Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Dishwasher
Indesit DPG 16B1
76 pagine 15.77 mb -
Dishwasher
Indesit IDP 127B D
16 pagine -
Dishwasher
Indesit IDL 735
16 pagine 0.48 mb -
Dishwasher
Indesit DPG 16B1 CA NX EU
56 pagine -
Dishwasher
Indesit DFG 15B1 A EU
90 pagine -
Dishwasher
Indesit IDE 1005
16 pagine 0.45 mb -
Dishwasher
Indesit DIS 04
16 pagine 0.39 mb -
Dishwasher
Indesit DIF 26
80 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Indesit DIF 26 A. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Indesit DIF 26 A o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Indesit DIF 26 A descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Indesit DIF 26 A dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Indesit DIF 26 A
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Indesit DIF 26 A
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Indesit DIF 26 A
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Indesit DIF 26 A non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Indesit DIF 26 A e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Indesit in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Indesit DIF 26 A, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Indesit DIF 26 A, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Indesit DIF 26 A. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Operating instructions Contents Installation, 2-3 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Loading the racks, 5 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 6 Starting the dishwasher Measuring out [...]
-
Pagina 2
EN 2 Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the s[...]
-
Pagina 3
EN 3 Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively , rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water . The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in order[...]
-
Pagina 4
EN 4 Overall view Description of the appliance 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate 12. Control Panel*** ***Only in completely built-in models. * Only available i[...]
-
Pagina 5
EN 5 Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery , etc. as seen in the Loading examples. Plates and large covers s[...]
-
Pagina 6
EN 6 Start-up and use Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. Only use detergent which has been specifically designed for dishwashers. DO NOT USE washing up liquid. Using exce[...]
-
Pagina 7
EN 7 Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Det ergent (A ) = comp artm ent A (B ) = comp artm ent B Wash cy cl e select i [...]
-
Pagina 8
EN 8 Rinse aid and refined salt Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been specifically designed for dishwashers. specifically designed for dishwashers. specifically designed for dishwashers. specifically designed for dishw[...]
-
Pagina 9
EN 9 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • T urn off the water tap after ever y wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a non-abrasiv[...]
-
Pagina 10
EN 10 Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should ther efore be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercia[...]
-
Pagina 11
EN 11 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. M al funct i on : Possi b l e causes / Sol uti ons: The dishwash er do es no t star t. The pl ug has not b een in serted into the electr ical socket properl y, or there is no p ow e r in the ho use . Th[...]
-
Pagina 12
Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Installation, 13-14 Positionierung und Nivellierung W asser - und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme T echnische Daten Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 15 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 16 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Start und Inbetriebnahme, 17 Starten des Geschi[...]
-
Pagina 13
DE 13 Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen h[...]
-
Pagina 14
DE 14 Anschluss des Ablaufschlauchs Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben. Der spezielle Kunststoffbügel* erleichtert Ihnen eine optimale Anbringung. Befes[...]
-
Pagina 15
DE 15 Geräteansicht Beschreibung Ihres Geschirrspülers 1. Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer Sprüharm 7. Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter 11. T ypenschild 12. Bedienblende*** ***Nur bei den komplett integrierten Modell[...]
-
Pagina 16
DE 16 Beschickung der Körbe Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Unterer Geschirrkorb Der Unterkorb kann für Töpfe, Deckel, T elle[...]
-
Pagina 17
DE 17 Start und Inbetriebnahme Einfüllen des Spülmittels Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt. Verwenden Sie bitte ausschließlich Spülmittel für Geschirrspüler. VERWENDEN SIE BITTE K[...]
-
Pagina 18
DE 18 Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Sp ü lmit te l (A) = Do sierkammer A (B) = Do si erkam[...]
-
Pagina 19
DE 19 Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch keine Handspülmittel. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, be[...]
-
Pagina 20
DE 20 Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrsp?[...]
-
Pagina 21
DE 21 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestim[...]
