Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Paper shredder
HSM Securio AF500 0.78 x 11mm
224 pagine -
Paper shredder
HSM Classic 450.2
80 pagine -
Paper shredder
HSM MultiShred
68 pagine -
Paper shredder
HSM Classic 70.2
75 pagine -
Paper Shredder
HSM B32
67 pagine 2.1 mb -
Paper shredder
HSM Classic 80.2
76 pagine -
Paper shredder
HSM Securio AF500 4.5 x 30mm
224 pagine -
Paper shredder
HSM Securio C18 1.9 x 15mm
160 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso HSM Classic 125.2. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica HSM Classic 125.2 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso HSM Classic 125.2 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso HSM Classic 125.2 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo HSM Classic 125.2
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione HSM Classic 125.2
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature HSM Classic 125.2
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio HSM Classic 125.2 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti HSM Classic 125.2 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio HSM in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche HSM Classic 125.2, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo HSM Classic 125.2, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso HSM Classic 125.2. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISN[...]
-
Pagina 2
2 Classic 125.2 09/201 1 Classic 125.2 deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 125.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Classic 125.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 français: Destructeur de documents HSM Classic 125.2 . . . . . . . . . . . . [...]
-
Pagina 3
09/201 1 Classic 125.2 3 deutsch 1 Bestimmungsgemäße V er- wendung, Gewährleistung Sehen Sie auf dem T ypenschild an der Ge- räterückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter aus- gelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanleitung. Der Aktenvernichter ist zum V ernichten von Papier bestim[...]
-
Pagina 4
4 Classic 125.2 09/201 1 deutsch Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker . – Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Fläch[...]
-
Pagina 5
09/201 1 Classic 125.2 5 deutsch 3 Übersicht 4 Lieferumfang • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt • 5 Schnittgutsäcke • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Geräte mit Partikelschnitt • Betriebsanleitung 5 Inbetriebnahme • Öffnen Sie die Tür des Aktenvernichters. • Entnehmen Sie den Rahmen (A) und einen Sch[...]
-
Pagina 6
6 Classic 125.2 09/201 1 deutsch 6 Bedienung W ARNUNG Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher , dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurden. Aktenvernichter ausschalten • T ippen Sie Wippschalter an. Schalter springt auf Nullstellung. T Aktenvernichter einschalten • Drücken Sie Wippschalter . Wippschalter rastet e[...]
-
Pagina 7
09/201 1 Classic 125.2 7 deutsch deutsch 8 Reinigung und W artung W ARNUNG Gefährliche Netzspannung! Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netz- stecker . Die Reinigung darf nur mit einem weichen T uch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein W asser in das Gerät eindringen. 9 Entsorgung / Recycling Elektri[...]
-
Pagina 8
8 Classic 125.2 09/201 1 deutsch 10 T echnische Daten * HSM-Spezi fi kation Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 Level 6* Schnittleistung** (Blatt), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 28 - 30 22 - 24 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 14 15 - 18 1[...]
-
Pagina 9
09/201 1 Classic 125.2 9 english 1 Proper use, warranty Check the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating manual. The shredder is designed for destroying paper . Depending on the cutting type, it can also handle small [...]
-
Pagina 10
10 Classic 125.2 09/201 1 english W ARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. – Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the infor- mation on the name plate. – Make sure that the power plug is easily accessible. – Make sure[...]
-
Pagina 11
09/201 1 Classic 125.2 11 english 3 Machine components 4 Scope of delivery • Paper shredder , ready for connection, in carton packing • 5 Bags for shredded material • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) • Operating instructions 5 Commissioning • Open the door of the document shredder . • T ake the frame (A) and a waste bag. • [...]
-
Pagina 12
12 Classic 125.2 09/201 1 english 6 Operation Swit ching paper shredder off • T ap rocker switch . Switch returns to ze ro po si ti on. T Switching the paper shredder on • Press rocker switch . Rocker switch locks in place. Green LED lights. Paper shredder is ready for op- eration (standby). Feed paper • Insert the pap[...]
-
Pagina 13
09/201 1 Classic 125.2 13 english W ARNING Dangerous mains voltage! Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However , no water must enter the equipment. 9 Disposal / Recycling Electrical and electronic old de- vices contain a variety of valuable materials, but also haz[...]
