...]
-
Pagina 36
36 FR Caractéristiques techniques Dimensions largeur 59,5 cm hauteur 82 cm profondeur 57 cm Capacité 14 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi T ension d’alimentation V oir étiquette des caractéristiques Puissance totale absorbée V oir étiquette des caractéristiques Fusible V oir éti[...]
-
Pagina 37
FR 37 Vue d’ensemble Description de l’appareil *** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles. Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. 1. Panier supérieur 2. Brasdelavagesupérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Pan[...]
-
Pagina 38
38 FR N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, nous conseillons malgré tout d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. (Se conformer [...]
-
Pagina 39
FR 39 Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement, ranger les saladiers et [...]
-
Pagina 40
40 FR Régler la hauteur du panier supérieur Pour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute ou basse. Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier est VIDE. Ne JAMAIS soulever ou abaisser le panier d’un seul côté. Si le panier est équipé de Lift-Up * (voir?[...]
-
Pagina 41
FR 41 * Présent uniquement sur certains modèles. Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Selon le degré de salissure, le dosage peut être adapté au cas par cas en utilisant un produit de lavage en [...]
-
Pagina 42
42 FR Programmes Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle. Programme Séchage Options Durée du programme Consommation d’eau (litre/cycle) Consomation d’énergie (kWh/cycle) 1. Eco Oui Départ différé - T ablettes - Extra Dry 03:10’ 9,0 0,93 2. Auto Intensif Oui Départ différé [...]
-
Pagina 43
FR 43 Départ différé Possibilité de différer le départ du programme de 1 à 12 heures : 1.Appuyer surlatouche DÉPART DIFFÉRÉ: l’écranaffiche le symbole correspondant ; toute pression successive fait augmenter le délai (1h, 2h, etc. jusqu’à 12h maximum) de démarrage du prog[...]
-
Pagina 44
44 FR Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermerle robinetde l'eauaprès chaquelavage pouréviter tout risque de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. Ne[...]
-
Pagina 45
FR 45 Anomalies et remèdes Sil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontact avec le service d’assistance technique. * Présent uniquement sur certains modèles. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’ob[...]
-
Pagina 46
46 FR[...]
-
Pagina 47
ES 47 Instalación y Asistencia Técnica En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. Conexiones hidráulicas La adaptación de los equipos hidráulicos para la instalación debe ser realizada sólo por personal especializado. Los tubos de carga y de descarga de agua[...]
-
Pagina 48
48 ES Datos técnicos Dimensiones ancho: 59,5 cm altura: 82 cm profundidad: 57 cm Capacidad 14 cubiertos estándar Presión del agua de alimentación 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi T ensión de alimentación V er la placa de características Potencia total absorbida V er la placa de características Fusible V er la placa de caracter?[...]
-
Pagina 49
ES 49 Vista de conjunto Descripción del aparato *** Sólo en los modelos totalmente empotrados * Presente sólo en algunos modelos. El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulación de la altura del cesto superior 5. Cesto inferior 6. R[...]
-
Pagina 50
50 ES M A X Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No utilizar sal de cocina o industrial. Seguir las indicaciones del envase. Si se utiliza un producto multifunción, se recomienda igualmente añadir sal, especialmente cuando el agua es dura o muy dura. (Seguirlasindicacionesdelenvase.) Si no se añade ni sal ni ab[...]
-
Pagina 51
ES 51 Cargar los cestos Sugerencias Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. Disponer la vajilla de manera que quede firme y no se vuelque. Los recipientes deben colocarse con la abertura hacia [...]
-
Pagina 52
52 ES Regular la altura del cesto superior Para facilitar la colocación de la vajilla, el cesto superior se puede ubicar en posición alta o baja. Es preferible regular la altura del cesto superior con el CESTO VACÍO. No levantar ni bajar el cesto de un solo lado. Si el cesto tiene Lift-Up * (ver la figura) , sujetarlo por los costados [...]
-
Pagina 53
ES 53 Cargar el detergente Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente. Según el grado de suciedad, la dosis se puede adaptar en cada caso con un detergente en polvo o líquido. En general, para la suciedad normal hay que util[...]
-
Pagina 54
54 ES Programas El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Programa Secado Opciones Duración del programa Consumo de agua (l/ciclo) Consumo de energía (kWh/ciclo) 1. Eco Sí Inicio diferido – T abs – Extra Dry 03:10’ 9,0 0,93 2. Auto Intensivo Sí Inicio diferido – T abs – Extra Dry – Short [...]
