Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Hotpoint Ariston KIX 633 CE manuale d’uso - BKManuals

Hotpoint Ariston KIX 633 CE manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hotpoint Ariston KIX 633 CE. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hotpoint Ariston KIX 633 CE o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hotpoint Ariston KIX 633 CE descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Hotpoint Ariston KIX 633 CE dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hotpoint Ariston KIX 633 CE
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hotpoint Ariston KIX 633 CE
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hotpoint Ariston KIX 633 CE
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hotpoint Ariston KIX 633 CE non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hotpoint Ariston KIX 633 CE e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hotpoint Ariston in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hotpoint Ariston KIX 633 CE, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hotpoint Ariston KIX 633 CE, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hotpoint Ariston KIX 633 CE. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    English GB Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 WARNING,2 Description of the appliance-Control Panel,3 Installation,3 Start-up and use,5 Precautions and tips,10 Care and maintenance,11 Technical description of the models,11 FR Français Mode d’emploi Manutenção e cuidados TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 ATTEN[...]

  • Pagina 2

    2 GB • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or men[...]

  • Pagina 3

    3 GB Description of the appliance Control panel Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new ow[...]

  • Pagina 4

    4 GB Installation of the safety washer 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 CABINET DIMENSIONS Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm SAFET Y DISTANCES WITH FURNITURE 30mm 30mm 60[...]

  • Pagina 5

    5 GB Electrical connection ! The electrical connection for the hob and for any built- in oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier. Single-phase connection The hob is equipped with a pre-connected electricity supply cable, which is designed for single-phase connection. Connect the wires in [...]

  • Pagina 6

    6 GB • Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob functions correctly and to safeguard the electronic unit from possible overheating. The fan functions at maximum power when the large induction element is at maximum power or when the booster function is on; in all other cases, it works at average power depending on the temperature detected. [...]

  • Pagina 7

    7 GB Fast Boil- “B ooster” function The booster function for some of the cooking zones may be used to shorten heating-up times. It may be activated by pressing the (+) POWER button over level 9. This function boosts the power to 1600 W or 2000 W, depending on the size of the relevant cooking zone. The activation of of the booster is signalled b[...]

  • Pagina 8

    8 GB Practical advice on using the appliance ! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. Use a magnet to test the compatibility of the cookware. * SUIT ABLE UNSUIT ABLE [...]

  • Pagina 9

    9 GB P ower level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Maximum operating time in hour s 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Practical cooking advice ª Pressure cooking Pressure cooker Frying Grilling Boiling Very high-flame cooking High-flame cooking Medium-flame cooking Low-flame cooking Very low-flame cooking • • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, [...]

  • Pagina 10

    10 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequen[...]

  • Pagina 11

    11 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges[...]

  • Pagina 12

    12 FR • ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. • Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants. • Ne laisser s’approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. • Le présent appareil peut être uti[...]

  • Pagina 13

    13 FR Description de l'appareil Bandeau de commande Installation ! V euillez lire attentivement ces instructions, avant d'utiliser votre nouvel appareil. Elles contiennent des conseils importants sur la sécurité, l'installation et l'entretien de cet appareil. ! V euillez conserver ce mode d'emploi pour pouvoir le consulte[...]

  • Pagina 14

    14 FR Installation de la rondelle de sécurité 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 DIMENSIONS DE L'ARMOIRE Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm DISTANCES DE SÉCURITÉ AVEC LE MEUBLE 30mm 30mm 60[...]

  • Pagina 15

    15 FR Raccordement électrique ! Le raccordement de la plaque de cuisson et celui d'un éventuel four à encastrer doivent être effectués séparément, pour des raisons de sécurité et pour un démontage plus facile du four . Raccordement monophasé La plaque est équipée d'un câble d'alimentation prévu pour raccordement monoph[...]

  • Pagina 16

    16 FR simultanément à leur puissance maximale et/ou lorsque la fonction booster est insérée sur le plus grand élément à induction tandis que l’autre est autorégulé. Le bruit diminue une fois que le niveau de puissance de l’élément à induction autorégulé baisse ; il est généralement causé par plusieurs couches de matériaux diff[...]