-
Pagina 14
14 Classic 125.2 09/201 1 english 10 T echnical data * HSM-speci fi cation Cutting type Strip cut Cross cut Shred size ( mm) 5.8 3.9 1.9 3.9 x 30 1.9 x 15 0.78 x 1 1 1 x 5 Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 Level 6* Cutting ca pa ci ty** (Sheet), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 28 - 30 22 - 24 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 14 15 - 18 12 -[...]
-
Pagina 15
09/201 1 Classic 125.2 15 français 1 Utilisation conforme, garantie Véri fi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation. 2 Recommandations de sécurité Clas[...]
-
Pagina 16
16 Classic 125.2 09/201 1 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. – Véri fi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique. – A[...]
-
Pagina 17
09/201 1 Classic 125.2 17 français 3 V ue générale 4 Ampleur de la livraison • Destructeur de documents en ordre de marche emballé dans un carton • 5 sacs pour découpures • 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage 50 ml • Notice d‘utilisation 5 Mise en service • Ouvrez la porte du destructeur de documents. • Ret[...]
-
Pagina 18
18 Classic 125.2 09/201 1 français 6 Manipulation A VERTISSEMENT Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. Mise hors circuit • Appuyer légèrement sur la de l‘interrupteur à bascule. Il se remet en position initiale. T Mise en marche • Mettre l’interrupteur à [...]
-
Pagina 19
09/201 1 Classic 125.2 19 français – si la cellule photoélectrique est couverte de poussière de papier . Nettoyez la cellule photoélectrique dans l’alimentation papier avec un pinceau ou un chiffon sec. A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Mettre le destructeur de docu- ments à l’arrêt, débrancher la prise secte[...]
-
Pagina 20
20 Classic 125.2 09/201 1 français 10 Caractéristiques techniques * HSM-spéci fi cation T ype de coupe Coupe bandes Coupe croisée T aille de coupe (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Degré de sécurité DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 Level 6* Puissance de coupe** (feuilles) 70 g/m 2 DIN A4 80 g/m 2 28 - 30 22 - 24 22 - 24 17 - 19[...]
-
Pagina 21
09/201 1 Classic 125.2 21 italiano 1 Norme d’uso, garanzia Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso. Il distruggidocumenti è concepito per la di- struzione della carta. I[...]
-
Pagina 22
22 Classic 125.2 09/201 1 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! L ’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. – Prima di inserire la spina di rete, assi- curarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coin- cidano con quelli indicati sulla targhetta. – Assicurarsi che la spina di[...]
-
Pagina 23
09/201 1 Classic 125.2 23 italiano 3 Panoramica 4 Fornitura • Apparecchio pronto all‘uso, imballato in cartone • 5 sacchi di raccolta • Per macchine con taglio a frammenti: 1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml) • Manuale operativo 5 Messa in funzione • Aprire lo sportello del distruggidocumenti. • Estrarre il telaio (A) ed un[...]
-
Pagina 24
24 Classic 125.2 09/201 1 italiano Spegnimento del distruggidocumenti • Premere l´interruttore a bilico . L´interruttore commuta sulla po- sizione 0. T Accensione del distruggidocumenti • Premere l’interruttore a bilico . L ’interruttore a bilico scatta in posizione. Indicazione verde accesa. Il distruggidocumenti [...]
-
Pagina 25
09/201 1 Classic 125.2 25 italiano – che la cella fotoelettrica non sia sporca per la presenza di polvere di carta. Pulire la cella fotoelettrica nell’alimenta- zione della carta con un pennello o con un panno asciutto. A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere [...]
-
Pagina 26
26 Classic 125.2 09/201 1 italiano 10 Dati tecnici * Speci fi che HSM Tipo di taglio Strisce Particelle Grandezza di taglio (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Grado di sicurezza DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 Level 6* Capacità di taglio** (fogli), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 28 - 30 22 - 24 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 14 15 - 18 12 - [...]
-
Pagina 27
09/201 1 Classic 125.2 27 español 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características situada en la parte trasera del aparato para qué anchura de corte y tensión de red está diseñada su destructora de documentos y lea los puntos correspondientes de las ins- trucciones de servicio. La destructora de documentos está c[...]
