Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Dishwasher
Indesit IDF125 S
12 pagine -
Dishwasher
Indesit IDL 530
16 pagine 0.96 mb -
Dishwasher
Indesit DFP 27T94
11 pagine 3.5 mb -
Dishwasher
Indesit DFG 250
84 pagine -
Dishwasher
Indesit DFP 58T94 A EU
76 pagine -
Dishwasher
Indesit DIFP EU CB 200
8 pagine 2.86 mb -
Dishwasher
Indesit DSR 57M94 A S EU
80 pagine -
Dishwasher
Indesit ICD 661
23 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Indesit DSR 15B1 EU. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Indesit DSR 15B1 EU o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Indesit DSR 15B1 EU descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Indesit DSR 15B1 EU dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Indesit DSR 15B1 EU
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Indesit DSR 15B1 EU
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Indesit DSR 15B1 EU
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Indesit DSR 15B1 EU non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Indesit DSR 15B1 EU e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Indesit in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Indesit DSR 15B1 EU, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Indesit DSR 15B1 EU, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Indesit DSR 15B1 EU. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
DSR 15B1 IT Italiano Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 9 Scheda prodotto, 11 Installazione, 14-15 Descrizione dell’apparecchio,16 Sale Rigenerante e Brillantante, 17 Caricare i cesti, 18-19 Detersivo e uso della lavastoviglie, 20 Programmi, 21 Manutenzione e cura, 22 [...]
-
Pagina 2
2 IT Precauzioni e consigli L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco[...]
-
Pagina 3
3 stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi: - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il programma Eco, che garantisce bassi consumi energetici e di acqua. - se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo carico (dove disponibile vedi Programmi Speciali ed Opzioni). • Se il proprio contratto di erogazione dell?[...]
-
Pagina 4
4 health. The crossed-out dustbin symbol shown on all products reminds the owners of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of household appliances, owners may contact the relevant public authority or the local appliance dealer. Saving energy and respecting the environment Sa[...]
-
Pagina 5
5 • Los cuchillos y utensilios con bordes filosos deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas/hojas hacia abajo o en posición horizontal sobre los cestos especiales adicionale s o en la bandeja o el tercer cesto en los modelos que lo tienen. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respetar las normas locales para qu[...]
-
Pagina 6
6 escritas neste manual. • Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao ar livre, nem mesmo num lugar protegido por um telhado: é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais. • Não toque na máquina com os pés descalços. • Não retire a ficha da tomada de corrente puxando o cabo, mas segure a ficha. • É necess[...]
-
Pagina 7
7 υποστεί ζ ημιές μη τη συνδέετε και επικοινωνήστε με τ ον μετ απω λητή. Γενική ασφάλεια • Αυτή η οικιακή ηλεκτρική συσκευή μπορεί να χρησιμοπ οιηθεί από παιδιά ηλικίας ό χι μικρότερης τ ων 8 ετ[...]
-
Pagina 8
8 świeżym powietrzu, nawet w miejscu zadaszonym, gdyż wystawienie go na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. • Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na podłodze. • Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąć za kabel, lecz trzymać za wtyczkę. • Po zakończeniu każdego cyklu i przed przystąpieniem do czyszczenia i k[...]
-
Pagina 9
9 IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi) . • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunica[...]
-
Pagina 10
10 EN Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauth orised tech[...]
-
Pagina 11
11 Product Fiche Brand INDESIT Model DSR 15B1 Rated capacity in standard place settings (1) 10 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+ Energy consumption per year in kWh (2) 237 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.83 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power consumptio[...]
-
Pagina 12
12 Ficha producto Marca INDESIT Modelo DSR 15B1 Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1) 10 Clase de eciencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo) A+ Consumo energético anual en kWh (2) 237 Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh 0.83 Consumo de potencia en el modo apagado en W 0[...]
-
Pagina 13
13 Karta produktu Marka INDESIT Nazwa modelu DSR 15B1 Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 10 Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A+ Zużycie energii w kWh rocznie (2) 237 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 0.83 Zużycie energii w trybi[...]
-
Pagina 14
14 IT In caso di trasloco tenere l ’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o si[...]
-
Pagina 15
15 IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il prim[...]
-
Pagina 16
16 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 12. Pannello comandi ***[...]