  • Pagina 17

    17 FR ·Avec les touches (+) et (-), vous pouvez augmenter le niveau de puissance. Les différents niveaux de puis- sance disponibles sont : 2 800W , 3 500W , 6 000W ou 7 200W . Lorsque le niveau de puissance est à 7 200W , si vous pressez les touches [+] ou [-], alors le niveau de puissance devient 2 800W . Pour achever l'enregistrement de l[...]

  • Pagina 18

    18 FR Fin du minuteur programmateur . Lorsque le temps réglé sur le minuteur s'est écoulé, l'élément chauffant chronométré s'éteint, l'af ficheur du minuteur et le voyant led de l'élément chauffant chronométré commence à clignoter et une alarme sonore du minuteur retentit pendant une minute. L'alarme du m[...]

  • Pagina 19

    19 FR Puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Durée limite de fonctionnement 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Autocuisser Friture Grillade Ebullition Cuiccon très vive Cuisson vive Cuisson moyenne Cuisson douce Cuisson très douce • • ¶ Crêpes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au[...]

  • Pagina 20

    20 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications succe[...]

  • Pagina 21

    21 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récu[...]

  • Pagina 22

    22 ES • A TENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso. • Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. • Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. • El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con c[...]

  • Pagina 23

    23 ES Descripción del aparato Panel de control ES Instalación 2 5 4 3 3 11 6 ! Antes de utilizar su aparato nuevo, lea atentamente este manual de instrucciones. Contiene información importante acerca del funcionamiento seguro, instalación y mantenimiento del aparato. ! Guarde estas instrucciones para referencia futura. Páselos a los nuevos due[...]

  • Pagina 24

    24 ES Instalación de la arandela de seguridad 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 MEDIDAS DEL EQUIPO Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm DISTANCIAS DE SEGURIDAD CON MUEBLES 30mm 30mm 60[...]

  • Pagina 25

    25 ES Conexión eléctrica ! La conexión eléctrica de la encimera y para cualquier horno empotrado debe llevarse a cabo por separado, tanto por motivos de seguridad como para hacer más fácil la extracción del horno. Conexión monofásica Voltaje y frecuencia de red Cable eléctrico Conexión cableada 220-240V 1+N ~ 50/60 Hz : amarillo / verde [...]

  • Pagina 26

    26 ES • Silbido fuerte: se escucha cuando dos elementos de inducción del mismo grupo de funcionan al mismo tiempo a la máxima potencia y / o cuando la función de refuerzo se encuentra en el elemento más grande mientras que el otro es auto-ajustado. El ruido se reduce al disminuir el nivel de potencia del elemento de inducción de auto-ajustad[...]

  • Pagina 27

    27 ES La secuencia para fi nalizar la grabación del nuevo límite de potencia de la super fi cie de cocción es: ·Presione al mismo tiempo las teclas de los canlentado- res izquierdo y derecho [+] y [-]. ·Una vez hecho esto, el nuevo límite de potencia de la super fi cie de cocción se registra y hay un reinicio del sistema. Para terminar si[...]

  • Pagina 28

    28 ES transcurrido, el calentador cronometrado será apagado, la pantalla del temporizador y el calentador cronometrado LED comenzará a parpadear y el pitido del temporizador de alarma sonará durante un minuto. El temporizador de alarma puede ser cancelado por el usuario en cualquier momento, incluso durante el primer minuto de la alarma. Cuando [...]

  • Pagina 29

    29 ES Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Límite de duración de funcionamento en horas 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Olla a presión Freído Asado Ebullición Cocción a fuego muy fuerte Cocción a fuego fuerte Cocción a fuego medio Cocción a fuego bajo Cocción a fuego muy bajo • • ¶ Crêpe [...]

  • Pagina 30

    30 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: -2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas mo[...]

  • Pagina 31

    31 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en pol[...]