-
Pagina 28
28 Classic 125.2 09/201 1 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má quina puede provocar electro- cución. – Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indi- caciones de la placa de características. – Preste atención a que el[...]
-
Pagina 29
09/201 1 Classic 125.2 29 español 3 V ista general 4 V olumen de suministro • Destructora de documentos empaqueta- da en cartón • 5 sacos de plegado lateral • para corte en partículas -1 botella 50 ml de aceite especial para el bloque cortador • Instrucciones de servicio 5 Puesta en marcha • Abra la puerta de la destructora de document[...]
-
Pagina 30
30 Classic 125.2 09/201 1 español 6 Manejo Apagar la destructora de documentos • Pulse suavemente el interruptor basculante . El interruptor salta a la posición cero. T Encender la destructora de documentos • Pulse el interruptor basculante . El interruptor basculante engatilla. La indicación verde está encen- dida. [...]
-
Pagina 31
09/201 1 Classic 125.2 31 español – Si la célula fotoeléctrica se ha ensuciado debido al polvo del papel. Limpie la célula fotoeléctrica en la ali- mentación de papel con un pincel o paño seco. ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. Apague la destructora de docu- mentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se pue- de u[...]
-
Pagina 32
32 Classic 125.2 09/201 1 español 10 Datos técnicos * Especi fi cación HSM Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas T amaño de corte (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Nivel de seguridad DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 Level 6* Capacidad de corte** (hojas), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 28 - 30 22 - 24 22 - 24 17 - 19 16 - 18 [...]
-
Pagina 33
09/201 1 Classic 125.2 33 português 1 Utilização adequada, garantia Consulte a chapa de características loca- lizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e tenha atenção aos respectivos pontos do manual de instruções. A destruidora de documentos de[...]
-
Pagina 34
34 Classic 125.2 09/201 1 português A VISO T ensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Antes da introdução da fi cha na tomada, veri fi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indi- cações na chapa de características. – T enha atenção para que a [...]
-
Pagina 35
09/201 1 Classic 125.2 35 português 3 V ista geral 4 V olume do fornecimento • Destruidora de documentos pronta para funcionar embalada em cartão • 5 sacos de dobra lateral • Para corte em partículas - 1 garrafa óleo especial para bloco de corte (50 ml) • Instruções de operação 5 Colocação em funcionamento • Abra a porta da dest[...]
-
Pagina 36
36 Classic 125.2 09/201 1 português 6 Operação Desligar o destruidora de documentos • Accionar o interruptor basculante . O interruptor volta à posição zero. T Ligar a destruidora de documentos • Accionar o interruptor basculante . O interruptor basculante engata. Indicação verde iluminada. Destruidora de documen[...]
-
Pagina 37
09/201 1 Classic 125.2 37 português – se a barreira luminosa está suja devido ao pó do papel. Limpe a barreira luminosa, na abertura para papel, com um pincel ou pano seco. A VISO T ensão de rede perigosa! Desligue a destruidora de docu- mentos, retire a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de [...]
-
Pagina 38
38 Classic 125.2 09/201 1 português 10 Dados técnicos * Especi fi cação HSM Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Grau de segurança segundo DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 Level 6* Capacidade de corte** (folhas) 70 g/m 2 DIN A4 80 g/m 2 28 - 30 22 - 24 22 - 24 17 - 1[...]
-
Pagina 39
09/201 1 Classic 125.2 39 nederlands 1 Gebruik volgens de bestem- ming, garantie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en netspanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de ge- bruiksaanwijzing in acht. De papiervernietiger is voor het vernietigen van papier bestemd. Afhanke[...]
-
Pagina 40
40 Classic 125.2 09/201 1 nederlands nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken lei- den. – Controleer voor het insteken van de net- stekker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen. – Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk[...]
-
Pagina 41
09/201 1 Classic 125.2 41 nederlands 3 Overzicht 4 Leveringsomvang • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos verpakt • 5 opvangzakken • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie (50 ml) • Gebruiksaanwijzing 5 Ingebruikneming • Open de deur van de papiervernietiger . • V erwijder het frame (A) en een snijgoed- zoek. • Plaats d[...]