-
Pagina 17
17 IT T abella Durezze Acqua Autonomia media contenitore sale con 1 lavaggio al giorno livello °dH °fH mmol/l mesi 1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi 2 6 - 1 1 1 1 - 20 1,1 - 2 5 mesi 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi 5 * 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. Con impost[...]
-
Pagina 18
18 IT Caricare i cesti * Presente solo in alcuni modelli. Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino, i contenitori s[...]
-
Pagina 19
19 IT Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. Per ottimizzare l’asciugatura, posizionare le ribal[...]
-
Pagina 20
20 IT Detersivo e uso della lavastoviglie * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singolo caso con un detersivo i[...]
-
Pagina 21
21 IT Programmi Programma Asciugatura Opzioni Durata dei programmi h:min. Consumo acqua (l/ciclo) Consumo energia (KWh/ciclo) 1. Eco Si No 03:00 10 0,83 2. Intensivo Si No 02:30 14 1,3 3. Normale Si No 02:00 13,5 1,15 4. Rapido 40’ No No 00:40 9 0,85 5. Ammollo No No 00:10 4 0,01 Indicazioni per la scelta dei programmi e dosaggio del detersivo 1.[...]
-
Pagina 22
22 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo po[...]
-
Pagina 23
23 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. * Presente solo su alcuni modelli. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegner[...]
-
Pagina 24
24 EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in[...]
-
Pagina 25
25 EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers f rom the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (ifany). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness lev - el of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). F[...]
-
Pagina 26
26 EN Overall view Description of the appliance *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. 1. Upper rack 2. Upper spray arm 3. Tip-up compartments 4. Rackheightadjuster 5. Lower rack 6. Lower spray arm 7. Cutlery ba[...]
-
Pagina 27
27 EN Refined Salt and Rinse Aid (°dH=hardness measuredinGerman degrees-°f =hardness measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre) Measuring out the rinse aid Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser should be filled: • When[...]
-
Pagina 28
28 EN Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and t[...]
-
Pagina 29
29 EN Tray * Somedishwasher modelsare fittedwitha slidingtray which can be used to hold small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray. The cutlery tray can be removed (seeFigure.) Adjusting the height of the upper rack The height of the upper[...]
-
Pagina 30
30 EN Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. The amount can be adjusted to the soil level. In the case of normally soiled items, use approximate[...]
-
Pagina 31
31 EN W ash cycle W ash cycle which include drying Options Approximate duration of wash cycles h:min. W ater consumption (l/cycle) Energy consumption (KWh/cycle) 1. Eco Ye s No 03:00 10 0,83 2. Intensive Ye s No 02:30 14 1,3 3. Normal Ye s No 02:00 13,5 1,15 4. Rapid 40’ No No 00:40 9 0,85 5. Prewash No No 00:10 4 0,01 Wash-cycledataisme[...]
-
Pagina 32
32 EN C 1 A 3 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turnoffthewatertap aftereverywashcycletoavoidleaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • Theexternalsurfaces?[...]
-
Pagina 33
33 EN Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • The water supply tap is not turned on. • Switch off the appliance by pressing [...]
-
Pagina 34
34 ES Instalación * Presente sólo en algunos modelos. En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. Conexiones hidráulicas La adaptación de los equipos hidráulicos para la instalación debe ser realizada sólo por personal especializado. Los tubos de carga y de d[...]
-
Pagina 35
ES 35 Datos técnicos Dimensiones ancho: 45 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm Capacidad 10 cubiertos estándar Presión del agua de alimentación 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 si – 145 psi T ensión de alimentación V er la placa de características Potencia total absorbida V er la placa de características Fusible V er la placa de caracter[...]
-
Pagina 36
36 ES Vista de conjunto Descripción del aparato *** Sólo en los modelos totalmente empotrados * Presente sólo en algunos modelos. El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inf[...]
-
Pagina 37
ES 37 Sal regeneradora y Abrillantador Selección de la dureza del agua Para asegurar el funcionamiento co rrecto del ablandador antical, es indispensable seleccionar la dureza del agua. Este dato se puede averiguar con la empresa de suministro de agua potable. El valor preseleccionado corresponde a una dureza media. •Encenderellavavajil[...]
-
Pagina 38
38 ES Cargar los cestos Sugerencias Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. Disponer la vajilla de manera que quede firme y no se vuelque. Los recipientes deben colocarse con la abertura hacia [...]
