Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
HSM Classic 105.3 manuale d’uso - BKManuals

HSM Classic 105.3 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso HSM Classic 105.3. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica HSM Classic 105.3 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso HSM Classic 105.3 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso HSM Classic 105.3 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo HSM Classic 105.3
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione HSM Classic 105.3
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature HSM Classic 105.3
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio HSM Classic 105.3 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti HSM Classic 105.3 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio HSM in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche HSM Classic 105.3, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo HSM Classic 105.3, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso HSM Classic 105.3. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISN[...]

  • Pagina 2

    2 Classic 1 05.3 08/201 1 Classic 105.3 deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 français: Destructeur de documents HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . .[...]

  • Pagina 3

    08/201 1 Classic 1 05.3 3 deutsch 1 Bestimmungsgemäße V er- wendung, Gewährleistung Sehen Sie auf dem T ypenschild an der Ge- räterückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter aus- gelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanleitung. Das robuste Schneidwerk ist unemp fi ndlich gegen Heft-[...]

  • Pagina 4

    4 Classic 1 05.3 08/201 1 deutsch Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker . – Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Fläc[...]

  • Pagina 5

    08/201 1 Classic 1 05.3 5 deutsch 3 Übersicht 4 Lieferumfang 5 Bedienung W ARNUNG Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher , dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurden. Aktenvernichter ausschalten • T ippen Sie Wippschalter  an.  Schalter springt auf Nullstellung. T • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt • 5[...]

  • Pagina 6

    6 Classic 1 05.3 08/201 1 deutsch 6 Störungsbeseitigung Papierstau Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. Achtung Schalten Sie das Schneidwerk nicht abwechselnd vorwärts - rückwärts (  -  ) . Dadurch kann der Aktenvernichter beschädigt werden. • Drücken Sie Wippschalter  .  Das Papier wird heraus gescho- ben. • Halbier[...]

  • Pagina 7

    08/201 1 Classic 1 05.3 7 deutsch 7 Reinigung und W artung W ARNUNG Gefährliche Netzspannung! Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netz- stecker . Die Reinigung darf nur mit einem weichen T uch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein W asser in das Gerät eindringen. Ölen Sie das Schneid- werk bei nachlas[...]

  • Pagina 8

    8 Classic 1 05.3 08/201 1 deutsch 9 T echnische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 1 1 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 223 3 4 5 Schnittleistung* (Blatt) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 15 12 - 14 9 - 1 1 12 - 14 9 - 1 1 9 - 1 1 7 - 9 5 - 6 4 - 5 Gewicht 1[...]

  • Pagina 9

    08/201 1 Classic 1 05.3 9 english 1 Proper use, warranty Check the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating manual. Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. 2 Safety instructions Classi fi [...]

  • Pagina 10

    10 Classic 1 05.3 08/201 1 english W ARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. – Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the infor- mation on the name plate. – Make sure that the power plug is easily accessible. – Make sur[...]

  • Pagina 11

    08/201 1 Classic 1 05.3 11 english 3 Machine components 4 Scope of delivery 5 Operation W ARNING Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions. Swit ching paper shredder off • T ap rocker switch  .  Switch returns to ze ro po si ti on. T • Paper shredder , ready for connection, in carton packing • 5[...]

  • Pagina 12

    12 Classic 1 05.3 08/201 1 english 6 T roubleshooting Paper jam Y ou have fed in too much paper . Notice Do not press rocker switch al- ternately forwards/backwards (  -  ). Cut- ting unit could be damaged. • Press rocker switch  .  Pa per is pus hed out. • Se pa ra te pa per stack. • Press rocker switch  . • Feed in pa per s[...]

  • Pagina 13

    08/201 1 Classic 1 05.3 13 english W ARNING Dangerous mains voltage! Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However , no water must enter the equipment. 7 Cleaning and maintenance Oil the cutting unit when cutting performance de- creases or the device becomes noisy , [...]

