Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Husqvarna 153 S manuale d’uso - BKManuals

Husqvarna 153 S manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Husqvarna 153 S. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Husqvarna 153 S o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Husqvarna 153 S descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Husqvarna 153 S dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Husqvarna 153 S
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Husqvarna 153 S
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Husqvarna 153 S
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Husqvarna 153 S non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Husqvarna 153 S e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Husqvarna in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Husqvarna 153 S, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Husqvarna 153 S, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Husqvarna 153 S. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ROY AL 153 S ROY AL 153 S3 ROY AL 153 S3BBC IT A UK FRA GER NL SP A POR HUN POL CZ DK S NO FL[...]

  • Pagina 2

    Rasaerba con motore a scoppio - Lama 53 cm T ondeuse avec moteur à explosion - Lame 53 cm. Lawn mower with petr ol engine - 53 cm blade Rasenmäher mit Explosionsmotor - Messer 53 cm Cortadora de hierba con motor de explosión – Cuchilla 53 cm. Grasmaaimachine met verbrandingsmotor – Mes 53 cm . Cortagrama com motor a explosão – Lamina 53 c[...]

  • Pagina 3

    2 La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro rasaerba. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente que- sto manuale predisposto appositamente per informarla circa il suo uso corretto in conformità ai requisiti essenziali d[...]

  • Pagina 4

    3 MONTAGGIO (vedere a pagina 54) MONTAGGIO (vedere a pagina 53) MONTAGGIO RACCOGLIERBA (vedere a pagina 51) MONTAGGIO (vedere a pagina 52) l Operare sempre con il raccoglierba o il deflettore montati. l Spegnere il motore per la rimozione del raccoglierba e per la regolazione altezza taglio l A motore funzionante e vitare assolutamente di mettere l[...]

  • Pagina 5

    4 GRUPPO AVANZAMENTO AUTOMATICO (vedere a pagina 56) Controllare periodicamente il gr uppo a vanzamento automatico e tenerlo ben pulito . In particolare tenere ben puliti il pignone ( 21) e l'ingranaggio (22). P er tale verifica occorre togliere la r uota (23) svitando la vite (24). NORME DI SICUREZZA Addestramento a) I minori di 16 anni e le [...]

  • Pagina 6

    5 LAMA (vedere a pagina 56) MANUTENZIONE (vedere a pagina 56) l P er motori a scoppio a 4 tempi verificare regolar mente il livello dell'olio . Aggiungere o cambiare l'olio se necessario. P er ulter iori delucidazioni vedasi il manuale istruzioni del motore. l Controllare periodicamente il serraggio delle viti e dadi.Dopo il taglio dell&a[...]

  • Pagina 7

    6 MONTAGE (début en page 52) MONTAGE (début en page 53) MONTAGE (début en page 54) NOMENCLATURE (début en page 51) MONTAGE DU SAC (début en page 51) FONCTIONNEMENT (début en page 55) MISE AU POINT DU MO TEUR P our celà, il est necessaire de consulter le livret d'instruction de la maison constr uctrice du moteur. A TTENTION : A vant l’[...]

  • Pagina 8

    7 NORMES DE SECURITÈ Consignes générales a) Les moins de 16 ans et les personnes qui n'ont pas lu le mode d'emploi ne doivent pas utiliser la machine . b) L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de tra vail. Eloigner les enf ants et les animaux domestiques lorsque la machine est en marche. c) Cette machine n[...]

  • Pagina 9

    8 MAINTENANCE (début en page 56) l P our les moteurs 4 temps, vérifiez règuliérement le niveau d'huile, rajoutez de l'huile ou remplacez la si necessaire. Lisez attentivement la notice d'entretien du moteur . l Contrôlez souvent les ecrous , les boulons et les vis. L'usure de la visserie présente des dangers ma yeurs. l Ne[...]

  • Pagina 10

    9 ASSEMBLY ( starts at page 53 ) ASSEMBLY ( starts at page 54 ) DESCRIPTION (starts at page 51  ASSEMBLY OF GRASS CATCHER  ( starts at page 51 ) OPERATION ( starts at page 55 ) ENGINE ADJUSTMENTS Refer to the engine manuf acturer's maintenance manual. CA UTION:- 0.6l Oil must be added to the engine before use. ASSEMBLY ( starts at page 5[...]