-
Pagina 22
DE 22 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störu nge n: Mö gliche Ur s ach en / Lös un g en: Der G e schir rspüler startet n icht. Der N e tzs teck e r ste ckt nic ht fes t ge nu g in d er St e ckd os e, o der es be steh t ei n St[...]
-
Pagina 23
ES 23 Manual de Instrucciones Sumario Instalación, 24-25 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Descripción del aparato, 26 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 27 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 28 Pon[...]
-
Pagina 24
ES 24 Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. En caso de traslado mantenga el a[...]
-
Pagina 25
ES 25 Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. T ambién puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua. El codo* de plástico especial facilita una colocació[...]
-
Pagina 26
ES 26 Vista de conjunto Descripción del aparato 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtro de lavado 9. Depósito de sal 10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características 12. Panel de con[...]
-
Pagina 27
ES 27 Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc.según los Ejemplos de carga. Los platos[...]
-
Pagina 28
ES 28 Puesta en funcionamiento y uso Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente. Utilice sólo detergente para lavavajillas. NO UTILICE detergentes para lavado a mano. Al finalizar el ciclo, un uso e[...]
-
Pagina 29
ES 29 Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. De terge n te (A) = cu beta A (B) = cu beta B Indicaciones para la selecci ó n de progra m as Programa en po lvo L í quid[...]
-
Pagina 30
ES 30 Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Si utiliza un producto multifunción, no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura. Respete las indicaciones contenidas en el en[...]
-
Pagina 31
ES 31 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar el lavavajillas • La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un [...]
-
Pagina 32
ES 32 Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • E[...]
-
Pagina 33
ES 33 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. A nom alía s: Po sib les c aus as / Solu ció n: El lavava jil las no arranca. • El enc h uf e no es t á bien int r od uc id o en la t om a d e c orr i en t e o en l a ca sa no ha [...]
-
Pagina 34
34 Innholdsfortegnelse Installasjon, 35-36 Plassering og nivellering Hydraulisk og elektrisk tilkobling Tekniske data Beskrivelse av apparatet, 37 Oversikt Kontrollpanel Laste kurvene, 38 Underkurv Bestikkurv Overkurv Start og bruk, 39 Starte oppvaskmaskinen Ha i vaskemiddel Vaskevalg Programmer, 40 Programtabell Glansmiddel og mykgjøringsmiddel, [...]
-
Pagina 35
35 NO Installasjon * Finnes bare på enkelte modeller. Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha den klar for senere behov . V ed eventuelt salg, overdragelse eller flytting, må man forsikre seg om at håndboken følger med maskinen. Lese anvisningene nøye: Disse gir viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet. I tilfelle f[...]
-
Pagina 36
36 NO A Det er veldig viktig å kontrollere den ytre slangen med jevne mellomrom: Dersom du ser at den har blitt helt rød må du sørge for at den skiftes ut så snart som mulig av godkjent T eknisk assistanse ( se Assistanse ). Tilkobling av røret for vannutløp Kople utløpsslangen til et avløpsrør med en minimal diameter på 4 cm, uten å b?[...]
-
Pagina 37
37 NO Oversikt 1. Overkurv 2. Øvre spylearm 3. Nedfellbare hyller 4. Regulator for høyde på kurven 5. Underkurv 6. nedre spylearm 7. Bestikkurv 8. Vaskefilter 9. Saltbeholder 10. Skuffer for vaskemiddel og beholder for glansmiddel 11. Merkeskilt 12. Kontrollpanel*** Kontrollpanel Beskrivelse av apparatet ***Bare på modeller med total innbygging[...]
-
Pagina 38
38 NO Laste kurvene Før oppvasken lastes inn, fjerne matrester fra servise, tømme glass og kopper for væsker . Etter at oppvasken er lagt inn, kontrollere at spylearmene roterer fritt. Underkurv I den nedre kurven kan du legge inn gryter , lokk, tallerkener , salatboller , bestikk, osv .i henhold til Eksempler på innlasting. T allerkener og sto[...]
