Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU manuale d’uso - BKManuals

Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hotpoint Ariston in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hotpoint Ariston LTF 11M121 OL EU. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    LTF 11M121 IT Italiano Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 9 Scheda prodotto, 11 Installazione, 14-15 Descrizione dell’apparecchio, 16 Sale Rigenerante e Brillantante, 17 Caricare i cesti, 18-19 Detersivo e uso della lavastoviglie, 20 Programmi, 21 Programmi Speciali ed[...]

  • Pagina 2

    2 IT Precauzioni e consigli L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco[...]

  • Pagina 3

    3 Risparmiare acqua ed energia • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina s ia piena, prevenire i cattivi odori con il cic lo Ammollo (dove disponibi le - vedi Programmi) . • Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi: - per stoviglie normalmente [...]

  • Pagina 4

    4 Disposal • To dispose of any packaging materials, follow local legislation so that the packagings may be reused. • The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be co[...]

  • Pagina 5

    5 • Le nombre maximal de couverts est indiqué dans la fiche produit. • En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation. • Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y asseoir : l’appareil pourrait basculer. • Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de buter contre elle en ris[...]

  • Pagina 6

    6 warunkiem, że znajdują się one pod ścisłym nadzorem odpowiedzialnej za nie osoby bądź też otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały związane z nim zagrożenia. • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Czyszczenie oraz konserwację urządzenia musi przeprowadzać użytkownik. Nie m[...]

  • Pagina 7

    7 CS Opatření a rady Z ařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje,[...]

  • Pagina 8

    8 navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce. Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí Šetření vodou a energií • Uvádějte myčku nádobí do chodu pouze tehdy , když je naplněna. Během čekání na naplnění zařízení zabraňte vzniku nepříjemného zápachu použitím cyklu Namáčení (je-li součástí - viz Progr[...]

  • Pagina 9

    9 byť uložené do košíka na príbory hrotmi/ ostrím obráteným smerom dolu, al ebo musia byť uložené do vodorovnej polohy na sklopné držiaky alebo na podnos/do tretieho koša, ak je súčasťou daného modelu. • Zariadenie musí byť pripojené k rozvodu vody novou prívodnou hadicou a stará prívodná hadica nesmie byť opätovne pou[...]

  • Pagina 10

    10 EN Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauthorised techn[...]

  • Pagina 11

    11 Product Fiche Brand HOTPOINT ARISTON Model L TF 1 1M121 Rated capacity in standard place settings (1) 14 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A++ Energy consumption per year in kWh (2) 265 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.93 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Po[...]

  • Pagina 12

    12 Karta produktu Marka HOTPOINT ARISTON Nazwa modelu L TF 1 1M121 Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 14 Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A++ Zużycie energii w kWh rocznie (2) 265 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 0.93 Zużycie e[...]

  • Pagina 13

    13 CS Informační list výrobku Informační list výrobku Značka HOTPOINT ARISTON Model L TF 1 1M121 Kapacita počtu standardních sad nádobí (1) 14 Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba) A++ Roční spotřeba energie v kWh (2) 265 Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh [...]

  • Pagina 14

    14 IT In caso di trasloco tenere l ’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o si[...]

  • Pagina 15

    IT 15 Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il prim[...]

  • Pagina 16

    16 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Filtro lavaggio 8. Serbatoio sale 9. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante e dispositivo Active Oxigen * 10. Targhetta caratteristiche 11. Pannello c[...]

  • Pagina 17

    IT 17 Sale rigenerante e Brillantante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, si consiglia comunque di aggiungere il sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. (Seguire le indicazioni riportate sulla confezi[...]

  • Pagina 18

    18 IT Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivo[...]

  • Pagina 19

    IT 19 * Presente solo in alcuni modelli e variabili per numero e posizione. Regolare l’altezza del cesto superiore Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa. E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un[...]

  • Pagina 20

    20 IT * Presente solo su alcuni modelli. Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: le spie ON/OFF, opzioni e il display si illuminano. 3. Dosare il detersivo. (vedi a lato). 4. Caricare i cesti (vedi Caricare i cesti) . 5. Selezionare il programma in base alle stoviglie e al loro gra[...]

  • Pagina 21

    IT 21 Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Indicazioni per la scelta dei programmi e dosaggio [...]

  • Pagina 22

    22 IT Pastiglie Multifunzione Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio ed asciugatura. Quando si usano le pastiglie multifunzione premere il tasto PASTIGLIE MULTIFUNZIONE, la spia si illumina. L’opzione “Pastiglie Multifunzione”, comporta l’allungamento del programma. L’utilizzo delle pastiglie è consigliato solo dov[...]