  • Pagina 11

    10 SAFETY RULES T raining a) P ersons under 16 years of age and persons who are not f amiliar with the user instructions must not use the lawn mow er . b) The operator is responsib le for the safety of other people in the working area. Keep children and domestic animals at a safe distance when the la wn mower is in use. c) This machine is to be use[...]

  • Pagina 12

    11 MAINTENANCE (starts at page 56) l For a f our stroke engine, chec k the oil lev el and change the oil when dir ty . For further explanation, see ENGINE INSTR UCTION BOOK. l F requently check the mower and ensure that all grass deposits are remov ed from beneath the deck. l Ne ver clean the mower b y pour ing water ov er it: this ma y seriously d[...]

  • Pagina 13

    12 BESCHRIJVING (Beginn auf Seite 51) DEUTSCHLAND EINHÄNGEN DES SACK (Beginn auf Seite 51) EINHÄNGEN (Beginn auf Seite 52) 1 Oberer Holm 7 Mähgehäuse 14 Sicherheitshandgriff 2 Anreicherungspumpe 8 E instellhebel für Sch nitthöhe 15 Untersetzungsantrieb 3 Befestingungsknopf oberer Holm 9 Zü ndkerze 16 V erbindungsb lech 4 Sack 10 T ankdeckel [...]

  • Pagina 14

    13 SICHERHEITSHINWEISE WARTUNG DES SELBSTFAHRGETRIEBES ( Beginn auf Seite 56) Anweisung a) Jugendliche unter 16 J ahren und über die Bedienungsanweisungen nichtinf ormier te Personen dürfen den Rasenmäher nicht benutz en. b) Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Rasenmähers gegenüber Dritten verantwortlich. Kinder und Haustiere fernhalten, we[...]

  • Pagina 15

    14 WARTUNG UND PFLEGE (Beginn auf Seite 56) l Bei Vier takt-Motor ist der Oelstand zu pruefen, ev . auf normalen Stand bringen oder wenn v erschmutzt neu mit frischem oel fuellen. W aitere Einzelheiten k oennen aus der Bedienungsanleitung des Motors entnommen werden. l K ontrollieren Sie regelmaessig den Sitz der Schrauben. l Der Maeher ist stets s[...]

  • Pagina 16

    15 MONTAJE (ver la página 54) MONTAJE (ver la página 53) DESCRIPCION (ver la página 51) ESP AÑA MONTAJE RECOGEDOR DE HIERBA (ver la página 51) MONTAJE (ver la página 52) 1 Manillar superior 7 Chasis 14 Mando de seguridad 2 Bomba de enr iquecimiento 8 P alanca regulación altura de cor te 15 Caja de cambios 3 T ornillo mar iposa fijación mani[...]

  • Pagina 17

    16 NORMAS DE SEGURIDAD Adiestramiento a) Los menores de 16 años y las personas que no conozcan las instrucciones de uso no deberán utilizar el cor tacésped. b) El operador es responsable hacia terceros en la z ona de trabajo . Evitar que se acerquen niños y animales domésticos cuando el cortacésped está en marcha. c) Esta máquina puede util[...]

  • Pagina 18

    17 MANTENIMIENTO (ver la página 56) l En los motores de gasolina 4 tiempos, controlar regular mente el nivel del aceite . Añadir le o cambiar el aceite si es necesario. P ara otras inter venciones v er el manual de instrucciones del motor. l Controlor periódicamente todas las tuerca y tor nillos. l Después de cada corte de la hierba, limpiar si[...]

  • Pagina 19

    18 BESCRIJVING (begint op pagina 51) NEDERLAND AANBRENGEN VAN DE ZAK (begint op pagina 51) AANBRENGEN (begint op pagina 52) 1 Bovenste handgreep 7 Maaidek 14 V eiligheidshendel 2 V errijkingspompje 8 Afstelhendels snijhoogte 15 Complete reductor 3 Schroef, moer bev estiging bo venste handgreep 9 Bougie 16 Bedieningspaneel 4 Graszak 10 T ankdop 17 C[...]