-
Pagina 39
ES 39 Regular la altura del cesto superior El cesto superior es de altura regulable: la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas en el cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los espacios de las solapas para crear más espacio hacia arriba. Es preferible regular la altur a del cesto superior con el CEST[...]
-
Pagina 40
40 ES * Presente sólo en algunos modelos. Cargar el detergente Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente. La dosis se puede adaptar al grado de suciedad. En general, para la suciedad normal hay que ut ilizar unos 25 g (deter[...]
-
Pagina 41
ES 41 Programas El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. LosdatosdelosprogramasseobtienenencondicionesdelaboratoriosegúnlaNormaEuropeaEN50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. Notas: las mejo[...]
-
Pagina 42
42 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cerrar el grifo de agua después de cada lavado para prevenir el riesgo de pérdidas. • Desconectar la clavija de la toma de corriente para la limpieza y los trabajos de mantenimiento. Limpiar [...]
-
Pagina 43
ES 43 Anomalías y soluciones Si elaparato presenta anomalías de funcionamiento,controlar los siguientes puntos antesde llamar al Servicio deAsistencia Técnica. * Presente sólo en algunos modelos. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos. ?[...]
-
Pagina 44
PT 44 Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás. Ligações hidráulicas A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação deve ser efetuada somente por pessoal qualificado. Os tubos de carregamento e de descarregamento da água podem ser virados para a direita ou para a esq[...]
-
Pagina 45
PT 45 * Presente somente em alguns modelos. Advertências para a primeira lavagem Depois da instalação, remova os tampões posicionados nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se presentes). Configuração do amaciador da água Antes de efetuar a primeira lavagem, configure o nível de dureza da água de rede. (consulteo[...]
-
Pagina 46
PT 46 Visão de conjunto Descrição do aparelho *** Somentenosmodelostotalmenteencaixáveis. * Presente somente em alguns modelos. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Painel de comandos Tecla e Indicador Início/Pausa Tecla On-Off/Reset Botão Selector de Programas Indicad[...]
-
Pagina 47
PT 47 (°dH = dureza em graus alemães - °fH = dureza em graus franceses-mmol/l=milimolp/litro) Carregar o abrilhantador O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O recipiente do abrilhantador deve ser enchido: • se no painel/ecrã se acender o[...]
-
Pagina 48
PT 48 Carregar os cestos Sugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos recipientes. Não é necessário enxaguar antes sob água corrente. Coloque a louça de forma que fique bem fixa e não possa tombar. Os recipientes devem se[...]
-
Pagina 49
PT 49 Regular a altura do cesto superior O cesto superior é regulável em altura: na posição alta quando pretender colocar louças grandes no cesto inferior; na posição baixa, para aproveitar todos os espaços das peças basculantes, libertando mais espaço em cima. De preferência, regu[...]
-
Pagina 50
PT 50 * Presente somente em alguns modelos. Ligar a máquina de lavar louça 1. Abra a torneira da água. 2.LigueamáquinapressionandoateclaON/OFF. 3. Abra a porta e doseie o detergente (consulte Carregar o detergente). 4. Carregue os cestos (consulte Carregar os cestos) e f[...]
-
Pagina 51
PT 51 Observações: o melhor desempenho dos programas “Quotidiano* e Rápido 40’ ” obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especificado. Para consumir menos, utilize a máquina com carga plena. Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações sobre as condições [...]
-
Pagina 52
PT 52 Manutenção e cuidados Excluir a água e a corrente eléctrica • Fechea torneiradaágua apóscadalavagem paraeliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça •?[...]
-
Pagina 53
PT 53 Anomalias e soluções Nocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistência Técnica. * Presente somente em alguns modelos. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não começa a funcionar ou não respon[...]
-
Pagina 54
PT 54[...]
-
Pagina 55
EL 55 Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε κατακ όρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώσ τε της κλίση σ το πίσω μέρος. Υ δραυλ ικές συνδέσε ις Η προσαρμο γή των υδραυλικών συστημάτων για την εγ[...]
-
Pagina 56
56 EL * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα Η μηχανή διαθέτει ηχητικ ά σ ήματα/τό νους (σύμφωνα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων ) που ειδοποιούν για την εντολή που ενεργ οποιείται: άναμμα, τ?[...]
