Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Huffy M881104 manuale d’uso - BKManuals

Huffy M881104 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Huffy M881104. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Huffy M881104 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Huffy M881104 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Huffy M881104 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Huffy M881104
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Huffy M881104
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Huffy M881104
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Huffy M881104 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Huffy M881104 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Huffy in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Huffy M881104, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Huffy M881104, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Huffy M881104. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 05/06 ID# M881104 © COPYRIGHT 2005 by HUFFY SPORTS In-ground Basketball System Owner’s Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. • Two (2) Capable Adults • Carpenter’s Level • 15’ Tape Measure • Shovel & Post Hole Digger • Wood Board (scrap) • Heavy Duty Tape • Sa[...]

  • Pagina 2

    2 ID# M881104 05/06 AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS. DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN. EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE [...]

  • Pagina 3

    3 05/06 ID# M881104 OUTILS ET MA TÉRIEL REQUIS: • Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles longues recommandées). • Une extension est recommandée. • Petites et grandes clés anglaises OUTILS ET MA TÉRIEL F ACUL T A TIFS: • Deux (2) adultes capables • Mètre • Planche en bois (chute) • Niveau à bulle • Cheva[...]

  • Pagina 4

    4 ID# M881104 05/06 SAFETY INSTRUCTIONS Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this system. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two (2) capable adults are recommended for this operation. • Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole sectio[...]

  • Pagina 5

    05/06 ID# M881104 5 SICHERHEITSHINWEISE Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen. • Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen. • Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen aus[...]

  • Pagina 6

    6 ID# M881104 05/06 Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. W ARNING • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play , especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net[...]

  • Pagina 7

    05/06 ID# M881104 7 BEFORE YOU ST ART! A V ANT DE COMMENCER ! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! ( HAL T! HAL T! ¡ ¡ AL TO! AL TO! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets[...]

  • Pagina 8

    8 ID# M881104 05/06 IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT ! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHT[...]

  • Pagina 9

    05/06 ID# M881104 9 2 2 1 3 201251 2/99 HEIGHT ADJUSTMENT TO ADJUST BACKBOARD: 1. While holding handle, remove pin. 2. Move elevator up or down to desired height. 3. Replace pin full length to lock system at desired height. 38 2 2 1 3 201251 2/99 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR POUR AJUSTER LE P ANNEAU : 1. T out en tenant la poignée, retirez la goupille. [...]

  • Pagina 10

    10 ID# M881104 05/06 Item Qty. Part No. Description 1 1 FR908418 Top Pole Section 2 1 FR908420 Middle Pole Section 3 1 FR908419 Bottom Pole Section 4 2 202800 Ground Sleeve 5 1 202801 Ground Sleeve Cap 6 1 203279 Anti-Skid Tape 7 1 204832 Bracket, Pole Mount 8 2 203053 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 4 long 9 5 203100 Nut, Hex-Flange, 5/16-18 10 2 204857[...]

  • Pagina 11

    05/06 ID# M881104 11 Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung 1 1 FR908418 Oberes Stangenteil 2 1 FR908420 Mittleres Stangenteil 3 1 FR908419 Unteres Stangenteil 4 2 202800 Bodenmuffe 5 1 202801 Bodenmuffenabdeckung 6 1 203279 Fixierband 7 1 204832 Stangenmontageklammer 8 2 203053 Schlossschraube, 5/16-18 x 4" Länge 9 5 203100 Sechskant-Flanschmutte[...]

  • Pagina 12

    12 ID# M881104 05/06 HARDW ARE IDENTIFIER (BOL TS & SCREWS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) Item #27 (1) Item #16 (1) Item #24 (2) Item #23 (1) Item #8 (2) Item #36 (1) Item #31 (6) Item #28 (1) Item #14 (3) Item #13 (4) Item #9 (5) [...]

  • Pagina 13

    05/06 ID# M881104 13 SECTION A: ASSEMBLE THE POLES SECTION A: ASSEMBLAGE DES SECTIONS DE POTEAU BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER ST ANGENTEILE SECCIÓN A: MONT AJE DE LAS SECCIONES DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette sect[...]

  • Pagina 14

    14 ID# M881104 05/06 1. Correctly identify each pole section. Identifiez correctement chaque section de poteau. Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Identifique correctamente cada sección del poste. 18" (42.7 cm) 6" (15.2 cm) 24" (61 cm) PLAYING SURFACE SURFACE DE JEU SPIELFLÄCHE SUPERFICIE DE JUEGO GROUND SURFACE SURFACE DU S[...]

  • Pagina 15

    05/06 ID# M881104 15 4. 3. 3 5 4 4 Snap two halves of ground sleeve (4) together. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5). Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l'une dans l'autre. Insérez et fixez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de[...]