  • Pagina 14

    14 Classic 1 05.3 08/201 1 english 9 T echnical data Applied standards and technical speci fi cations: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Cutting type Strip cut Cross cut Shred size ( mm) 5.8 3.9 1.9 3.9 x 30 1.9 x 15 0.[...]

  • Pagina 15

    08/201 1 Classic 1 05.3 15 français 1 Utilisation conforme, garantie Véri fi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation. Le mécanisme de coupe, robuste, r?[...]

  • Pagina 16

    16 Classic 1 05.3 08/201 1 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. – Véri fi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique. – [...]

  • Pagina 17

    08/201 1 Classic 1 05.3 17 français 3 V ue générale 4 Ampleur de la livraison 5 Manipulation A VERTISSEMENT Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. Mise hors circuit • Appuyer légèrement sur la  de l‘interrupteur à bascule.  Il se remet en position initiale. T ?[...]

  • Pagina 18

    18 Classic 1 05.3 08/201 1 français 6 Elimination de défauts Bourrage de papier V ous avez introduit trop de papier à la fois. Attention Ne pas actionner l’interrupteur à bascule alternativement sur la  -  . Le mécanisme de découpage peut être endom- magé. • Appuyer sur l’interrupteur à bas- culesur la touche  et le mainte- [...]

  • Pagina 19

    08/201 1 Classic 1 05.3 19 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Mettre le destructeur de docu- ments à l’arrêt, débrancher la prise secteur . Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non cor- rosive. V eiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. 7 Entret[...]

  • Pagina 20

    20 Classic 1 05.3 08/201 1 français 9 Caractéristiques techniques Normes appliquées et spéci fi cations techniques : • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 T ype de coupe Coupe bandes Coupe croisée T aille de coupe (mm)[...]

  • Pagina 21

    08/201 1 Classic 1 05.3 21 italiano 1 Norme d’uso, garanzia Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso. Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in frammenti senza probl[...]

  • Pagina 22

    22 Classic 1 05.3 08/201 1 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! L ’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. – Prima di inserire la spina di rete, assi- curarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coin- cidano con quelli indicati sulla targhetta. – Assicurarsi che la spina d[...]

  • Pagina 23

    08/201 1 Classic 1 05.3 23 italiano 3 Panoramica 4 Fornitura 5 Messa in esercizio A VVERTENZA Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza. Spegnimento del distruggidocumenti • Premere l´interruttore a bilico  .  L´interruttore commuta sulla po- sizione 0. T • Apparecchio[...]

  • Pagina 24

    24 Classic 1 05.3 08/201 1 italiano 6 Eliminazione dei disturbi Carta inceppata È stata introdotta troppa carta in una volta sola. Attenzione Non inserire l’utensile da taglio ripetutamente in avanti e indietro (  -  ). In questo modo si può danneggiare il di- struggidocumenti. • Premere I‘interruttore a bilico  .  La carta vien[...]

  • Pagina 25

    08/201 1 Classic 1 05.3 25 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltan- to con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante que- sta operazione non deve penetrare acqua nell‘apparecchio. 7 Pulizia e cura 8 Smaltimen[...]

  • Pagina 26

    26 Classic 1 05.3 08/201 1 italiano 9 Dati tecnici Norme e speci fi che tecniche applicate: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Tipo di taglio Strisce Particelle Grandezza di taglio (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78[...]

  • Pagina 27

    08/201 1 Classic 1 05.3 27 español 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características situada en la parte trasera del aparato para qué anchura de corte y tensión de red está diseñada su destructora de documentos y lea los puntos correspondientes de las ins- trucciones de servicio. El robusto mecanismo de arrastre es[...]

  • Pagina 28

    28 Classic 1 05.3 08/201 1 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má quina puede provocar electro- cución. – Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indi- caciones de la placa de características. – Preste atención a que e[...]