-
Pagina 39
39 NO A B D C Ha i oppvaskmiddel Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av oppvaskmiddelet. Å ha i for mye er IKKE ensbetydende med et godt resultat, derimot forurenses miljøet. Bruke bare oppvaskmiddel for oppvaskmaskiner. IKKE BRUKE oppvaskmiddel beregnet på oppvask for hånd. Bruk av for mye oppvaskmiddel kan føre til sku[...]
-
Pagina 40
40 NO Programmer Programtabell Hvis det som skal vaskes opp er lite skittent eller har blitt skylt i vann først, redusere mengden oppvaskmiddel vesentlig. Antallet og typen programmer og valgmuligheter varierer på grunnlag av modellen oppvaskmaskin. Merknad: Optimale ytelsesnivåer ved bruk av "Hurtig vask" kan oppnås ved å overholde [...]
-
Pagina 41
41 NO G H F Glansmiddel og salt Bruk bare spesifikke produkter for oppvaskmaskiner. Unngå å bruke matsalt eller oppvaskmiddel beregnet på vask for hånd. Hvis du benytter et produkt med flere funksjoner er det ikke nødvendig å tilføye glansmiddel, men vi anbefaler å men vi anbefaler å men vi anbefaler å men vi anbefaler å men vi anbefaler[...]
-
Pagina 42
42 NO Vedlikehold og ettersyn Koble fra vann og strøm • Skru igjen vannkranen etter hver vask for å fjerne faren for lekkasjer . • T rekke ut støpselet fra stikkontakten når du r engjør maskinen, og under vedlikeholdsarbeid. Rengjøre oppvaskmaskinen • Den ytre overflaten og kontrollpanelet kan rengjøres med en fuktig klut og vann (som [...]
-
Pagina 43
43 NO Apparatet er blitt prosjektert og bygget i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsstandarder . Disse advarslene gis av sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye. Generell sikkerhet • Dette apparatet er ment til hjemmebruk, ikke til profesjonell bruk. • Apparatet må bare benyttes til vask av husholdningsoppvask, skal bare bruke[...]
-
Pagina 44
44 NO Feil og løsninger Skulle det oppstå problemer under bruk, kontr ollere følgende punkter før du tar kontakt med T eknisk Assistanse. Det kan hende at apparatet ikke virker . Før man ringer og ber om teknisk assistanse, bør man kontr ollere at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt. F eil: M[...]
-
Pagina 45
SE 45 Bruksanvisning Innehållsförteckning Installation, 46-47 Placering och nivellering Anslutningar av vatten och el Föreskrifter för den första diskningen Tekniska data Beskrivning av utrustningen, 48 Översiktsvy Manöverpanel Fyll korgarna, 49 Nedre korg Bestickkorg Övre korg Start och användning, 50 Starta diskmaskinen Påfyllning av di[...]
-
Pagina 46
SE 46 Installation Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras så att den kan konsulteras vid behov . I händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med utrustningen. Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet. Vid [...]
-
Pagina 47
SE 47 Anslutning av vatteninloppsslangen Anslut avloppsslangen (utan att böja den) till ett avloppsrör med en minimidiameter på 4 cm. I annat fall kan avloppsslangen läggas i ett handfat eller ett badkar . Avloppsslangens fria slangände får inte vara nedsänkt i vatten. Den speciella rörböjen* av plast underlättar en korrekt placering: Fä[...]
-
Pagina 48
SE 48 Översiktsvy Beskrivning av maskinen 1. Övre korg 2. Övre spolarm 3. Klaffhyllor 4. Korg höjdjusterare 5. Nedre korg 6. Nedre spolarm 7. Bestickkorg 8. Diskfilter 9. Saltbehållare 10. Diskmedelsfack och sköljmedelsbehållare 11. Märkskylt 12. Manöverpanel*** ***Endast på modeller för total inbyggnad. * Finns endast på vissa modeller[...]
-
Pagina 49
SE 49 Fyll korgarna Innan disken ställs i korgarna rekommenderas att ta bort matrester och tömma glas och koppar på dess innehåll. Kontrollera att spolarmarna roterar fritt efter att all disk har ställts in. Nedre korg Den nedre korgen kan innehålla kastruller, lock, tallrikar, salladsskålar, bestick o.s.v.enligt Lastningsexemplen. Stora fat[...]