-
Pagina 42
42 Classic 125.2 09/201 1 nederlands 6 Bediening Papiervernietiger uitschakelen • Druk tuimelschakelaar . Schakelaar springt in nulstand. T Papiervernietiger inschakelen • Druk tuimelschakelaar . T uimelschakelaar blijft staan. Groen indicatielampje brandt. Papiervernietiger is gebruiks- klaar . V erkleinen van papier ?[...]
-
Pagina 43
09/201 1 Classic 125.2 43 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trek- ken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonma- ken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen. 9 Afvoer / recycling Oude elektrische en elektronisch apparaten[...]
-
Pagina 44
44 Classic 125.2 09/201 1 nederlands 10 T echnische speci fi caties * HSM-speci fi catie Wijze van snijden Stroken Snippers Grootte van de snippers (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 V eiligheidsniveau DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 Level 6* Snijvermogen** (bladen), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 28 - 30 22 - 24 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13[...]
-
Pagina 45
09/201 1 Classic 125.2 45 dansk 1 Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bag- siden, hvilken snitbredde og netspænding makulatoren er beregnet til, og vær op- mærksom på de pågældende punkter i driftsvejledningen. Makulatoren er udelukkende beregnet til at tilintetgøre papir . Afhængig[...]
-
Pagina 46
46 Classic 125.2 09/201 1 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Kontrollér , at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på type- skiltet, før netstikket sættes i. – Sørg for , at det er nemt at nå netstikket. – Undgå, at der trænger vand ind i makula- tor[...]
-
Pagina 47
09/201 1 Classic 125.2 47 dansk 3 Oversigt 4 Leverance • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- se færdig for tilslutning • 5 sidefoldeposer • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til partikelsnit • Brugsvejledning 5 Ibrugtagning • Åbn makulatorens dør . • T ag rammen (A) og en materialesæk ud. • Sæt materialesækken ind i [...]
-
Pagina 48
48 Classic 125.2 09/201 1 dansk 6 Betjening Frakobling af makulatoren • T ryk på vippekontakten . Kontakten springer til nulstilling. T T ilkobling af makulatoren • T ryk på vippekontakten . Vippekontakten falder i hak. Kontrollampen lyser grønt. Makulatoren er driftsklar . Makulering af papir • T ilfør papir , der[...]
-
Pagina 49
09/201 1 Classic 125.2 49 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Sluk for makulatoren, træk netstik- ket ud. Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i apparatet. 9 Bortskaffelse / recycling Gamle elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdi- fuld[...]
-
Pagina 50
50 Classic 125.2 09/201 1 dansk 10 T ekniske data * HSM-speci fi kation Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Sikkerhedstrin DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 Level 6* Skæreeffekt** (ark), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 28 - 30 22 - 24 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 14 15 - 18 12 - 14 10[...]
-
Pagina 51
09/201 1 Classic 125.2 51 svenska 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksi- da för att se vilken klippbredd och nätspän- ning dokumentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvis- ningen. Dokumentförstöraren är endast avsedd för papper . Beroende på skärstorlek kan d[...]
-
Pagina 52
52 Classic 125.2 09/201 1 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar . – Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgif- terna på typskylten innan nätkontakten ansluts. – Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. – Se till att det inte kommer in va[...]
-
Pagina 53
09/201 1 Classic 125.2 53 svenska 3 Översikt 4 Leveransomfång • Dokumentförstörare förpackad i kartong, klar för anslutning • 5 st sidoveckade säckar • En fl aska specialolja för skärblocket l 50 ml (Nedskärning till partiklar) • Bruksanvisning 5 Idrifttagande • Öppna luckan på dokumentförstöraren. • T a ut ramen (A) och [...]
-
Pagina 54
54 Classic 125.2 09/201 1 svenska 6 Handhavande Frånslagning av dokumentförstöraren • T ryck kort på vippbrytarens . Vippbrytaren återgår till nolläge. T T illslagning av dokumentförstöraren • T ryck in vippbrytarens . Vippbrytaren hakar i. Den gröna LED lyser . Dokumentförstöraren är driftklar . Skärning a[...]
-
Pagina 55
09/201 1 Classic 125.2 55 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvål- vatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten. 9 A vfallshantering / återvinning Uttjänade elektriska och elektro- niska apparater innehåller ofta, förutom v?[...]
-
Pagina 56
56 Classic 125.2 09/201 1 svenska 10 T ekniska data * HSM-speci fi kation Skärsätt Nedskärning till strimlor Nedskärning till partiklar Skärstorlek (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 Level 6* Skärkapacitet** (ark), DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 28 - 30 22 - 24 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13[...]