  • Pagina 29

    08/201 1 Classic 1 05.3 29 español 3 V ista general 4 V olumen de suministro 5 Manejo ADVERTENCIA Antes de encender la máquina asegúrese de haber prestado atención a todas las indicaciones de seguridad. Apagar la destructora de documentos • Pulse suavemente el interruptor basculante  .  El interruptor salta a la posición cero. T • De[...]

  • Pagina 30

    30 Classic 1 05.3 08/201 1 español 6 Solución de averías Papel atascado Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo. Atención No conmute alternativamente el mecanismo de corte en sentido hacia ade- lante/hacia atrás (  -  ) pues ello podría dañar la destructora de documentos. • Pulse el interruptor basculante  .  El papel es[...]

  • Pagina 31

    08/201 1 Classic 1 05.3 31 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. Apague la destructora de documentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se pue- de utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina. 7 Limpieza y mantenimiento 8 Eliminación / Reciclaje Los aparatos eléctricos [...]

  • Pagina 32

    32 Classic 1 05.3 08/201 1 español 9 Datos técnicos Normas y especi fi caciones técnicas: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas T amaño de corte (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 3[...]

  • Pagina 33

    08/201 1 Classic 1 05.3 33 português 1 Utilização adequada, garantia Consulte a chapa de características loca- lizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e tenha atenção aos respectivos pontos do manual de instruções. A ferramenta robusta é insen[...]

  • Pagina 34

    34 Classic 1 05.3 08/201 1 português A VISO T ensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Antes da introdução da fi cha na tomada, veri fi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indi- cações na chapa de características. – T enha atenção para que a[...]

  • Pagina 35

    08/201 1 Classic 1 05.3 35 português 3 V ista geral 4 V olume do fornecimento 5 Operação A VISO Antes de ligar a máquina, deve certi fi car-se de que todas as indi- cações de segurança foram res- peitadas. Desligar o destruidora de documentos • Accionar o interruptor basculante  .  O interruptor volta à posição zero. T • Destru[...]

  • Pagina 36

    36 Classic 1 05.3 08/201 1 português 6 Eliminação de falhas Acumulação de papel Introduziu papel em demasia de uma só vez. Nota Não accione o interruptor basculate alternando-o entre as posições  -  (avançar / recuar). A ferramenta de corte pode dani fi car-se. • Accionar o interruptor basculante  e mantê-lo pressionado.  [...]

  • Pagina 37

    08/201 1 Classic 1 05.3 37 português A VISO T ensão de rede perigosa! Desligue a destruidora de docu- mentos, retire a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave. Durante a limpe- za não pode penetrar água no aparelho. 7 Limpeza e conservação Lubri fi que o meca[...]

  • Pagina 38

    38 Classic 1 05.3 08/201 1 português 9 Dados técnicos Normas e especi fi cações técnicas aplicadas: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 5,8 3,9 [...]

  • Pagina 39

    08/201 1 Classic 1 05.3 39 nederlands 1 Gebruik volgens de bestem- ming, garantie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en netspanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de ge- bruiksaanwijzing in acht. Het robuuste station is ongevoelig voor niet- jes en paperclips. 2 V ei[...]

  • Pagina 40

    40 Classic 1 05.3 08/201 1 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. – Controleer voor het insteken van de net- stekker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen. – Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk bereikbaar [...]

  • Pagina 41

    08/201 1 Classic 1 05.3 41 nederlands 3 Overzicht 4 Leveringsomvang 5 Bediening W AARSCHUWING Zorg er voor het inschakelen van de machine voor dat alle veiligheidsvoorschriften in acht genomen werden. Papiervernietiger uitschakelen • Druk tuimelschakelaar  .  Schakelaar springt in nulstand. T • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos[...]

  • Pagina 42

    42 Classic 1 05.3 08/201 1 nederlands 6 V erhelpen van storingen Papieropstopping U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. Let op T uimelschakelaar niet afwisse- lend vooruit-achteruit bewegen (  -  ). Het snijsysteem kan worden beschadigd. • T uimelschakelaar  vasthouden.  Papier wordt eruit geschoven. • Papierstapel halveren. [...]