-
Pagina 50
SE 50 Start och användning Påfyllning av diskmedel Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt. En överdriven dosering innebär inte att disken blir renare och miljön förorenas. Använd endast diskmedel som är avsett för maskindisk. ANVÄND INTE diskmedel för handdisk. Om för mycket diskmedel används kan skumr[...]
-
Pagina 51
SE 51 Program Notering: För att underlätta doseringen av diskmedel är det bra att veta att: 1 matsked = 15 gr . pulverdiskmedel = cirka 15 ml flytande diskmedel - 1 tesked = 5 gr . pulverdiskmedel = cirka 5 ml flytande diskmedel För bästa resultat för programmen "Snabb" ska antalet rekommenderade kuvert respekteras. * Programmet Eco[...]
-
Pagina 52
SE 52 Sköljmedel och härdningssalt Använd endast produkter som är avsedda för diskmaskiner. Använd inte livsmedels- eller industrisalt eller diskmedel för handdisk. Om en flerfunktionsprodukt används är det inte nödvändigt att fylla på sköljmedel. I stället rekommenderas att tillsätta salt, i synnerhet om vattnet är hårt eller myck[...]
-
Pagina 53
SE 53 Underhåll och skötsel Avstängning av vatten och el • Stäng av vattenkranen efter varje diskning för att undvika läckage. • T a ur kontakten ur uttaget när du gör r ent maskinen och under underhållsingreppen. Rengöring av diskmaskinen • Utsidan och kontrollpanelen kan göras rent med en trasa som inte repar indränkt med vatten[...]
-
Pagina 54
SE 54 Föreskrifter och råd Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter . Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant. Säkerhet i allmänhet • Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig användning i hemmet. • Maskinen ska användas för att diska disk f[...]
-
Pagina 55
SE 55 Fel och åtgärder Om det förekommer funktionsfel på maskinen, kontrollera följande punkter innan du vänder dig till serviceverkstaden. Fel : M ö jliga o rsaker/l ö sni ngar: Disk m askinen sta rtar inte. • Stickkontakte n ä r inte orde ntlig t instu cken i v ä ggutt aget, i annat fal l kan de t saknas str ö m i huset. • Luckan f[...]
-
Pagina 56
Brugsanvisning Oversigt Installation, 57-58 Placering og planstilling Tilslutning af el og vand Advarsler inden første opvask T ekniske data Beskrivelse af opvaskemaskinen, 59 Samlet oversigt Betjeningspanel Fyldning af kurve, 60 Nederste kurv Kurv til bestik Øverste kurv Start og brug, 61 Start af opvaskemaskinen Påfyldning af opvaskemiddel Til[...]
-
Pagina 57
DA 57 Installation Det er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det altid kan konsulteres. V ed salg eller flytning skal man sørge for , at hæftet bliver sammen med opvaskemaskinen. Læs omhyggeligt alle anvisninger: De indeholder vigtige oplysninger vedrørende installation, brug og sikkerhed. Under transporten bør maskinen holdes lodret; læ[...]
-
Pagina 58
DA 58 Tilslutning af afløbsslangen Tilslut afløbsslangen uden af den bøjes til et afløb med en minimumdiameter på 4 cm. Eller lad den hvile på kanten af en håndvask eller en anden beholder . Ender ne på afløbsslangen må ikke være under vand. Den særlige plastikholder* gør , at slangen kan placeres optimalt. Fastgør holderen omhyggelig[...]
-
Pagina 59
DA 59 Samlet oversigt Beskrivelse af opvaskemaskinen 1. Øverste kurv 2. Øverste spulearm 3. Klapper 4. Indstilling af kurven i højden 5. Nederste kurv 6. Nederste spulearm 7. Kurv til bestik 8. Filter 9. Beholder til salt 10. Rum til opvaskemiddel og rum til afspændingsmiddel 11. T ypeskilt 12. Betjeningspanel*** *** Kun på indbygningsmaskiner[...]