-
Pagina 57
09/201 1 Classic 125.2 57 suomi 1 T arkoituksenmukainen käyttö, takuu Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppi- kilvestä, mikä leikkausleveys ja verkkojänni- te koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huo- mioon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa. Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan paperin tuhoamiseen.Leikkaustapaa vastaa- vasti laitt[...]
-
Pagina 58
58 Classic 125.2 09/201 1 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – T arkasta ennen verkkopistokkeen pai- kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja. – Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää- see helposti käsiksi. – Vältä v[...]
-
Pagina 59
09/201 1 Classic 125.2 59 suomi 3 Yleiskatsaus 4 T oimituksen sisältö • Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon pakattuna • 5 laskospussia • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt sillpu) • Käyttöohje 5 Käyttöönotto • Avaa paperisilppurin ovi. • Poista kehys (A) ja silppusäkki. • Aseta silppusäkki kehykseen ja taita[...]
-
Pagina 60
60 Classic 125.2 09/201 1 suomi 6 Käyttöönotto Paperisilppurin virran katkaisu • Napauta keinukytkintä . Kytkin loksahtaa nolla-asentoon. T Paperisilppurin käynnistys • Paina keinukytkintä . Keinukytkin lukittuu. Vihreä merkkivalo palaa. Paperisilppuri on käyttövalmis. Paperin silppuaminene • Syötä paperia p[...]
-
Pagina 61
09/201 1 Classic 125.2 61 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laittee- seen ei saa joutua vettä. 9 Hävittäminen / kierrätys Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet sisältävät monia [...]
-
Pagina 62
62 Classic 125.2 09/201 1 suomi 10 T ekniset tiedot * HSM-spesi fi kaatio Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus Silpun koko (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 T urvaluokitus DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 Level 6* Leikkausteho** (arkkia) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 28 - 30 22 - 24 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 14 15 - 18 12 - 14 10 - 12 8[...]
-
Pagina 63
09/201 1 Classic 125.2 63 norsk 1 T iltenkt bruk, garanti Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning maku- leringsmaskinen er beregnet for , og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. Makuleringsmaskinen er utelukkende be- regnet på makulering av papir . Avhengig av skjæremåte kan også små mengder av f?[...]
-
Pagina 64
64 Classic 125.2 09/201 1 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesi fi - kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet. – Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig. – Pass på at [...]
-
Pagina 65
09/201 1 Classic 125.2 65 norsk 3 Oversikt 4 Leveringsomfang • Makuleringsmaskin pakket i esken klar for tilkobling • 5 sekker for makuleringsmasse • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) for apparater med partikkelsnitt • Bruksanvisning 5 Igangsetting • Åpne døren til makuleringsmaskinen. • T a ut rammen (A) og en sekk for maku[...]
-
Pagina 66
66 Classic 125.2 09/201 1 norsk 6 Betjening Slå av makuleringsmaskinen • T rykk på vippebryteren . Bryteren spretter i nullstilling. T Slå på makuleringsmaskinen • T rykk på vippebryteren . Vippebryteren går i lås. Grønn LED lyser . Makuleringsmaskinen er klar til bruk. Makulere papir • Før inn papiret som ska[...]
-
Pagina 67
09/201 1 Classic 125.2 67 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet. Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke komme vann i apparatet. 9 Deponering / resirkulering Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder mange gan- ger materialer som f[...]
-
Pagina 68
68 Classic 125.2 09/201 1 norsk 10 T ekniske data * HSM-spesi fi kasjon Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 1 1 1 x 5 Sikkerhetsnivå DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 Level 6* Skjæreeffekt** (blad) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 28 - 30 22 - 24 22 - 24 17 - 19 16 - 18 13 - 14 15 - 18 [...]
-
Pagina 69
09/201 1 Classic 125.2 69 Classic 125.2[...]
-
Pagina 70
70 Classic 125.2 09/201 1 Classic 125.2[...]
-
Pagina 71
09/201 1 Classic 125.2 71 Classic 125.2[...]
-
Pagina 72
72 Classic 125.2 09/201 1 Classic 125.2 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www .hsmuk.co.uk HSM[...]