-
Pagina 55
ES 55 Secado Extra Para mejorar el secado de la vajilla, pulsar la tecla SECADO EXTRA; el símbolo/ testigo se enciende; al volver a pulsar, la opción se desactiva. Una temperatura más alta durante el enjuague final y una fase de secado prolongada permiten mejorar el secado. La opción SECADO EXTRA implica una mayor duración del program[...]
-
Pagina 56
56 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cerrar el grifo de agua después de cada lavado para prevenir el riesgo de pérdidas. • Desconectar la clavija de la toma de corriente para la limpieza y los trabajos de mantenimiento. Limpiar el[...]
-
Pagina 57
ES 57 Anomalías y soluciones Sielaparatopresentaanomalíasdefuncionamiento,controlarlossiguientespuntosantesdellamaralServiciode AsistenciaTécnica. * Presente sólo en algunos modelos. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos. • El grifo de[...]
-
Pagina 58
58 DA Under transporten bør apparatet holdes lodret; læn eventuelt apparatet mod bagsiden. Tilslutning af vand Tilslutning til el må udelukkende udføres af kvalificerede fagfolk. Slangerne til tilførsel og afløb af vand kan føres højre eller ven - stre om, alt efter hvad der er behov for under installationen. Slangerne må ikke bøjes eller[...]
-
Pagina 59
DA 59 Maskinen er udstyret med de følgende lydsignaler/toner (afhængigt af opvaskemaskine modellen ) der meddeler, at styringen er aktiveret: tænding, cyklusslut, osv. Symbolerne/lamperne/lysdioderne på betjeningspanelet/ displayet kan variere i farve, blinke eller lyse f ast. (afhængigt afopvaskemaskinensmodeltype) . Display[...]
-
Pagina 60
60 DA Samlet oversigt Beskrivelse af opvaskemaskinen *** Kun på indbygningsmaskiner * Findeskunpånoglemodeller. Programnummer og –type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen. 1. Øverste kurv 2. Øverste spulearm 3. Klapper 4. Indstilling af kurven i højden 5. Nederste kurv 6. Nederste spulearm 7. Fil[...]
-
Pagina 61
DA 61 M A X Brug kun opvaskemidler, salt m.m., der er beregnet til opvaskemaskiner. Brug ikke almindelig bordsalt eller industrisalt. Følg anvisningerne på emballagen. Hvis der anvendes multitabletter, anbefales det dog at tilføje salt, især hvis vandet er middel til meget hårdt. (Følg anvisningernepåemballagen). Hvis der ikke p[...]
-
Pagina 62
62 DA Fyldning af kurve Gode råd Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i opvaskemaskinen og tømme glas og beholdere. Det er ikke nødvendigt først at skylle af under rindende vand. Placér servicet, så det ligger stille og ikke vælter. Beholderne skal være anbragt med åbningen nedad og konkave elle[...]
-
Pagina 63
DA 63 Justering af højden på øverste kurv For nemmere at kunne fylde opvasken i maskinen kan man flytte den øverste kurv op eller ned. Det anbefales at højden på den øverste kurv indstilles, mens KURVEN ER TOM. Man må IKKE løfte eller sænke kun den ene side af kurven. Hvis kurven er udstyret med Lift-Up * [...]
-
Pagina 64
64 DA * Findeskunpånoglemodeller. Påfyldning af opvaskemiddel Et godt resultat afhænger også af en korrekt dosering af opvaskemiddel. For meget opvaskemiddel medfører ikke en mere effektiv opvask, og det forurener miljøet. Afhængigt af tilsmudsningsgraden, kan doseringen tilpasses det enkelte tilfælde med et vaskemiddel i pul[...]
-
Pagina 65
DA 65 Programmer ProgramdataeneermåltunderlaboratorieforholdioverensstemmelsemeddeneuropæiskestandardEN50242. Afhængigt af de forskellige driftsbetingelser, kan programmernes varighed og data variere. Programnummer og –type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen. Anvisninger for[...]
-
Pagina 66
66 DA Tilvalgsfunktionen Ekstra tørt For at forbedre tørringen af servicet skal du trykke på tasten EKSTRA TØRT og symbolet/lampen tændes. Tryk igen for at fravælge tilvalgsfunktionen. En højere temperatur under den afsluttende skylning og en forlænget tørrefase giver en bedre tørring. Tilv[...]
-
Pagina 67
DA 67 Vedligeholdelse Frakobling af vand og el • Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgå risiko for vandspild. • Trækstikketud afstikkontakten,når opvaskemaskinenskal rengøres eller repareres. Rengøring af opvaskemaskinen • Den udvendige overflade og [...]
-
Pagina 68
68 DA Fejl og afhjælpning Hvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden man henvender til Servicecentret. * Findeskunpånoglemodeller. Fejl: Mulig årsag/Løsning: Opvaskemaskinen starter ikke eller reagerer ikke på kommandoerne. • V andhanen er lukket. • Sluk maskinen ved a[...]