  • Pagina 23

    IT 23 Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo po[...]

  • Pagina 24

    24 IT Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. * Presente solo su alcuni modelli. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF , riaccendere dopo un[...]

  • Pagina 25

    EN 25 Installation * Only available in selected models. If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses [...]

  • Pagina 26

    EN 26 T echnical data Dimensions width 59.5 cm height 82 cm depth 57 cm Capacity 14 standard place-settings W ater supply pressure 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi Power supply voltage See appliance data plate T otal absorbed power See appliance data plate Fuse See appliance data plate This dishwasher conforms to the following European[...]

  • Pagina 27

    EN 27 Overall view Description of the appliance *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Control panel Select wash cycle button Active Oxygen button and indicator light Extra dry button and indicator light Salt indicator li[...]

  • Pagina 28

    EN 28 Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. Follow the instructions given on the packaging. If you are using a multi-function product, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard. (Followthe instructionsgiven onth[...]

  • Pagina 29

    EN 29 Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and t[...]

  • Pagina 30

    EN 30 Adjusting the height of the upper rack In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower position. The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY. NEVER raise or lower the rack on one side only. If the rack is equipped with a Lift-Up device *  (see figure) , lift[...]

  • Pagina 31

    EN 31 * Only available in selected models. Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. Based on how soiled the items are, the amount can be adjusted to individual cases using powd[...]

  • Pagina 32

    EN 32 Wash cycles W ash cycle W ash cycle which include drying Options Approximate duration of wash cycles W ater consumption (l/cycle) Energy consumption (KWh/cycle) 1. Eco Ye s Delayed start – T abs – Extra Dry 03:10’ 9,0 0,93 2. Auto Intensive Ye s Delayed start – T abs – Extra Dry – Zone wash 02:00’ - 03:10’ 14,0 - 15,5 1,40 - 1[...]

  • Pagina 33

    EN 33 Extra drying To improve the dryness level of the crockery, press the EXTRA DRYING button and the indicator light/symbol will light up. If it is pressed again, the option will be deselected. A higher temperature during the final rinsing and a longer drying phase improve the dryness level. The EXTRA DRYING option incr[...]

  • Pagina 34

    EN 34 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turnoffthewatertapafter everywashcycletoavoidleaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • Theexternal surfacesoft[...]

  • Pagina 35

    EN 35 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • The water supply tap is not turned on. • Switch off the appliance by pressing [...]

  • Pagina 36

    36 FR Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Raccordements hydrauliques L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié Les tuyaux d’amenée et d’évacuation de l’eau peuvent être orientés vers [...]

  • Pagina 37

    FR 37 Caractéristiques techniques Dimensions largeur 59,5 cm hauteur 82 cm profondeur 57 cm Capacité 14 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi T ension d’alimentation V oir étiquette des caractéristiques Puissance totale absorbée V oir étiquette des caractéristiques Fusible V oir éti[...]

  • Pagina 38

    38 FR Vue d’ensemble Description de l’appareil *** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles. Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. Tableau de bord Touche sélection de programme Touche et voyant Active Oxygen Touche et voyant Extra Dry Voyant sel Voyan[...]

  • Pagina 39

    FR 39 N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, nous conseillons malgré tout d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau dure ou très dure. (Se conformer [...]

  • Pagina 40

    40 FR Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement, ranger les saladiers et [...]

  • Pagina 41

    FR 41 Régler la hauteur du panier supérieur Pour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute ou basse. Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier est VIDE. Ne JAMAIS soulever ou abaisser le panier d’un seul côté. Si le panier est équipé de Lift-Up *  (voir?[...]

  • Pagina 42

    42 FR * Présent uniquement sur certains modèles. Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Selon le degré de salissure, le dosage peut être adapté au cas par cas en utilisant un produit de lavage en [...]

  • Pagina 43

    FR 43 Programmes Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle. Programme Séchage Options Durée du programme Consommation d’eau (litre/ cycle) Consomation d’énergie (KWh/ cycle) 1. Eco Oui Départ différé - T ablettes - Extra Dry 03:10’ 9,0 0,93 2. Auto Intensif Oui Départ différ?[...]

  • Pagina 44

    44 FR Départ différé Possibilité de différer le départ du programme de 1 à 12 heures : 1.Appuyer sur la toucheDÉPART DIFFÉRÉ : l’écranaffiche le symbole correspondant ; toute pression successive fait augmenter le délai (1h, 2h, etc. jusqu’à 12h maximum) de démarrage du pr[...]

  • Pagina 45

    FR 45 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermerle robinetde l'eauaprès chaquelavage pouréviter tout risque de fuites. • Débrancher la fiche dela prise decourant lors dunettoyage de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. Netto[...]