  • Pagina 43

    08/201 1 Classic 1 05.3 43 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonma- ken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen. 7 Reiniging en onderhoud Bij verminderde snijcapa- citeit, gelui[...]

  • Pagina 44

    44 Classic 1 05.3 08/201 1 nederlands 9 T echnische speci fi caties T oegepaste normen en technische speci fi caties: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Wijze van snijden Stroken Snippers Grootte van de snippers (mm) 5,[...]

  • Pagina 45

    08/201 1 Classic 1 05.3 45 dansk 1 Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bag- siden, hvilken snitbredde og netspænding makulatoren er beregnet til, og vær op- mærksom på de pågældende punkter i driftsvejledningen. Det robuste drev tåler kontakt med hæfte- klammer og clips. 2 Sikkerhed[...]

  • Pagina 46

    46 Classic 1 05.3 08/201 1 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Kontrollér , at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på type- skiltet, før netstikket sættes i. – Sørg for , at det er nemt at nå netstikket. – Undgå, at der trænger vand ind i makula- to[...]

  • Pagina 47

    08/201 1 Classic 1 05.3 47 dansk 3 Oversigt 4 Leverance 5 Betjening ADV ARSEL Kontrollér , at alle sikkerhedshenvisninger er blevet overholdt, før maskinen tilkobles. Frakobling af makulatoren • T ryk på vippekontakten  .  Kontakten springer til nulstilling. T • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- se færdig for tilslutning • 5 s[...]

  • Pagina 48

    48 Classic 1 05.3 08/201 1 dansk 6 Udbedring af fejl Papirstop Der er tilført for meget papir på én gang. V igtigt Kør ikke skæreværket skiftevis fremad-tilbage (  -  ). Derved kan makula- toren tage skade. • Vippekontakten  trykkes og holdes inde.  Papir skubbes ud. • Papirstaplen halveres. • T ryk vippekontakten ▲ ind. ?[...]

  • Pagina 49

    08/201 1 Classic 1 05.3 49 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i apparatet. 8 Bortskaffelse / recycling Gamle elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdi- fulde[...]

  • Pagina 50

    50 Classic 1 05.3 08/201 1 dansk 9 T ekniske data Anvendte normer og tekniske speci fi kationer: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,[...]

  • Pagina 51

    08/201 1 Classic 1 05.3 51 svenska 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksi- da för att se vilken klippbredd och nätspän- ning dokumentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvis- ningen. Det robusta skärverket skadas inte av häft- klammer eller gem. 2 Säkerhetsanvisni[...]

  • Pagina 52

    52 Classic 1 05.3 08/201 1 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar . – Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgif- terna på typskylten innan nätkontakten ansluts. – Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. – Se till att det inte kommer in v[...]

  • Pagina 53

    08/201 1 Classic 1 05.3 53 svenska 3 Översikt 4 Leveransomfång 5 Handhavande V ARNING Kontrollera att alla säkerhetsanvisningar har följts innan maskinen startas. Frånslagning av dokumentförstöraren • T ryck kort på vippbrytarens  .  Vippbrytaren återgår till nolläge. T • Dokumentförstörare förpackad i kartong, klar för ans[...]

  • Pagina 54

    54 Classic 1 05.3 08/201 1 svenska 6 Störningsåtgärd Pappersstopp För mycket papper har matas in på en gång. Observera T ryck inte omväxlande på vippbrytarens  -  fram-tillbaka. Skärvärket kan förstöras. • T ryck in vippbrytarens  .  Papperet dras ut. • Halvera den inmatande mäng- den. • T ryck in vippbrytarens  . [...]

  • Pagina 55

    08/201 1 Classic 1 05.3 55 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvål- vatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten. 7 Rengöring och underhåll Smörj skärverket med olja om skärkapaciteten mins- kar , vid oljud, eller efter var[...]