  • Pagina 32

    32 PT ATENÇÃO ! • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. • É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. • Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. • O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e[...]

  • Pagina 33

    33 PT Descrição do aparelho Painel de controlo Instalação ! Antes de operar com o novo aparelho deve ler cuidadosamente a brochura de instruções. Contém informação importante relativamente a um funcionamento seguro, instalação e manutenção do aparelho. ! Deve guardar estas instruções para consulta futura. As mesmas devem acompanhar s[...]

  • Pagina 34

    34 PT Instalação da anilha de segurança 1 2 4 3 5 490 560 Mín. 30/Máx. 50 DIMENSÕES DO ARMÁRIO Mín 5mm Mín 20mm Mín 20mm Mín 5mm DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA EM RELAÇÃO AOS MÓVEIS 30mm 30mm 60[...]

  • Pagina 35

    35 PT Ligação eléctrica ! A ligação eléctrica para a placa e para qualquer forno de encastrar deve ser realizada separadamente, tanto para efeitos de segurança como para que a extracção do forno seja mais fácil. Ligação fase única A placa está equipada com um cabo de alimentação de electricidade pré-ligado, que é destinado a liga?[...]

  • Pagina 36

    36 PT • Ruído do ventilador: é necessário um ventilador para assegurar correctamente as funções da placa e para proteger a unidade electrónica de um possível sobreaquecimento. As funções do ventilador na potência máxima quando o elemento de indução maior está na potência máxima ou quando a função propulsor está activada; em tod[...]

  • Pagina 37

    37 PT Activar as zonas de cozedura Cada zona de cozedura é ligada e controlada usando os botões de ALIMENT AÇÂO (-) e (+) , as quais ao mesmo tempo são usadas para ajustamento da potência. • Para iniciar o funcionamento de uma zona de cozedura , de fi nir o nível de potência pretendido (entre 0 e 9) usando os botões de ALIMENT AÇÃO (-[...]

  • Pagina 38

    38 PT P remir o botão para bloquear o painel de controlo: -o ícone fi cará iluminado e será emitido um som de bip. Para usar qualquer dos controlos (por ex. para a cozedura), deve desligar esta função. Premir o botão durante alguns momentos, o ícone deixará de estar iluminado e será removida a função do bloqueio. T odas as teclas na se[...]

  • Pagina 39

    39 PT Nível de potência 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Limitação da duração de functionamento em horas 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ª Cozedura à pressão Panela de pressão Frituras Assado Ebulição Cozedura em fogo altíssimo Cozedura em fogo alto Cozedura em fogo médio Cozedura em fogo brando Cozedura em fogo muito brando • • ¶ Crêpe Cozedura em fogo alt[...]

  • Pagina 40

    40 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: -2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tens[...]

  • Pagina 41

    41 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira- manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com [...]

  • Pagina 42

    42 NL PAS OP ! • PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. • Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. • Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. • Het huidige apparaat mag alleen door kinderen va[...]

  • Pagina 43

    43 NL NL Installeren Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel ! V oor u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt, moet u deze instructies zorgvuldig lezen. Ze bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veilige bediening, installatie en het onder van het apparaat. ! Bewaar deze instructies voor een eventuele raadpleging in de toekomst. G[...]

  • Pagina 44

    44 NL Installatie van de veiligheid afstandsring 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 KASTAFMETINGEN Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR 30mm 30mm 60[...]

  • Pagina 45

    45 NL Opstart en gebruik Elektrische aansluiting ! De elektrische verbinding voor de kookplaat en voor een ingebouwde oven moet afzonderlijk worden uitgevoerd, zowel uit veiligheidsoverwegingen en om het verwijderen van de oven te vereenvoudigen. Enkel-fasige aansluiting De kookplaat is uitgerust met een vooraf verbonden elektrisch netsnoer dat ont[...]