-
Pagina 60
DA 60 Fyldning af kurve Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i opvaskemaskinen og tømme glas og kopper . Efter fyldning skal man kontrollere, om spulearmene kan dreje frit. Nederste kurv Den nederste kurv kan fyldes med gryder , låge, tallerkener , skåle, bestik osv .i henhold til eksemplern e. Store tallerkener og grydelåg skal hels[...]
-
Pagina 61
DA 61 Start og brug Påfyldning af opvaskemiddel Et godt resultat afhænger også af en korrekt dosering af opvaskemiddel. For meget opvaskemiddel medfører ikke en mere effektiv opvask, og det forurener miljøet. Anvend udelukkende opvaskemiddel til opvaskemaskiner. ANVEND ALDRIG opvaskemiddel til opvask i hånden. Overdreven brug af opvaskemiddel[...]
-
Pagina 62
DA 62 Programmer * Eco-programmet overholder EN-50242 standarden og har en længere varighed i forhold til andre programmer; alligevel bruger programmet mindre energi end de andre og er mere miljøvenligt. Oplysning til testlaboratorierne: for yderligere oplysninger om betingelserne for den komparative EN-test, kan man rette henvendelse til: ASSIST[...]
-
Pagina 63
DA 63 Afspændingsmiddel og salt Brug kun opvaskemidler, salt mm., der er beregnet til opvaskemaskiner. Brug ikke mad- eller industrisalt eller opvaskemidler til opvask i hånden. Hvis der anvendes multitabletter , er det ikke nødvendigt at påfylde afspændingsmiddel. Det anbefales dog at tilføje salt, især hvis vandet er middel til meget hård[...]
-
Pagina 64
DA 64 Vedligeholdelse Frakobling af vand og el • Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgå risiko for vandspild. • T ræk stikket ud af stikkontakten, når opvaskemaskinen skal rengøres eller repareres. Rengøring af opvaskemaskinen • Den udvendige overflade og betjeningspanelet kan rengøres med en klud opblødt i blødt vand. Undg?[...]
-
Pagina 65
DA 65 Forholdsregler og råd Apparatet er konstrueret og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsregler . Følgende oplysninger gives af sikkerhedsmæssige årsager , og de skal læses omhyggeligt. Generelt om sikkerheden Apparatet er beregnet til brug i hjemmet. • Apparatet er beregnet til opvask til husholdningsbrug og må[...]
-
Pagina 66
DA 66 Fejl og afhjælpning Hvis opvaskemaskinen ikke fungerer korr ekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter , inden man henvender til Servicecentret. Fejl: M u lig å rsag / L ø sning : Opvaskemaskinen s tarte r ikke . • Stikke t er i kke sat o rdentligt i sti kkonta kte n, elle r de r er str ø m udfald. • L å gen til opva sk[...]
-
Pagina 67
FI 67 Käyttöohjeet Yhteenveto Asennus, 68-69 Sijoittaminen ja vaaitus Vesi- ja sähköliitännät Varoituksia ensimmäiselle pesukerralle Tekniset tiedot Laitteen kuvaus, 70 Kokonaiskuva Ohjauspaneeli Korien täyttäminen, 71 Alakori Ruokailuvälinekori Yläkori Käynnistys ja käyttö, 72 Astianpesukoneen käynnistys Pesuaineen lisääminen Pesu[...]
-
Pagina 68
FI 68 Asennus On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä laitteen kanssa. Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. Muuton yhteydessä pidä laite pystyasennossa, tarvi[...]
-
Pagina 69
FI 69 Veden poistoletkun liittäminen Liitä poistoletku taittamatta sitä veden viemäriputkistoon, jonka halkaisija on vähintään 4 cm. T ai kiinnitä se lavuaarin tai kylpyammeen laidalle; poistoletkun vapaa pää ei saa jäädä veden alle. Erityinen muovinen kulmakappale* helpottaa parhaan mahdollisen asennon löytämistä: kiinnitä kulmaka[...]