  • Pagina 46

    46 FR Anomalies et remèdes Sil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontact avec le service d’assistance technique. * Présent uniquement sur certains modèles. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’ob[...]

  • Pagina 47

    PL 47 Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skiero - wać na prawo l[...]

  • Pagina 48

    PL 48 Dane tecniczne Wymiary szeroko ść 59,5 cm. wysokość 82 cm. głębokość 57 cm. Pojemność 14 nakry ć standardowych Ciśnienie wody zasilania 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi Napięcie zasilania elektrycznego Patrz tabliczka danych technicznych Całkowita moc pochłaniania Patrz tabliczka danych technicznych Bezpiecznik to[...]

  • Pagina 49

    PL 49 Widok ogólny Opis urządzenia *** T ylko dla modeli do całkowitej zabudowy . * T ylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. 1. Kosz górny 2. Zraszacz górny 3. Składane półeczki 4. Regulator wysokości kosza 5. Kosz dolny 6. Zraszacz dolny 7. Filtr zmywania 8. Pojemnik na [...]

  • Pagina 50

    PL 50 M A X Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca się mimo to dodanie soli, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi n[...]

  • Pagina 51

    PL 51 Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy , usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów . Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone[...]

  • Pagina 52

    PL 52 * T ylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem ułożenia. Regulowanie wysokości górnego kosza Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim. Najlepiej wyregulować wysokość górnego kosza, gdy KOSZ JEST PUSTY . Nie należy NIGDY podnosić ani opuszczać kosza tylko z [...]

  • Pagina 53

    PL 53 * T ylko w niektórych modelach. Uruchomienie zmywarki 1. Otworzyć drzwi i nacisnąć przycisk ON-OFF: zapalą się kontrolki ON/OFF , opcje i wyświetlacz. 2. Wprowadzić detergent. (zob. z boku). 3. Włożyć naczynia do koszy (zob. Napełnianie koszy) . 4. Wybrać program w zależności od rodzaju naczyń i od stopnia ich zabrudzenia (zob[...]

  • Pagina 54

    PL 54 Programy Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Program Suszenie Opcje Czas trwa - nia [...]

  • Pagina 55

    PL 55 Opcja Suszenie dodatkowe Aby zoptymalizować suszenie naczyń, należy nacisnąć przycisk EXTRA SUSZENIE, zaświeci się właściwa kontrolka; powtórne naciśnięcie przycisku anuluje opcję. Wyższa temperatura podczas płukania końcowego i przedłużona faza suszenia umożliwiają poprawienie jakości suszenia. Opcja EKSTRA SUSZENIE powo[...]

  • Pagina 56

    PL 56 Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków . • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być czyszczone [...]

  • Pagina 57

    PL 57 Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy , należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z la[...]

  • Pagina 58

    58 CS Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení k rozvodu vody Přizpůsobení rozvodu vody pro instalaci musí být provedeno kvalikovaným personálem. Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody musí být nasmě - rovány směrem doprava nebo doleva s cílem [...]

  • Pagina 59

    59 CS Upozornění pro první mytí Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). Nastavení dekalcikátoru vody Před zahájením prvního mytí nastavte úroveň tvrdosti vody z vodovodní sítě. (viz kapitola Leštidlo a regenerační sůl) Při prvním naplnění nádr?[...]

  • Pagina 60

    60 CS *** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky . Celkový pohled Popis zařízení 1. Horní koš 2. Horní ostřikovací rameno 3. Sklopné držáky 4. Mechanismus nastavení výšky koše 5. Spodní koš 6. Spodní[...]

  • Pagina 61

    61 CS M A X Používejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. Dodržujte pokyny uvedené na obalu. Pokud používáte multifunkční produkt, stejně se doporučuje přidat sůl, zejména v případě, že je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. (dodržujte pokyny uvedené na obalu). [...]

  • Pagina 62

    62 CS Plnění košů Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny , které v nich zůstaly . Není třeba provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou. Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvorem dolů [...]

  • Pagina 63

    63 CS * Pouze u některých modelů. Sklopné držáky s proměnlivou polohou Boční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli optimalizaci umístění nádobí v prostoru koše. Poháry lze umístit stabilně na sklopné držáky zasunutím stopky poháru do příslušných podélných otvorů. Pro optimalizaci sušení u[...]

  • Pagina 64

    64 CS Mycí prostředek a použití myčky * Pouze u některých modelů. Dávkování mycího prostředku Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí, ale pouze k vyššímu znečištění životníh[...]