  • Pagina 46

    46 NL elementen van dezelfde groep gelijktijdig aan maximum vermogen werken en/of wanneer de booster-functie wordt ingesteld op het grotere element terwijl het andere automatisch wordt aangepast. Het lawaai vermindert wanneer het vermogen van het automatisch aangepaste inductie-element wordt verlaagd; de onderlagen van potten van uiteenlopend mater[...]

  • Pagina 47

    47 NL De volgorde om de registratie te beëindigen van de nieu- we limiet voor de kookplaat is: ·Druk gelijktijdig op de linkse en rechtse branders [+] en [-] toetsen. ·Hierna is de nieuwe kookplaat vermogenslimiet geregi- streerd en er wordt een systeem reset uitgevoerd. Beëindigen zonder de wijzigen te registreren: ·Als er gedurende 60 second[...]

  • Pagina 48

    48 NL Om de werking van de timer te annuleren, selecteert u de tijdswaarde "00" met de (+) en (-) TIJD knoppen gelijktijdig. ! Als alle kookzones niet ingeschakeld zijn, en een zone is getemporiseerd op nul vermogen wordt de toetsen- vergrendeling na 1 minuut ingeschakeld. Bedieningspaneel vergrendeling Als de brander ingeschakeld is, kun[...]

  • Pagina 49

    49 NL Veiligheidsschakelaar Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar die de kookplaten automatisch uitschakelt na een bepaalde tijdsduur aan een bepaald vermogen. Als de veiligheidsschakelaar ingeschakeld is, geeft het scherm “ 0 ” weer . Bijvoorbeeld: De kookplaat rechts achteraan wordt ingesteld op 5 en schakelt uit na 5 uur do[...]

  • Pagina 50

    50 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EEG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolgend[...]

  • Pagina 51

    51 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuur[...]

  • Pagina 52

    52 DE • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. • Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. • Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körper[...]

  • Pagina 53

    53 DE Beschreibung des Gerätes Bedienfeld Installation ! Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie mit Ihrem neuen Gerät arbeiten. Es enthält wichtige Informationen über den sicheren Betrieb, Installation und W artung des Gerätes. ! Für zukünftigen Zugriff, bitte dieses Handbuch an einem zugänglichen Ort aufbewahren. Geben[...]

  • Pagina 54

    54 DE Installation der Sicherungsscheibe 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 KASTAFMETINGEN Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR 30mm 30mm 60[...]

  • Pagina 55

    55 DE Elektrische Verbindung ! Die elektrische Anschlüsse für den Herd und für jeden Eingebauten-Backofen müssen getrennt werden, aus Sicherheitsgründen und um das Extrahieren des Ofens leichter zu machen. Einphasen-Verbindung Der Herd ist mit einem vorgeschalteten Stromversorgung Kabel ausgestattet, das für einphasige Verbindung entwickelt w[...]

  • Pagina 56

    56 DE Bodens vom T opf, und nimmt ab wenn der T opf grösser ist. • Starkes Pfeifen: es ist zu hören, wenn zwei Induktions- Elemente der gleichen Gruppe funktionieren gleichzeitig mit maximaler Leistung und / oder , wenn die Booster- Funktion des größeren Elements eingestellt wird, während das andere auto-eingestellt ist. Man kann das Geräus[...]

  • Pagina 57

    57 DE Die Sequenz, die es erlaubt, eine neue Leistungsgrenze des Kochfeldes aufzunehmen ist: ·Drücken Sie gleichzeitig die linke und rechte End-Heiz- körper [+] und [-]-T asten. .Sobald dies geschehen ist, wird die neue Leistungs- grenze aufgenommen und ein System-Reset folgt. Um die Änderungen ohne Aufnahme zu beenden: ·Wird während 60 Sekun[...]

  • Pagina 58

    58 DE ! Um die Operation des T imers abzubrechen, wählen Sie den Zeitwert "00" beim gleichzeitigen Drücken der (+) und (-) TIME T asten. ! Wenn alle Kochstellen nicht mit Strom versorgt wer- den, und eine von ihnen auf Null kon fi guriert ist, wird die T astensperre nach 1 Minute aktiviert. Bedienfeldsperre Wenn der Herd eingeschaltet [...]