  • Pagina 20

    19 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN V oorwaarden a) Laat geen personen onder de 16 jaar en personen die de gebruiksinstructies niet kennen met deze maaimachine werken. b) De gebruiker is binnen zijn werkzone verantw oordelijk voor derden. Houd kinderen en huisdieren op afstand tijdens het gebruik van de maaimachine. c) Deze machine is uitsluitend geschikt [...]

  • Pagina 21

    20 ONDERHOUD (begint op pagina 56) l Bij viertakt-ontploffingsmotoren regelmatig het oliepeil controleren. Indien nodig olie bijvullen of verversen. V oor nadere aanwijzingen het instructiehandboek van de motor raadplegen. l Regelmatig de schroev en en moeren controleren. l Na het maaien de machine altijd zo wel van bo ven als van onderen schoonhou[...]

  • Pagina 22

    21 MONTAGEM (começa na página 54) MONTAGEM (começa na página 53) DESCRIÇÃO (começa na página 51) PORTUGAL MONTAGEM COLECTA RELVA (começa na página 51) MONTAGEM (começa na página 52) 1 Guiador superior 7 Chassis 14 Alavanca de segur ança 2 Bomba de enr iquecimento 8 Alav anca da regulação da altura 15 Gr upo reductor 3 Parafuso , porc[...]

  • Pagina 23

    22 NORMAS DE SEGURANÇA Instrucções gerais a) Menores de 16 anos e pessoas que não leram as instrucções não dev em utilizar a máquina; b) O operador é responsável por terceiros na z ona de trabalho . Afrolamentor crianças e animais domésticos da zona; c) A máquina não pode ser utilizada para cortar er va; d) T rabahar sòmente em condi[...]

  • Pagina 24

    23 MANUTENÇÃO (começa na página 56) l Nos motores a 4 tempos, v er ificar regularmente o nível do óleo , atestar ou mudar, se necessário. Ler com atenção as instrucções de assistência do motor . l V erificar sempre parafusos e porcas.Depois de cada corte de relva, limpar sempre a máquina por cima e por baixo, retirando toda e erv a col[...]

  • Pagina 25

    24 MONTAZ é (zaczyna sie % na str. 53) MONTAZ é (zaczyna sie % na str. 54) SCHEMAT URZA % DZENIA (zaczyna sie % na str. 51) MONTAZ é WOREK (zaczyna sie % na str. 51) PRACA URZA % DZENIA (zaczyna sie % na str. 55) PRZYGOT O W ANIE SILNIKA Szczegól À owe inf or macje dotycza % ce przygotowania silnika znajduja % sie % w osobnej instrukcji obsl ?[...]

  • Pagina 26

    25 WYMOGI BEZPIECZEN > STWA Uwagi ogólne - szkolenie a) Ml À odziez poniz é ej 16 roku z é ycia oraz osoby nie zaznajomione z instrukcja obsl À ugi nie powinny obsl À ugiwac > kosiarki. b) Osoba obsl À uguja % ca urza % dzenie jest odpowiedzialna za bezpieczen > stwo osób trzecich w zasie % gu pracy urza > dzenia. Dzieci i zwier[...]

  • Pagina 27

    26 KONSERWACJA MASZYNY (zaczyna sie % na str. 56) l W silnikach czterosuwowych z zapl À onem iskrowym regularnie kontrolow ac > poziom oleju. Kiedy taka potrzeba, dolac > oleju lub wymienic > go . Dla uzyskania dodatkowych informacji odnos > nie pracy silnika, przeczytac > zal À a % c zona do niego instrukcie % obsl À ugi. l K ont[...]

  • Pagina 28

    27 ÖSSZESZERELÉS (A 54-ik oldalon kezdödik) ÖSSZESZERELÉS (A 53-ik oldalon kezdödik) NOMENKLATURA (A 51-ik oldalon kezdödik) SZÁK FELSZERELÉSE (A 51-ik oldalon kezdödik) MU ^ KÖDÉS (A 55-ik oldalon kezdödik) MO TOR ELO ^ KÉSZITÉSE A motor elo ^ készítéséhez a motor gyár tójának használati utasitását kell figyelembe v enni. [...]