-
Pagina 57
EL 57 Πανοραμική όψη Περιγ ραφή της συσ κευής *** Μόνοσταπλήρωςεντοιχιζόμεναμοντέ λα * Υπά ρχ ει μόνο σε ορισμένα μοντέ λα. Ο αριθμός και ο τύπος π ρογραμμάτων και δυν ατοτήτων ποικίλουν α[...]
-
Pagina 58
58 EL Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικ ά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων . Μη χρησιμοποιείτε μαγε ιρικό ή βιομηχ ανικό αλάτι. Ακο λουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας. Α ν χρησιμ?[...]
-
Pagina 59
EL 59 Φό ρτωση των κ α λαθιών * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα Υποδεί ξει ς Πριν φορτώσετε τα κ αλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τ ροφών και εκκενώσ τε ποτήρια και τα δο χεία από ?[...]
-
Pagina 60
60 EL Ρύθμιση του ύψους του επάνω κ αλαθιού Το επάνω καλάθι ρυθμί ζεται σε ύψος: σε υψηλή θέση όταν σ το κάτω κ αλάθι θέλετε να τακτοποιήσετε σκεύη ογκώδη. Σε χ αμηλή θέση, για να [...]
-
Pagina 61
EL 61 Φόρτωση του απο ρρυπαντικού Το καλό αποτέλεσμα του π λυσίματος εξαρτάται κ αι α πό τη σωστή δοσολογία τ ου απορρυπαντικού , υπερβάλλοντας δεν έχετε καλύτερο π λύσιμο και μολύνετε τ ο περιβ?[...]
-
Pagina 62
62 EL Σημειώσεις: Οικαλύτερεςεπιδόσε ιςτωνπρογ ραμμάτων “ Καθημερινός και Τ αχύς 40” ,ε πιτυγχ άνονταισυνήθωςτηρώνταςτοναριθμότωνκ αθορι ζόμενων σκευών . Γ ια να καταναλώ[...]
-
Pagina 63
EL 63 Συντήρηση κ αι φροντίδα Αποκλεισμός νερού κ αι ηλεκτρικ ού ρεύματος • Να κλείνετετηβρύσητουνερούμετάαπόκάθεπλύσιμογιατην αποτροπή κινδύνου απωλειών . • Βγά λτε[...]
-
Pagina 64
64 EL * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα Α νωμα λίες κ αι λ ύσεις Ανησυσκευήπαρουσιάζειανωμαλίεςλειτουργίας,ελέγξτεταακό λουθασημείαπριναπευθυν θείτεσ την ΤεχνικήΥποσ?[...]
-
Pagina 65
EL 65[...]
-
Pagina 66
PL 66 Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub [...]
-
Pagina 67
PL 67 * T ylko w niektórych modelach. Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory , świecić światłem pulsującym [...]
-
Pagina 68
PL 68 Widok ogólny Opis urządzenia *** T ylko dla modeli do całkowitej zabudowy . * T ylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Panel sterowania 1. Kosz górny 2. Spryskiwacz górny 3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza 5. Kosz dolny 6. Spryskiwacz dolny 7. Kosz na sztućce [...]
-
Pagina 69
PL 69 Ustawianie twardości wody Aby odwapniacz działał prawidłowo, konieczne jest przeprowadzenie regulacji na podstawie stopnia twardości wody dostępnej w mieszkani u. Dane te można uzyskać w administracji wodociągu. Ustawiona wartość odpowiada średniemu stopniu twardości. • Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF • Wyłączyć pr[...]
-
Pagina 70
PL 70 Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy , usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów . Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone[...]
-
Pagina 71
PL 71 Naczynia nieodpowiednie • Sztućce i naczynia drewniane. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur . • Naczynia z miedzi i cyny . • Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub atrame[...]
-
Pagina 72
PL 72 * T ylko w niektórych modelach. Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. Dozowanie można dostosować do stopnia zabrudzenia naczyń. Zazwyczaj w przypadku nor[...]
-
Pagina 73
PL 73 Programy Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Program Suszenie Opcje Czas trwania pro[...]
-
Pagina 74
PL 74 Konserwacja i utrzymanie Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków . • W yjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowa[...]
-
Pagina 75
PL 75 Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy , należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z la[...]
-
Pagina 76
PL 76 195125245.00 06/2014 jk - Xerox Fabriano www .indesit.com Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy[...]