-
Pagina 70
FI 70 Kokonaiskuva Laitteen kuvaus 1. Yläkori 2. Ylempi suihkuvarsi 3. Kääntyvät väliseinämät 4. Korin korkeuden säädin 5. Alakori 6. Alempi suihkuvarsi 7. Ruokailuvälinekori 8. Pesusuodatin 9. Suolasäiliö 10. Pesuainelokerot ja huuhteluainesäiliö 11. Arvokilpi 12. Ohjauspaneeli*** Ohjauspaneeli 1 3 4 9 2 6 7 5 8 10 11 11 10 12 P Merk[...]
-
Pagina 71
FI 71 Korien täyttäminen Ennen korien täyttämistä tulee astiat puhdistaa ruuan tähteistä sekä lasit ja mukit tyhjentää niihin jääneistä nesteistä. Täyttämisen jälkeen tulee tarkistaa, että suihkuvarret pyörivät vapaasti. Alempi kori Alempaan koriin voidaan laittaa kattiloita, kansia, lautasia, salaattikulhoja, ruokailuvälineit?[...]
-
Pagina 72
FI 72 Käynnistys ja käyttö A B D C * Olemassa vain tietyissä malleissa. Astianpesukoneen käynnistys 1. Avaa vesihana. 2. Avaa luukku ja paina näppäintä ON-OFF: voit kuulla lyhyen äänimerkin, merkkivalo ON/OFF ja ohjelmien merkkivalot syttyvät muutamaksi sekunniksi. 3. Annostele pesuaine ( katso alle ). 4. Täytä korit ( katso kappaletta[...]
-
Pagina 73
FI 73 Ohjelmat Huomaa: Ohjelmien " Pikapesu" parhaat pesu- ja kuivaustulokset saadaan helpoiten noudattaen annettuja ruokailuvälinemääriä. * Eco ohjelma noudattaa standardia EN-50242 ja se kestää kauemmin kuin muut ohjelmat, tästä huolimatta se kuluttaa vähemmän energiaa ja kunnioittaa enemmän ympäristöä. Huomautus testausla[...]
-
Pagina 74
FI 74 Huuhteluaine ja elvytyssuola Käytä ainoastaan erityisiä konepesuaineita. Älä käytä ruokasuolaa tai teollisuussuolaa tai käsinpesuaineita. Jos käytetään monitoimituotteita ei ole tarpeen lisätä kirkastetta, mutta suositellaan lisäämään suolaa erityisesti, mutta suositellaan lisäämään suolaa erityisesti, mutta suositellaan [...]
-
Pagina 75
FI 75 Huolto ja hoito Veden ja sähkövirran pois sulkeminen • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen, jotta vältetään vuotovaara. • Irrota pistoke sähköpistorasiasta konetta puhdistaessasi sekä huoltotoimenpiteitä suoritettaessa. Astianpesukoneen puhdistaminen • Ulkopinta ja ohjauspaneeli voidaan puhdistaa pehmeällä veteen kostutetu[...]
-
Pagina 76
FI 76 Varotoimet ja suosituksia Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. Yleinen turvallisuus • Laite on suunniteltu ei-ammattimaiseen käyttöön asuinhuoneistossa. • Laitetta tulee käyttää astioiden pesuun k[...]
-
Pagina 77
FI 77 Häiriöt ja korjaustoimet Mikäli laitteessa on havaittavissa toimintahäiriöitä, tarkista seuraavat kohdat ennen huoltoapuun soittamista. H ä ir i ö t: Mahdo lli set syyt / Ratkai sut: Astianpesukone ei k ä y nni sty. • P istok e tta ei ole ty ö nnetty kunno ll a pistorasiaan tai t al ossa e i ole s ä hk ö virtaa. • Astianpesuko[...]
-
Pagina 78
FI 78[...]
-
Pagina 79
FI 79[...]
-
Pagina 80
80 195063566.00 06/2007 - Xerox Business Services[...]