  • Pagina 16

    16 ID# M881104 05/06 FIG . A FIG . A ABB. A FIG . A 5. Insert ground sleeve assembly and center in hole ( FIG. A ). Insérez le manchon de fixation au sol en le centrant dans le trou (FIG. A) . Die Bodenmuffenbaugruppe in das Loch stecken und darin zentrieren (ABB. A) . Introduzca y centre el conjunto de la manga del piso en el orificio (FIG. A) . [...]

  • Pagina 17

    05/06 ID# M881104 17 3 Fill hole completely with concrete. Remplissez complètement le trou de béton. Das Loch vollständig mit Beton füllen. Llene el orificio completamente con concreto. 6. 1" (2.54 cm) 5 1 " (2.54 cm) 7. Tamp down concrete to release air pockets and build drainage hill. Level pole section in all directions several tim[...]

  • Pagina 18

    18 ID# M881104 05/06 After concrete has cured , remove bottom pole section from ground sleeve (4). Place anti-skid tape (6) around the bottom area of bottom pole (see note A). Une fois le béton sec , retirez la section de poteau inférieure du manchon de fixation au sol (4). Placez du ruban antidérapant (6) autour de la base du poteau (cf. remarq[...]

  • Pagina 19

    05/06 ID# M881104 19 Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle section no longer moves toward taped reference mark on bottom pole. Empilez et entrechoquez les sections de poteau centrale (2) et inférieure (3). Entrechoquez-les jusqu'à ce que la section centrale ne bouge plus[...]

  • Pagina 20

    20 ID# M881104 05/06 10. Stack upper pole section (1) to bottom and middle pole assembly and continue bouncing until top pole (1) no longer moves toward taped reference mark on middle pole. Empilez la section de poteau supérieure (1) sur l'ensemble des sections de poteau inférieure et centrale, puis continuez à entrechoquer jusqu'à ce[...]

  • Pagina 21

    05/06 ID# M881104 21 FRONT SIDE AVANT VORDERSEITE LADO FRONTAL 11 . Install pole mount bracket (7) and reinforcement bracket (42) with carriage bolts (8) as shown. Tighten flange nuts (9) completely. Installez le support du poteau (8) et le support de renforcement (42) à l'aide de boulons ordinaires (7), de la façon illustrée. Serrez à fon[...]

  • Pagina 22

    22 ID# M881104 05/06 12. Tighten just until washers (13) stop moving. Serrez seulement jusqu'à ce que les rondelles (13) cessent de tourner . Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben (13) nicht mehr bewegen. Apriete lo suficiente p ara que las arandelas (13) no se muevan. IMPORT ANT! IMPORT ANT! WICHTIG! ¡IMPORT ANTE! 11 7 11 10 1[...]

  • Pagina 23

    05/06 ID# M881104 23 Assemble lanyard (17) to locking pin (18) as shown in FIG. A. Attach covers (15) onto pole mount bracket (7) with carriage bolt (16) and nut (9) as shown. Assemblez le cordon (17) et la goupille de blocage (18), comme illustré (FIG. A). Attachez les couvercles (15) au support de poteau (7) à l’aide du boulon ordinaire (16) [...]

  • Pagina 24

    24 ID# M881104 05/06 24 19 22 21 23 24 Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (18). 18 Apply logo and height indicator labels (19) to adjustment rod (20) as shown. Attach handle parts (21, 22) to adjustment rod with screw (23), carriage bolts (24), and flange nuts[...]

  • Pagina 25

    05/06 ID# M881104 25 SECTION B: Assemble elevator tubes SECTION B: Montez les tubes du système d’élévation BAUABSCHNITT B: Die Verlängerungsrohre SECCIÓN B: Monte los tubos elevadores This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette sec[...]

  • Pagina 26

    26 ID# M881104 05/06 Use the following assembly instructions if you have a 44” molded plastic backboard (Rectangle or Fan) Référez-vous aux instructions d’assemblage suivantes si vous avez un panneau en plastique moulé de 111 cm (rectangulaire ou en éventail) Für eine 1,1 m (44") große Korbwand aus Kunstharzpressstoff (Rechteck- oder[...]

  • Pagina 27

    05/06 ID# M881104 27 27 25 14 36 26 28 37 25 37 39 25 26 30 35 32 30 35 29 29 32 31 33 33 33 Use the following assembly instructions if you have a 48" molded plastic backboard (Fan) Référez-vous aux instructions d’assemblage suivantes si vous avez un panneau en plastique moulé de 121 cm (en éventail). Für eine 1,2 m (48") große Ko[...]