  • Pagina 29

    28 BIZTONSÁGI NORMÁK Gy akorlati elvek a) 16 évesnél fiatalabbak és a használati utasítást nem ismero ^ személy ek ne használják a fu ^ nyírógépet b) A munkaterületen harmadik személyek felé az operátor f elelo ^ s. Gyerekek és háziállatok ne tartózkódjanak az üz emben lévo ^ gép köz elében. c) Ez a gép kizárólag term[...]

  • Pagina 30

    29 KARBANTARTÁS (A 56-ik oldalon kezdödik) l 4 ütemu ^ robbanómotoroknál az olajszintet rendszeresen ellenorizni. Ha szükséges, olajat utánatölteni, vagy cserélni. T ovábbi felvilágosítások a motor használati utasításában. l Ido ^ nkint elleno ^ rizni, hogy a csavarok és anyák k ello ^ en meg legyenek huzva. Fu ^ nyírás után [...]

  • Pagina 31

    30 MONTÁ (za èíná na s tra nì 53) MONTÁ (za èíná na s tra nì 54) MONTÁ (za èíná na str anì 52) POPIS STROJE (zaè íná na stra nì 51) SEST A VENÍ KOE NA TRÁVU (za èíná na stra nì 51) PROVOZ (zaè íná na s tra nì 55) Seøízení motoru Postupujte dle instrukcí uvedených vNávodu kpouívání dodaném [...]

  • Pagina 32

    31 BEZPEÈNOSTN Í POKYNY POJEZD SEKAÈKY (zaèín á na stranì 56) Pravidelnì kontrolujte stav mechanismu pojezdu sekaèky a udrujte jej vèistotì. Zejména dbejte na to, aby pastorek (21) a ozubený pøevod (22) byly dokonale èisté. Abyste mohli kontrolu provést, vyroubujte roub (24) a sejmìte kolo (23). C ° ES ° KÄ REPUBLIK[...]

  • Pagina 33

    32 ÚDRBA (zaè íná na stra nì 56) l U ètyøtaktních motorù provádìjte pravidelnì kontrolu hladiny oleje a motorový olej vymìòte pokud je zneèitìný, viz Návod kpouívání výrobce motoru. l Pravidelnì kontrolujte sekaèku a zajistìte, aby byly odstranìny zbytky posekané trávy , které ulpìly na spodní èásti kry[...]

  • Pagina 34

    33 MONTERING (starter på side 54) MONTERING (starter på side 53) MONTERING (starter på side 52) BESKRIVELSE (starter på side 51) MONTERING AF OPSAMLER (starter på side 51) IBRUGTAGNING (starter på side 55) FORBEREDELSE AF MO TOREN Læs motorfabrikantens brugsvejledning f or forberedelse af motoren. AD V ARSEL: Fyld olie på motoren inden ibr [...]

  • Pagina 35

    34 SIKKERHEDSNORMER AUTOMATISK FREMDRIFT (starter p å side 56) K ontroller den automatiske fremdriftsenhed regelmæssigt og hold den ren. Hold især drivhjulet (21) og tandhjulet (22) godt rent . Den kontrolleres v ed at skrue skruen løs (23) og fjerne hjulet (24). An vendelse a) Plæneklipperen må ikke anv endes af personer under 16 år eller p[...]

  • Pagina 36

    35 VEDLIGEHOLDELSE (starter på side 56) KLINGE (starter på side 56) Forsigtig! Enhv er form for vedligeholdelse skal sk e med slukket motor og frak oblet tænd- rø r . l For 4-taktsmotorer er det vigtigt at k ontrollere oliestanden regelmæssigt. Tilfø j eller udskift olie, hvis nø dvendigt. Yderligere oplysninger herom findes i motorens brugs[...]

  • Pagina 37

    36 BESKRIVNING (börjar på sidan 51) MONTERING AV GRÄSUPPSAMLARE (börjar på sidan 51) FUNKTION (börjar på sidan 55) FÖRBEREDELSE A V MO T OR För att förbereda motorn, måste man konsultera den bruksanvisning som k ommer från tillverkaren a v densamma. VIKTIGT: Innan ni använder maskinen måste ni fylla på motorolja (0.6l). MONTERING (b?[...]