  • Pagina 59

    59 DE Heizleistung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Beschränkung der Funktionsdauer in Stunden 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Sicherheitsschalter Das Gerät verfügt über einen Sicherheitsschalter, der automatisch die Kochstellen ausschaltet, nachdem sie in Betrieb für eine gewisse Zeit bei einer bestimmten Leistung gewesen sind. Wenn der Sicherheitsschalter ausgelöst wir[...]

  • Pagina 60

    60 DE Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren Grillen Kochen Sehr stark garen Stark garen Sanftgaren Sehr sanft Garen Extrem sanft Garen • • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ § Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemü[...]

  • Pagina 61

    61 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: - 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung) [...]

  • Pagina 62

    62 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme is[...]

  • Pagina 63

    63 PL • UW AGA: T o urz ą dzenie oraz jego dost ę pne cz ęś ci silnie si ę rozgrzewaj ą podczas u ż ytkowania. • Nale ż y uwa ż a ć , aby nie dotkn ąć elementów grzejnych. • Nie pozwala ć , aby dzieci poni ż ej 8 roku ż ycia zbli ż a ł y si ę do urz ą dzenia, je ś li nie s ą pod sta ł ym nadzorem doros ł ych. • Z nin[...]

  • Pagina 64

    64 PL Opis urz ą dzenia Panel kontrolny Instalacja ! Przed u ż ywaniem nowego urz ą dzenia prosz ę zapozna ć si ę uwa ż nie z t ą instrukcj ą obs ł ugi. Zawiera on wa ż ne informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa u ż ytkowania, instalacji i utrzymania urz ą dzenia. ! Prosz ę zachowa ć t ę instrukcj ę u ż ytkowania na przysz ł o [...]

  • Pagina 65

    65 PL Instalacja podk ł adki zabezpieczaj ą cej 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Maks. 50 WYMIARY SZAFKI Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ OD MEBLI 30mm 30mm 60[...]

  • Pagina 66

    66 PL Po łą czenia elektryczne ! Po łą czenia elektryczne p ł yty i jakiegokolwiek piekarnika do zabudowy musz ą by ć poprowadzone oddzielnie, zarówno ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa, jak i dla ł atwiejszego wyjmowania piekarnika. Po łą czenie jednofazowe P ł yta jest wyposa ż ona we wst ę pnie pod łą czony kabel elektryczny z my [...]

  • Pagina 67

    67 PL • Ha ł as wentylatora • Ha ł as wentylatora: wentylator jest konieczny, aby zapewni ć poprawne dzia ł anie p ł yty i chroni ć elementy elektroniczne przed mo ż liwym przegrzaniem si ę . Wentylator dzia ł a na maksymalnej mocy, gdy du ż y element indukcyjny pracuje na maksymalnej mocy lub gdy w łą czona jest funkcja boostera; w[...]

  • Pagina 68

    68 PL W łą czanie stref grzejnych Ka ż da strefa gotowania jest w łą czana i kontrolowana przy u ż yciu przycisków MOCY (-) i (+), u ż ywanych równie ż do ustawiania mocy . • Aby rozpocz ąć korzystanie ze strefy grzejnej ustaw żą dany poziom mocy (pomi ę dzy 0, a 9) korzystaj ą c z przycisków MOCY (-) i (+). Naci ś nij i przytrz[...]

  • Pagina 69

    69 PL Naci ś nij na kilka chwil przycisk , ikonka zga ś nie i blokada zostanie wy łą czona. Wszystkie przyciski strefy gotowania s ą zablokowane, je ś li p ł yta jest wy łą czona, je ś li w łą czona jest blokada panelu kontrolnego lub je ś li wyst ą pi b łą d p ł yty grzejnej. Wy łą czanie p ł yty grzejnej Naci ś nij przycisk ,[...]