  • Pagina 28

    28 ID# M881104 05/06 44” steel-framed acrylic backboard. Panneau en acrylique à cadre en acier de1 12 cm 1 12 cm (44") Akrylkorbwand mit Stahlrahmen Respaldo de acrílico con marco de acero, de 1 12 cm (44") 3A . Refer To Instructions Included With Backboard Hardware For Board Assembly. Pour l’assemblage du panneau, reportez-vous aux[...]

  • Pagina 29

    05/06 ID# M881104 29 3B . 3C . 30 29 29 30[...]

  • Pagina 30

    30 ID# M881104 05/06 26 30 35 32 31 35 29 29 32 31 33 39 33 27 25 14 12 26 28 Use the following assembly instructions if you have a 48” pro-molded plastic-framed acrylic backboard. Référez-vous aux instructions d’assemblage suivantes si vous avez un panneau en acrylique à cadre en plastique pro-moulé de 121 cm. Für eine 1,2 m (48") gr[...]

  • Pagina 31

    05/06 ID# M881104 31 SECTION C: ASSEMBLE THE ELEV A T OR SYSTEM and BACKBOARD SECTION C: MONT AGE DU SYSTÈME ÉLÉV A TEUR ET DU P ANNEAU BAUABSCHNITT C: ZUSAMMENBAU VON VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG UND KORBW AND SECCIÓN C: MONT AJE DEL SISTEMA DEL ELEV ADOR Y EL RESP ALDO Phillips-Head Screwdriver Tournevis cruciforme Kreuzschlitzschraubenzieher De[...]

  • Pagina 32

    32 ID# M881104 05/06 1 35 29 29 33 33 33 33 35 30 30 Support pole on sawhorse. Attach backboard assembly to top pole section (1). NOTE: Two people are required for this step, use caution, elevator assembly is heavy. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez le panneau à la section de poteau supérieure (1). REMARQUE : Il est obligatoire de[...]

  • Pagina 33

    05/06 ID# M881104 33 2. 35 31 33 33 30 30 Install handle assembly to long elevator tubes (30) using bolt (31), spacers (33), and nut (35) as shown. NOTE: Before going on to next step, adjust adjustable system assembly to the 10’ setting. Installez la poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (30) en utilisant le boulon (31), les [...]

  • Pagina 34

    34 ID# M881104 05/06 3. 35 31 29 29 Insert bolt (31) through left side short elevator tube (29), then stretch spring or springs (34) onto bolt (31). Insert bolt (31) through right side short elevator tube (29) and secure with nut (35). Enfilez le boulon (31) dans le côté gauche du tube court du système élévateur (29), puis tendez le ou les res[...]

  • Pagina 35

    05/06 ID# M881104 35 5. 4. 45 44 45 45 44 3 2" 3" Assemble rebar centering spacers (45) near top and bottom of rebar (44) as shown. Assemblez les entretoises de centrage de la barre d’armature (45) près du haut et du bas de la barre (44), comme illustré. Die zur Zentrierung der Versteifungsstange (45) dienenden Abstandsstücke wie gez[...]

  • Pagina 36

    36 ID# M881104 05/06 Heavy-Duty Tape (Not Included) Ruban extra-fort (non fourni) Hochstrapazierfähiges Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) Cinta para uso pesado (No se incluye) Seal hole at the bottom of the bottom pole with heavy-duty tape (not included) to retain rebar (44) and concrete inside. Bouchez le trou en bas de la section de po[...]

  • Pagina 37

    05/06 ID# M881104 37 7. IMPORT ANT!: WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE. IMPORT ANT!: ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE. WICHTIG!: VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER ZEMENT MUSS TROCKNEN. ¡IMPORT ANTE!:[...]

  • Pagina 38

    38 ID# M881104 05/06 SECTION D: UPRIGHT , SECURE AND USE POLE SYSTEM SECTION D : REDRESSEMENT , FIXA TION ET UTILISA TION DU POTEAU BAUABSCHNITT D: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES ST ANGENSYSTEMS SECCIÓN D: LEV ANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi [...]

  • Pagina 39

    05/06 ID# M881104 39 IMPORT ANT!: W AIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEPS. CONCRETE MUST CURE. 2. 4 40 WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! USE CAUTION; ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY. TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. SOYEZ [...]

  • Pagina 40

    40 ID# M881104 05/06 18 B. A. C. W ARNING! A VERTISSEMENT! W ARNUNG! ¡ADVERTENCIA! DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT. INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR. KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHT GESTATTET WERDEN. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS AJUSTEN LA ALTURA. 3. While holding handle, remove pin (16). Tout en tenant la poignée, re[...]