  • Pagina 38

    37 SÄKERHETSNORMER AUTOMATISK FRAMDRIVNINGSENHET (börjar på sidan 56) K ontrollera med jämna mellanr um enheten för automatisk framdrivning och håll den ren. Det är speciellt viktigt att hålla kuggdr ev et (21) och dr ivhjulet (22) rena. För att kontroller a och rengöra enheten måste man ta bor t hjulet (23) genom att skruva loss skruven[...]

  • Pagina 39

    38 UNDERHÅLL (börjar på sidan 56) l För 4-takts bensinmotorer är det viktigt att med jämna mellanrum k ontrollera oljenivån. Fyll på eller byt ut oljan om det visar sig nödvändigt. För ytterligare information se motorns br uksanvisning. l K ontrollera med jämna mellanr um att skruvar och m uttrar är åtdragna. Rengör alltid maskinen b[...]

  • Pagina 40

    39 MONTERING (se side 54) MONTERING (se side 53) BESKRIVELSE (se side 51) MONTERING AV OPPSAMLER (se side 51) DRIFT (se side 55) KLARGJØRING A V MOT OR For klargjø ring av motoren, se motorens bruksveiledning som le veres av motorprodusenten. OBS! FØR DU ST ARTER MO T OREN MÅ DET FYLLES MOT OROLJE. (SAE 30 - 0,6L) MONTERING (se side 52) REGULER[...]

  • Pagina 41

    40 SIKKERHETSNORMER GEARKASSE FOR FREMDRIFTEN (Det begynner på side 56) K ontroller regelmessig gear kassen (15) f or bakhjulsdriften og hold den ren. Rengjør dre vet (21) og tannkrans (22). Denne rutine n gjøres v ed å demontere hjulbolten (24) og ta av hjulet (23). Opplæring a) Bruk ikke klipperen uten å lese instruksjonsboken nø ye. I arb[...]

  • Pagina 42

    41 VEDLIKEHOLD (Det begynner på side 56) l For 4-takts bensinmotorer må oljenivået k ontrolleres jevnlig. Fyll opp eller bytt ut oljen dersom det er nø dvendig. For ytterligere forklaringer se motorens bruksveiledning. l K ontroller jevnlig at skruene og mutrene er strammet skikk elig. Etter at g resset har blitt klippet må alltid apparatet re[...]

  • Pagina 43

    42 ASENNUS ° (alkaa sivulla 53) ASENNUS ° (alkaa sivulla 54) NIMIKKEISTÖ (alkaa sivulla 51) RUOHONKERUUPUSSIN ASENNUS (alkaa sivulla 51) TOIMINTA (alkaa sivulla 55) MOOTT ORI Suorita moottor iin tehtävät toimenpiteet sen valmistajan antaman käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. HUOMIO: Lisää moottoriöljyä ennen käyttöönottoa (0.6l). ASENN[...]

  • Pagina 44

    43 TURVANORMIT VAIHDELAATIKKO (alkaa sivulla 56) T ar kista vaihdelaatik on kunto silmämääräisesti säännöllisesti ja pidä se puhtaana. V ar mista erityisesti, että vetop yörä (21) ja hammaspyörästö (22) ov at puhtaat. Suorita tämä tarkistus poistamalla pyörä (23) ruuvaamalla ruuvi (24) auki. Käytön opetus a) Alle 16 vuotiaat tai[...]

  • Pagina 45

    44 HUOLTO (alkaa sivulla 56) l T arkista öljyn taso säännöllisesti nelitahtisilla polttomoottorilla varustetuissa malleissa. Lisää tai v aihda öljy tar peen mukaan. Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta. l T arkista r uuvien ja muttereiden kire ys säännölliseesti. Puhdista r uohonleikkuri aina käytön jälkeen sekä päält[...]

  • Pagina 46

    45 NAMESTITEV (vidi sliko na str. 54) NAMESTITEV (vidi sliko na str. 53) NAMESTITEV (vidi sliko na str. 52) SLO VENIJA K osilnica na avtomatski / elektric ° ni pogon Odstranite k onice roc ° ajev , spojite kable, kot je prikazano na sliki, in ponovno pritrdite roc ° aja K osilnica na avtomatski pogon 3 hitr osti / elektric ° ni pogon Odstranite[...]