-
Pagina 69
NO 69 Installasjon Hvis maskinen må flyttes, skal den holdes i vertikal stilling. Om nødvendig kan den vippes bakover. Vanntilkopling Tilpasningen av det hydrauliske anlegget for installasjonen må bare utføres av kyndig personale. Vanninntak- og avløpsslangen kan vris til høyre eller venstre for enklere installasjon. Slangene må ikke bøyes [...]
-
Pagina 70
70 NO Oppvaskmaskinen er utstyrt med et system som (avhengig av maskinmodellen ) varsler med lydsignal/-toner at: maskinen er startet, syklusen er avsluttet osv. Symbolene/kontrollampene på kontrollpanelet/displayet kan ha forskjellige farger, og blinke eller lyse fast. (avhengigav maskinmodellen) . Displayet viser nyttige informasjoner o[...]
-
Pagina 71
NO 71 Oversikt Beskrivelse av apparatet *** Barepåhelintegrertemodeller * Finnes kun i enkelte modeller. Antall og type programmer samt tilleggsfunksjoner varierer iht. oppvaskmaskinmodellen. 1. Overkurv 2. Øvre spylearm 3. Kopphyller 4. Innstillingsmekanisme for kurvhøyde 5. Underkurv 6. Nedre spylearm 7. Vaskefilter 8. Saltb[...]
-
Pagina 72
72 NO M A X Bruk kun produkter som er beregnet for oppvaskmaskin. Ikke bruk kjøkkensalt eller industrisalt. Følg anvisningene på pakken. Hvis du benytter et "alt-i-1"-produkt, anbefaler vi allikevel å tilsette salt, spesielt hvis vannet er hardt eller veldig hardt. (Følgeanvisningenepåpakken). Hvis man ikke fyller på sa[...]
-
Pagina 73
NO 73 Fylle kurvene Tips Før du setter serviset inn i maskinen, må du fjerne alle matrester og tømme glassene og koppene. Det er ikke nødvendig å skylle oppvasken under springen. Plassereserviset slik atdet står støttog ikke velter.Bokser og beholdere plasseres med åpningen ned, og buede gjenstander plass[...]
-
Pagina 74
74 NO Justere høyden på overkurven For å gjøre det enklere å plassere oppvasken, kan overkurven settes i høy eller lav stilling. Du bør bare justere kurvhøyden når KURVEN ER TOM. Kurven må ALDRI løftes eller senkes på bare én side. Hvis kurven er utstyrt med Lift-Up * (se figuren) , tar du tak i kurvens sider og hever den. For ?[...]
-
Pagina 75
NO 75 * Finnes kun i enkelte modeller. Fylle på oppvaskmiddel Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av oppvaskmiddelet. Å ha i for mye, er ikke ensbetydende med et godt resultat, og forurenser miljøet. Mengden av oppvaskmiddel, enten det er pulver eller flytende, kan avpasses i hvert tilfelle etter hvor skittent serviset er.[...]
-
Pagina 76
76 NO Programmer Programdataeneerlaboratoriemålteverdieriht.deneuropeiskeEN50242standarden. Varigheten og programdataene kan variere avhengig av de forskjellige bruksforholdene. Antallogtypeprogrammersamttilleggsfunksjonervariereriht.oppvaskmaskinmodellen. Anvisninger for programvalg og doserin[...]
-
Pagina 77
NO 77 Funksjon for ekstra tørking Trykk på tasten for EKSTRA TØRKING for å få enda bedre tørking av serviset. Symbolet/varsellampen tennes. Med et nytt trykk på tasten, velger du funksjonen bort. Høyere temperatur i den siste skyllingen og lenger tørketid gir bedre tørking. Funksjonen EKSTRA[...]
-
Pagina 78
78 NO Vedlikehold og ettersyn Koble fra vann og strøm • Skru igjen vannkranen etter hver vask for ikke å risikere lekkasjer. • Trekkstøpselet utav stikkontaktennår maskinenrengjøres, og under vedlikeholdsinngrep. Rengjøre oppvaskmaskinen • Maskinen og kontrollpanelet?[...]
-
Pagina 79
NO 79 Feil og feilretting Skulledetoppståproblemerunderbruk,kontrollerefølgendepunkterførdukontakterServicesenteret. * Finnes kun i enkelte modeller. Feil: Mulige årsaker / feilretting: Oppvaskmaskinen starter ikke eller betjeningstastene fungerer ikke. • V annkranen er lukket. • Slå av maskinen med ON/O[...]