  • Pagina 65

    65 CS Programy Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky . Pokyny pro volbu programů a dáv[...]

  • Pagina 66

    66 CS * Pouze u některých modelů. Speciální programy a V olitelné funkce Zone W ash T ato volitelná funkce umožňuje provést mytí pouze ve zvoleném koši. Zvolte program a poté stiskněte tlačítko ZONE W ASH. Rozsvítí se symbol zvoleného koše a aktivuje se pouze zvolený koš; další stisknutí tlačítka způsobí zrušení uved[...]

  • Pagina 67

    67 CS Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody , abyste se vyhnuli nebezpečí úniků. • Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Čištění myčky nádobí • V[...]

  • Pagina 68

    68 CS * Pouze u některých modelů. Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myč[...]

  • Pagina 69

    69 SK MIN 40 cm MAX 80 cm Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu. Pripojenie k rozvodu vody Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre inštaláciu musí vykonať kvalikovaný pracovník. Prívodná hadica a vypúšťacia hadica vody musia [...]

  • Pagina 70

    70 SK Upozornenia pre prvé umývanie Po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou). Nastavenie dekalcikátora vody Pred zahájením prvého umývania nastavte úroveň tvrdosti do - dávanej vody . (viď kapitola Leštidlo a regeneračná soľ) Pri prvom naplnení nádržk[...]

  • Pagina 71

    71 SK *** Len na modeloch s úplným vstavaním * Prít. len na niektorých modeloch. Počet a druh programov sa mení v závislosti od modelu umývačky . Popis zariadenia Celkový pohľad 1. Horný kôš 2. Horné ostrekovacie rameno 3. Sklopné držiaky 4. Nastavenie výšky horného koša 5. Spodný kôš 6. Dolné ostrekovacie rameno 7. Umýva[...]

  • Pagina 72

    72 SK Regeneračná soľ a Leštidlo M A X Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ. Dodržujte pokyny uvedené na obale. Ak používate viacúčelový prostriedok, aj tak sa odporúča pridať soľ, obzvlášť v prípade, keď je voda tvrdá alebo veľmi tvrdá. (D[...]

  • Pagina 73

    73 SK Naplňte koše Rady Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z nádob tekutiny , ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod tečúcou vodou nie je potrebné. Riad umiestnite tak, aby zostal bez pohybu, a aby sa neprevrátil. Nádoby musia byť umiestnené otvorom nadol a konkávne alebo konvexné časti musia byť u[...]

  • Pagina 74

    74 SK * Súčasť len niektorých modelov s rôznym počtom a možnosťou nastavenia polohy . * Je súčasťou len niektorých modelov . Spôsob nastavenia výšky horného koša Aby sa uľahčilo ukladanie riadu, môže byť horný kôš nastavený do hornej alebo do dolnej polohy . Je vhodné nastaviť výšku horného koša pri PRÁZDNOM KOŠI. [...]

  • Pagina 75

    75 SK Umývací prostriedok a použitie umývačky * Je súčasťou len niektorých modelov . Dávkovanie umývacieho prostriedku Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len k väčšiemu znečisteniu životné[...]

  • Pagina 76

    76 SK Počet a druh programov a možností sa mení v závislosti od modelu umývačky . Programy Parametre programov sú namerané v laboratórnych podmienkach, v súlade s európskou normou EN 50242. V závislosti na rôznych podmienkach použitia môže dochádzať k zmenám doby trvania a parametrov programov . Pokyny pre voľbu programov a dá[...]

  • Pagina 77

    77 SK * Je súčasťou len niektorých modelov . Špeciálne programy a V oliteľné funkcie Extra sušenie Na zlepšenie sušenia riadu stlačte tlačidlo EXTRA SUŠENIE; rozsvieti sa príslušná kontrolka. Ďalším stlačením tlačidla je možné danú voliteľnú funkciu zrušiť. V yššia teplota počas záverečného oplachovania a dlhšia[...]

  • Pagina 78

    78 SK Údržba a starostlivosť Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody , aby ste zabránili jej úniku. • Pri čistení zariadenia a počas údržby odpojte zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrického rozvodu. Čistenie umývačky • V onkajší povrch a o[...]

  • Pagina 79

    79 SK Poruchy a spôsob ich odstránenia Keď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr , ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúce body . * Je súčasťou len niektorých modelov . Poruchy: Možné príčiny / Riešenia: Nedochádza k uvedeniu umývačky do činnosti alebo umývačka nereaguje na ovládacie povel[...]

  • Pagina 80

    80 SK 195125612.03 - NC 05/2015 jk - Xerox Fabriano www .hotpoint-ariston.com Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy[...]