  • Pagina 70

    70 PL Poziom mocy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Graniczny czas działania w godzinach 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ª Gotowanie pod ciśnieniem Garnek ciśnieniowy Smażenie Grilowanie Gotowanie Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na średnim ogniu Gotowanie na wolnym ogniu Gotowanie na bardzo wolnym ogniu • • ¶ Naleśniki Gotowanie na duż[...]

  • Pagina 71

    71 PL Zalecenia i ś rodki ostro ż no ś ci ! Urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi ę dzynarodowymi normami bezpiecze ń stwa. Poni ż sze ostrze ż enia dotycz ą zasad bezpiecze ń stwa i nale ż y je uwa ż nie przeczyta ć . Niniejsze urz ą dzenie jest zgodne z nast ę puj ą cymi dyrektywami unijnymi: -2006/95[...]

  • Pagina 72

    72 PL Konserwacja i utrzymanie Od łą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka ż d ą czynno ś ci ą nale ż y od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz ą dzenia ! Unika ć stosowania ś rodków czyszcz ą cych o w ł a ś ciwo ś ciach ś ciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue i piecykó[...]

  • Pagina 73

    73 RU ВНИМАНИЕ ! • ВНИМАНИЕ : Данное из де лие и его доступные комплек тующие сильно нагреваю тся в проц ессе эксплуа тации . • Будь те осторожны и не к асайтесь нагрева те льных э лементов . • Не р[...]

  • Pagina 74

    74 RU Описание устройств а Панель управл ения У становка ! Пере д эксплуатацией Вашего новог о устройства внимат е льно про чтите данную брошюру - инструкцию . В ней содержится важная информация [...]

  • Pagina 75

    75 RU У становка предохранительной шайбы 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 CABINET DIMENSIONS Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm SAFET Y DISTANCES WITH FURNITURE 30mm 30mm 60[...]

  • Pagina 76

    76 RU Электрическое подключение ! Электрическое подключение варочной пане ли и возмо жного встраив аемого духовог о шк афа должно выполняться раз де льно по причинам бе зопасности , а так же для[...]

  • Pagina 77

    77 RU мат ериала , из к от орого сде лано дно кастрюли , и являе тся более сильным в случае большего размера кастрюли . • Гро мкий свист : слышен , ког да два индукционных элемент а одной и той же гру[...]

  • Pagina 78

    78 RU Для выбора новог о преде ла мощности : · С помощью кнопок (+) и (-) осущ ествляе тся уве личение пре де ла мощности . Значения мощности , которые можно выбра ть : 2800 Вт , 3500 Вт , 6000 Вт или 7200 Вт . Ког ?[...]

  • Pagina 79

    79 RU сигнал , и дисплей таймера прекра тит ми гат ь . То же произойде т со све тодио дным индик атором нагрева те льног о элемент а . Последняя минута бу де т отобража ться в секундах . ! Ког да на та?[...]

  • Pagina 80

    80 RU У ровень мощно сти 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Макс. ко л-во часов функциониров ания 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Защитные устройства Сенсор наличия посуды Каждая варочная зона укомплектована сенсором наличия посуды . Конфор[...]

  • Pagina 81

    81 RU Практические совет ы по приго товл ению бл юд ª Приготовление под давлением Скороварка Фритюр Бифштексы Варка Приготовление на большом огне Приготовление на среднем огне Приготовление н[...]

  • Pagina 82

    82 RU Предо ст оро жно сти и рек о мендации ! Из де лие спроектировано и изго тов лено в соотве тствии с междунаро дными нормативами по безопасности . Необ ходимо внимате льно про чита ть настоящи?[...]

  • Pagina 83

    83 RU Т е хниче ск ое об сл у жив ани и ух о д Отклю чение э лектропитания Перед началом како и - либо операции по обслуживанию или чистк е отс о ед и н ит е изде лие от се ти электропитания . Чистка и?[...]

  • Pagina 84

    84 RU Т е хниче ск ое опис ание м о дел ей У словные обозна чения : I = варо чная зона с простой индукцией B = во ль то добав очное устройство : индукционная варо чная з она мо же т име ть допо лните льн?[...]