  • Pagina 47

    46 SLO VENIJA Med delov anjem kosilnice drz ° ite roc ° aj (14), ker se z izpustitvijo motor ustavi. REZANJE Pri rezanju kosilnico potiskajte naprej ali vklopite funkcijo a vtomatskega pogona. Pred vklopom funkcije avtomatsk ega pogona nastavite hitrost s pomoc ° jo vzvoda sklopk e (20). Spremenite brzino z izklopljeno sklopko . Na v oljo so 3 b[...]

  • Pagina 48

    47 l Za demontaz ° o rezila (32), odvijte vijak (33). l Prev er ite stanje rezila in zamenjajte morebitne poškodov ane dele. Pri montaz ° i rezila uporabite vijaka (33) in jih privijte s silo 5,34 Kgm (52,4Nm). SLO VENIJA U U U U U V V V V V W W W W W VZDRZ ° EVANJE (vidi stran 56) l Pri 4-taktnih motorjih redno prev erite nivo olja. C ° e je [...]

  • Pagina 49

    48 SUNARMOLOGHSH (blevpe selivda 54) SUNARMOLOGHSH (blevpe selivda 53) SUNARMOLOGHSH (blevpe selivda 52) d) Ekkivnhsh tou kinhthvra: CEIROK INHTH EK KINHSH (Kratw vntaV piesmevno to moclov frevnou kinhthvra (14) ). Paivrnete thn lab hv ekkivnhsh ς (11) kai trabavte to scoiniv cwriv ς duvnamh mevcri ς ovtou noiwvs ete thn antivs tash h opoiva pro[...]

  • Pagina 50

    49 Diathreivte piesmevno to cerouvli (14) katav thn leitourg iva, afhvnontavV to o kinhthvraV stamatav. KOPH Protouv arcivs ete to kovyimo tw n cortariwvn sprw vcnete me to cevri thn mhcanhv hv s undevete thn autovmath prow vqhsh. Protouv procw rhvsete sthn s uvndesh th ς autovmath ς prow vqhsh ς epilevgete thn tacuvthta prowvqhs h ς mevsw tou [...]

  • Pagina 51

    50 l Gia na bgavlete to macaivri (32) xebidw vnete thn bivda (33). l Elevgcete thn katavstas h tou macairiouv kai antikaqistavte ovla ta mevrh pou prokuvptoun calasmevna, epanasunarmolog eivte crhsimopoiw vnta ς duo bivde ς (33) pou prevpei na sficqouvn me 5,34 Kgm (52,4Nm). U U U U U V V V V V W W W W W GREECE SUNTHRHSH (blevpe selivda 56) l Ele[...]

  • Pagina 52

    51 4 8 6 7 10 15 2 3 5 9 12 1 14 18 11 13 16 20 8 6 7 10 15 2 3 5 9 12 1 14 18 11 13 16 20 19 4 4 8 6 7 10 15 2 3 5 9 12 1 14 18 11 13 A A A A A B B B B B[...]

  • Pagina 53

    52 C C C C C[...]

  • Pagina 54

    53 D D D D D[...]

  • Pagina 55

    54 E E E E E[...]

  • Pagina 56

    55 2 6 J J J J J K K K K K H H H H H I I I I I L L L L L F F F F F G G G G G[...]

  • Pagina 57

    56 25 30 26 29 31 27 28 32 33 23 22 24 21 S P R 14 19 13 20 18 14 19 14 18 13 20 Q Q Q Q Q R R R R R S S S S S T T T T T W W W W W V V V V V P P P P P 13 14 13 14 11 13 14 18 M M M M M N N N N N O O O O O U U U U U[...]

  • Pagina 58

    57[...]

  • Pagina 59

    58[...]

  • Pagina 60

    59[...]

  • Pagina 61

    60[...]

  • Pagina 62

    61[...]

  • Pagina 63

    62[...]

  • Pagina 64

    Stabilimento e uffici: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Unione , 2/4 - 20015 P ARABIAGO ( MI ) - IT AL Y Sede legale: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Como 72 - 32868 V ALMADRERA (LC) - IT AL Y The Electrolux Gr oup. The world's No .1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances f or kitchen, cleani[...]