  • Pagina 56

    56 Classic 1 05.3 08/201 1 svenska * Max. antal ark (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), matat på längden, som kan skäras sönder under en omgång. Sif f- rorna baseras på användning av ett nytt och oljat skärverk och en kall motor . En svagare nätspänning eller en annan nätfrekvens än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark ka[...]

  • Pagina 57

    08/201 1 Classic 1 05.3 57 suomi 1 T arkoituksenmukainen käyttö, takuu Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppi- kilvestä, mikä leikkausleveys ja verkkojänni- te koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huo- mioon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa. Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja pape- riliittimiä. Paperisilppuri on tarkoitett[...]

  • Pagina 58

    58 Classic 1 05.3 08/201 1 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – T arkasta ennen verkkopistokkeen pai- kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja. – Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää- see helposti käsiksi. – Vältä [...]

  • Pagina 59

    08/201 1 Classic 1 05.3 59 suomi 3 Yleiskatsaus 4 T oimituksen sisältö 5 Käyttöönotto V AROITUS V armista ennen koneen käynnis- tystä, että kaikki turvallisuusohjeet on otettu huomioon. Paperisilppurin virran katkaisu • Napauta keinukytkintä  .  Kytkin loksahtaa nolla-asentoon. T • Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon pa[...]

  • Pagina 60

    60 Classic 1 05.3 08/201 1 suomi 6 Häiriönpoisto Paperitukos Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia . Huomio Älä kytke leikkuulaitteistoa vuorotellen eteen- ja taaksepäin (  -  ). Paperisilppuri saattaa vioittua. • Paina keinukytkintä  .  Paperi työntyy pois. • Puolita paperipino. • Paina keinukytkintä  . • [...]

  • Pagina 61

    08/201 1 Classic 1 05.3 61 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laittee- seen ei saa joutua vettä. 7 Puhdistus ja huolto V oitele leikkauslaitteisto, kun leikkausteho heikke- nee, kuulet ylimää[...]

  • Pagina 62

    62 Classic 1 05.3 08/201 1 suomi 9 T ekniset tiedot Sovelletut standardit ja tekniset spesi fi kaatiot: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus Silpun koko (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x [...]

  • Pagina 63

    08/201 1 Classic 1 05.3 63 norsk 1 T iltenkt bruk, garanti Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning maku- leringsmaskinen er beregnet for , og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt overfor stifter og binderser . Makuleringsmaskinen er utelukkende be- regnet på m[...]

  • Pagina 64

    64 Classic 1 05.3 08/201 1 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesi fi - kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet. – Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig. – Pass på at[...]

  • Pagina 65

    08/201 1 Classic 1 05.3 65 norsk 3 Oversikt 4 Leveringsomfang 5 Betjening ADV ARSEL Før maskinen slås på må du for- sikre deg om at alle sikkerhetsin- strukser ble fulgt. Slå av makuleringsmaskinen • T rykk på vippebryteren  .  Bryteren spretter i nullstilling. T • Makuleringsmaskin pakket i esken klar for tilkobling • 5 sekker fo[...]

  • Pagina 66

    66 Classic 1 05.3 08/201 1 norsk 6 Feilretting Papirtilstopping Du har ført inn for mye papir på en gang. Merk Ikke kjør skjæreapparatet vek- selvis fremover - bakover (  -  ) . Dette kan skade makuleringsmaskinen. • T rykk på vippebryteren  .  Papiret skyves ut. • Halver papirbunken. • T rykk på vippebryteren  . • Før[...]

  • Pagina 67

    08/201 1 Classic 1 05.3 67 norsk 9 T ekniske data Anvendte normer og tekniske spesi fi kasjoner: • EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997 +A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 60950-1:2006 +A1:2010 Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9[...]

  • Pagina 68

    68 Classic 1 05.3 08/201 1 Classic 105.3 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www .hsmuk.co.uk HS[...]